< মাৰ্ক 16 >

1 তাৰ পাছত বিশ্ৰামবাৰ শেষ হোৱাত, মগ্দলীনী মৰিয়ম, যাকোবৰ মাতৃ মৰিয়ম আৰু চালোমীয়ে আহি যীচুৰ গাত সানিবলৈ সুগন্ধি দ্ৰব্য কিনিলে।
होरसां ड्लोझ़ी, ज़ैखन आरामेरी दिहाड़ी खतम भोरी थी, त तैखन मगदलीन ड्लंव्वेरी मरियम, त कने याकूबेरी अम्मा मरियम, त कने सलोमी, एन सेब्भेईं रोड़ी मुशकी बालो तेल आनो, ताके यहूदी लोकां केरि रसमेरे मुताबिक यीशुएरी लाशी पुड़ तेल लान।
2 আৰু সপ্তাহৰ প্ৰথম দিনা অতি ৰাতিপুৱা, সুৰ্য্য উদয় হওতেই, তেওঁলোকে মৈদামলৈ গ’ল৷
हफ्तेरे पेइले दिहाड़े झ़ेज़्झ़ां-झ़ेज़्झ़ां, ज़ैखन मसां दिहाड़ो निस्सी राओरो थियो, त तैना कब्री कां जेई ज़ैस मां यीशुएरी लाश रखोरि थी।
3 তেওঁলোকে নিজৰ মাজত কোৱা-কুই কৰি ক’লে, “মৈদামৰ প্ৰৱেশ দ্ৱাৰত থকা শিলটো কোনে আমাৰ বাবে বগৰাই দিব?”
तैखन तैना एप्पू मांमेइं ज़ोती थी, “इश्शे लेइ कब्रेरे दारे पुड़ेरां घोड़ कौन गिसालो?”
4 কিয়নো সেই শিলচতা অতি ডাঙৰ আছিল; এনেতে চকু তুলি চাওতে তেওঁলোকে দেখিলে যে, শিলচটা বগৰাই থোৱা আছে৷
किजोकि तै घोड़ बड़ो बड्डो थियो। पन तैड़ी पुज़नेरे बाद, तैनेईं कब्रेरे पासे उब्री तक्कू त हेरू कि घोड़ पेइलो कब्रेरे दारे पुड़ेरां गिस्सोरो थियो।
5 তেওঁলোকে তেতিয়া মৈদামৰ ভিতৰলৈ সোমাই গ’ল আৰু বগা কাপোৰ পিন্ধা ডেকা এজনক সোঁফালে বহি থকা দেখিলে, তাতে তেওঁলোক অতি আচৰিত হ’ল।
तैनेईं कब्रेरे अन्तर गेइतां अक जवान लाव ते तैना बेड़ि हैरान भोइ जेई। तैस छ़ित्तां लिगड़ां लेग्गोरां थियां, ते तैड़ी तैन केरे सिध्धे पासे बिश्शोरो थियो।
6 কিন্তু তেওঁ তেওঁলোকক ক’লে, “তোমালোকে ভয় নকৰিবা; তোমালোকে ক্রুচত হত হোৱা নাচৰতীয়া যীচুক বিচাৰিছা; তেওঁ উঠিল! তেওঁ ইয়াত নাই; চোৱা, এয়ে তেওঁক শুৱাই থোৱা ঠাই।
तैनी जवाने तैन सेइं ज़ोवं, “डरा न, अवं ज़ानताईं कि तुस नासरत नगरेरे यीशु तोप्पी राओरिथ, ज़ै क्रूसे पुड़ च़ाढ़रो थियो। तै मुड़दन मरां ज़ींतो भोरोए। तै इड़ी नईं। हेरा, ई तैए ठार आए, ज़ेड़ी तैसेरी लाश रख्खोरी थी।
7 কিন্তু তোমালোকে গৈ, তেওঁৰ আন শিষ্য সকলৰ লগতে পিতৰক কোৱাগৈ যে, ‘তেওঁ তোমালোকৰ আগেয়ে গালীল প্ৰদেশলৈ যাব আৰু তাতে তেওঁ যেনেকৈ তোমালোকক কৈছিল, তেনেকৈ তোমালোকে তেওঁক দেখা পাবা’।”
