< ২ তীমথিয় 3 >
1 ১ কিন্তু ইয়াকে জানিবা যে, শেষ-কালত ভয়ঙ্কৰ সময় উপস্থিত হব।
චරමදිනේෂු ක්ලේශජනකාඃ සමයා උපස්ථාස්යන්තීති ජානීහි|
2 ২ কিয়নো সেই কালত মানুহবোৰ নিজকে নিজে প্ৰেম কৰোঁতা, ধন লুভীয়া, দর্পী, অহংকাৰী, নিন্দক, পিতৃ-মাতৃৰ প্ৰতি অবাধ্য, অকৃতজ্ঞ, অপবিত্ৰ,
යතස්තාත්කාලිකා ලෝකා ආත්මප්රේමිණෝ (අ)ර්ථප්රේමිණ ආත්මශ්ලාඝිනෝ (අ)භිමානිනෝ නින්දකාඃ පිත්රෝරනාඥාග්රාහිණඃ කෘතඝ්නා අපවිත්රාඃ
3 ৩ স্নেহহীন, বুজনি নমনা, অপবাদক, ইন্দ্ৰিয়-দমন নকৰা, উগ্ৰ, সাধুক ঘিণাওঁতা,
ප්රීතිවර්ජිතා අසන්ධේයා මෘෂාපවාදිනෝ (අ)ජිතේන්ද්රියාඃ ප්රචණ්ඩා භද්රද්වේෂිණෝ
4 ৪ বিশ্বাসঘাতক, আঁকোৰগোজ, মদগৰ্বী, ঈশ্বৰ প্ৰেম কৰাতকৈ বৰং সুখ প্ৰিয় হব৷
විශ්වාසඝාතකා දුඃසාහසිනෝ දර්පධ්මාතා ඊශ්වරාප්රේමිණඃ කින්තු සුඛප්රේමිණෝ
5 ৫ তেওঁলোকে ধাৰ্মিকতাৰ আকাৰ ধাৰণ কৰিব, কিন্তু তাৰ শক্তি অস্বীকাৰ কৰিব। এনে লোক সকলৰ পৰা তুমি আতৰি থাকিবা।
භක්තවේශාඃ කින්ත්වස්වීකෘතභක්තිගුණා භවිෂ්යන්ති; ඒතාදෘශානාං ලෝකානාං සංමර්ගං පරිත්යජ|
6 ৬ কিয়নো তেওঁলোকৰ কিছুমান মানুহে, ছলেৰে পৰৰ ঘৰত সোমাই, নির্ব্বুদ্ধি তিৰোতা সকলক মোহিত কৰি বন্দীনীৰ তুল্য কৰিলে আৰু পাপত ভাৰাক্ৰান্ত কৰি নানা বিধ অভিলাষেৰে চালিত কৰিলে৷
යතෝ යේ ජනාඃ ප්රච්ඡන්නං ගේහාන් ප්රවිශන්ති පාපෛ ර්භාරග්රස්තා නානාවිධාභිලාෂෛශ්චාලිතා යාඃ කාමින්යෝ
7 ৭ এই তিৰোতা সকলে সদায় নতুন শিক্ষা পাবৰ বাবে চেষ্টা কৰে, কিন্তু সত্যৰ তত্ব-জ্ঞান পাবলৈ হলে কেতিয়াও সমর্থ নহয়৷
නිත්යං ශික්ෂන්තේ කින්තු සත්යමතස්ය තත්ත්වඥානං ප්රාප්තුං කදාචිත් න ශක්නුවන්ති තා දාසීවද් වශීකුර්ව්වතේ ච තේ තාදෘශා ලෝකාඃ|
8 ৮ যেনেকৈ যান্নি আৰু যামব্ৰিয়ে মোচিৰ বিৰোধীতা কৰিছিল, তেনেকৈ এই মিছা শিক্ষক সকলেও সত্যতাৰ প্ৰতিৰোধ কৰিছিল৷ তেখেত সকল মন ভ্ৰষ্ট আৰু বিশ্বাসৰ সম্বন্ধে অপ্ৰমাণিক৷।