पन तुस गेइतां तैसेरे चेलन सेइं त कने पतरसे सेइं भी ज़ोइयथ कि यीशु तुसन करां पेइलो गलील इलाके जो गालो। ज़ेन्च़रां तैनी पेइलू तुसन सेइं ज़ोरू थियूं, तेन्च़रां तुस तैस तैड़ी लाले।”
8 তেতিয়া তেওঁলোকে মৈদামৰ পৰা ওলাই পলাল; কিয়নো সেই সময়ত তেওঁলোক সঁচাকৈ কম্পন আৰু বিস্ময়ত হৈ আছিল; তেওঁলোকে কোনো ব্যক্তিক নক’লে, কিয়নো তেওঁলোকে অতি ভয় খাইছিল।
तैना कुआन्शां कब्री मरां बेइर निस्तां तैट्ठां नेश्शी जेई, किजोकि तैनन् थर्क लग्गोरी त घेबरोरी थी। बत्तां तैनेईं केन्ची सेइं किछ न ज़ोवं, किजोकि तैना डेर्री थी।
9 (note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) সপ্তাহৰ প্ৰথম দিনৰ ৰাতিপুৱা, যীচু পুনৰুত্থিত হোৱাৰ পাছত; যি গৰাকীৰ পৰা তেওঁ সাতোটা ভূত খেদাইছিল, সেই মগ্দলীনী মৰিয়মক তেওঁ প্ৰথমতে দেখা দিলে।
(note: The most reliable and earliest manuscripts do not include Mark 16:9-20.) हफ्तेरे पेइले दिहाड़े झ़ेज़्झ़ भोते, यीशु मुड़दन मरां ज़ींतो भोइतां पेइले मगदलीन नगरेरी मरियमी लेइहोव, ज़ैस मरां तैनी पेइलां सत भूतां केरो सायो कड्डोरो थियो।
10 ১০ তেতিয়া তেওঁ গৈ শোক আৰু ক্ৰন্দন কৰি থকা যীচুৰ পূৰ্বৰ সঙ্গী সকলক বাৰ্তা দিলে;
मरियमां यीशु लानेरे पत्ती, गेइतां तैसेरे चेलन खबर दित्ती, ज़ैना यीशुएरे लेइ शोग केरने लग्गोरे ते कने लेरां देने लग्गोरे थिये।
11 ১১ তেতিয়া তেওঁলোকে যীচু যে জীয়াই উঠিল আৰু মগ্দলীনী মৰিয়মক যে দৰ্শন দিলে, সেই কথা তেওঁলোকে শুনিলে কিন্তু বিশ্বাস নকৰিলে।
पन ज़ैखन तैनेईं तैसारी गल शुनी कि यीशु फिरी ज़ींतो भोरोए ते तैसां लेवरोए, त तैनेईं तैसारी गल्ली पुड़ याकीन न कियूं।
12 ১২ এই সকলো ঘটনা ঘটাৰ পাছত, যীচুৱে অন্য দুজন লোকক গাঁৱলৈ যাত্ৰা কৰি থাকোতে তেওঁ অন্যৰূপ ধৰি, তেওঁলোকক দেখা দিলে।
तैल्ला पत्ती, यीशु अपने चेलन मरां दूई चेलन होरि रूपे मां लेइहोव, ज़ैखन तैना (यरूशलेम) नगरेरां अपने ड्लोंव्वे जो च़लोरे थिये।
13 ১৩ তাতে তেওঁলোকে গৈ অন্য শিষ্য সকলক সম্বাদ দিলে; কিন্তু তেওঁলোকে সেই কথা বিশ্বাস নকৰিলে।
तैखन तैनेईं भी नगरे वापस एजतां यीशुएरे होरे चेलन खबर दित्ती, पन तैनेईं तैन केरि गल्लारो भी विश्वास न कियो।
14 ১৪ পাছত এঘাৰ জনে ভোজনত বহি থাকোঁতে, যীচুৱে তেওঁলোকক দেখা দিলে আৰু তেওঁৰ উত্থানৰ পাছত, তেওঁক দেখা পোৱা সকলক বিশ্বাস নকৰাৰ কাৰণে তেওঁলোকৰ অবিশ্বাস আৰু কঠিন মনক গৰিহণা কৰিলে।
तैल्ला पत्ती, यीशु अपने 11 चेलन भी लेइहोव, ज़ैखन तैना रोट्टी खेइ राओरे थिये। त तैन केरे अविश्वास त कने सखत दिलेरे वजाई सेइं यीशुए तैना डांटे, किजोकि तैनेईं तैन केरो विश्वास न कियो, ज़ैनेईं यीशु ज़ींतो भोनेरे पत्ती तै लेवरो थियो।
15 ১৫ আৰু যীচুৱে তেওঁলোকক ক’লে, “তোমালোকে জগতৰ সকলো ঠাইলৈ গৈ সমুদায় সৃষ্টিৰ আগত শুভবাৰ্তা প্রচাৰ কৰা।
यीशुए अपने चेलन ज़ोवं, “तुस सैरी दुनियाई मां गेइतां सारे लोकन मेरे बारे मां खुशखबरी शुनाथ।
16 ১৬ তাতে যি জনে বিশ্বাস কৰি বাপ্তাইজিত হয়, তেওঁ পৰিত্ৰাণ পাব কিন্তু যি জনে অবিশ্বাস কৰে, তেওঁক দণ্ডাজ্ঞা কৰা হ’ব৷
ज़ै कोई मीं पुड़ विश्वास केरे ते बपतिस्मो ने, तैस पापां केरि सज़ाई करां मुक्ति मैलेली। पन ज़ै कोई विश्वास न केरे, तैस अपने पापां केरि सज़ा मैलेली।
17 ১৭ এইবোৰ পৰাক্ৰম কাৰ্যৰ চিন, বিশ্বাস কৰা সকলৰ অনুগামী হ’ব। তেওঁলোকে মোৰ নামেৰে ভূত খেদাব, নতুন নতুন ভাষাৰে কথা ক’ব; সাপক হাতেৰে তুলি ল’ব;
ज़ैना मीं पुड़ विश्वास केरतन, तैना एरां चमत्कारेरां कम्मां (निशाना) केरले कि तैना मेरे नंव्वे सेइं लोकन मरां भूतां केरो सायो कढेले, ते नंव्वी-नंव्वी बोली केरले।
18 ১৮ আৰু প্ৰাণনাশক কোনো বস্তু পান কৰিলেও তেওঁলোকৰ একো হানি নহব আৰু নৰিয়াৰ গাত হাত দি, তেওঁলোকক সুস্থ কৰিব৷”
ते अगर तैना ज़ेहरीले सप्पन ट्लाले त कने ज़ेहरीली चीज़ भी पीले, तांभी तैनन् किछ नुकसान न भोलो। ते ज़ैखन तैना बिमारन पुड़ हथ रख्खेले, ते तैना बेज़्झ़ोइ गाले।”
19 ১৯ এইদৰে তেওঁলোকৰ সৈতে কথা হোৱাৰ পাছত প্ৰভু যীচুক স্বৰ্গলৈ নিয়া হ’ল আৰু তেওঁ ঈশ্বৰৰ সোঁ হাতে বহিল।
यीशु अपने चेलन सेइं गल्लां केरनेरां पत्ती, परमेशरे तै स्वर्गे जो नीयो। ते यीशु परमेशरेरे देइने पासे राज़गेद्दी पुड़ बिश्शी जेव।
20 ২০ পাছত তেওঁলোকে ওলাই গৈ সকলো ঠাইতে ঘোষণা কৰিব ধৰিলে; আৰু প্ৰভুৱে লগে লগে কাৰ্য কৰি সেই অনুগামী সকলৰ পৰাক্ৰম কাৰ্যৰ চিনৰ দ্বাৰাই বাক্য সপ্ৰমাণ কৰিলে। আমেন।
ते यीशुएरे चेलेईं बेइर हर जगाई गेइतां लोकन खुशखबरी शुनाने लग्गे। ते प्रभु तैन सेइं साथी कम केरतो राव। तैना चमत्कारेरां कम्मां (निशानन) केरे ज़िरिये, ज़ैना साथी-साथी भोतां थियां, प्रभु साबत केरतो राव कि तैन केरि गल्लां सच़ आन। आमीन।

< মাৰ্ক 16 >