යාන්නි ර්යාම්බ්රිශ්ච යථා මූසමං ප්රති විපක්ෂත්වම් අකුරුතාං තථෛව භ්රෂ්ටමනසෝ විශ්වාසවිෂයේ (අ)ග්රාහ්යාශ්චෛතේ ලෝකා අපි සත්යමතං ප්රති විපක්ෂතාං කුර්ව්වන්ති|
9 ৯ কিন্তু তেখেত সকলে অধিক আগবাঢ়িব নোৱাৰিব, কিয়নো সেই দুজনৰ দৰে, তেখেত সকলৰো মূর্খতা সকলোৰে আগত প্ৰকাশিত হব।
කින්තු තේ බහුදූරම් අග්රසරා න භවිෂ්යන්ති යතස්තයෝ ර්මූඪතා යද්වත් තද්වද් ඒතේෂාමපි මූඪතා සර්ව්වදෘශ්යා භවිෂ්යති|
10 ১০ কিন্তু তুমি মোৰ শিক্ষা, আচাৰ-ব্যৱহাৰ, অভিপ্ৰায়, বিশ্বাস, চিৰসহিষ্ণুতা, প্ৰেম, ধৈর্য,
මමෝපදේශඃ ශිෂ්ටතාභිප්රායෝ විශ්වාසෝ ර්ධර්ය්යං ප්රේම සහිෂ්ණුතෝපද්රවඃ ක්ලේශා
11 ১১ তাড়না আৰু দুখভোগ, সেই সকলোৰে অনুগামী হলা আৰু আন্তিয়খিয়া, ইকনিয়, আৰু লুস্ত্ৰাত মোলৈ কি ঘটনা ঘটিছিল, সেই বিষয়েও তুমি জানা৷ মই এনে ধৰণৰ তাড়না সহন কৰিছোঁ যে, সেইবোৰ তাড়নাৰ পৰা ঈশ্ৱৰেহে মোক উদ্ধাৰ কৰিলে৷
ආන්තියඛියායාම් ඉකනියේ ලූස්ත්රායාඤ්ච මාං ප්රති යද්යද් අඝටත යාංශ්චෝපද්රවාන් අහම් අසහේ සර්ව්වමේතත් ත්වම් අවගතෝ(අ)සි කින්තු තත්සර්ව්වතඃ ප්රභු ර්මාම් උද්ධෘතවාන්|
12 ১২ আৰু বাস্তৱিকতে যি সকলে খ্ৰীষ্ট যীচুত ভক্তিভাবে জীৱন-যাপন কৰিবলৈ ইচ্ছা কৰে, এনে লোক সকলে তাড়না পাব।
පරන්තු යාවන්තෝ ලෝකාඃ ඛ්රීෂ්ටේන යීශුනේශ්වරභක්තිම් ආචරිතුම් ඉච්ඡන්ති තේෂාං සර්ව්වේෂාම් උපද්රවෝ භවිෂ්යති|
13 ১৩ কিন্তু দুষ্ট আৰু প্ৰবঞ্চক সকলে কিছুমান লোকক বিপথে লৈ যাব আৰু নিজেও ভ্ৰান্ত হৈ অধিকৰূপে মন্দ হৈ যাব।
අපරං පාපිෂ්ඨාඃ ඛලාශ්ච ලෝකා භ්රාම්යන්තෝ භ්රමයන්තශ්චෝත්තරෝත්තරං දුෂ්ටත්වේන වර්ද්ධිෂ්යන්තේ|
14 ১৪ কিন্তু তুমি যি যি শিকিলা আৰু দৃঢ়তাৰে যি বিশ্বাস পালা, সেই শিক্ষাতে স্থিৰে থাকা, কিয়নো কোন ব্যক্তিৰ পৰা সেই শিক্ষা পালা, সেই বিষয়ে তুমি জানা।
කින්තු ත්වං යද් යද් අශික්ෂථාඃ, යච්ච ත්වයි සමර්පිතම් අභූත් තස්මින් අවතිෂ්ඨ, යතඃ කස්මාත් ශික්ෂාං ප්රාප්තෝ(අ)සි තද් වේත්සි;
15 ১৫ আৰু যি পবিত্ৰ বিধান-শাস্ত্ৰই খ্ৰীষ্ট যীচুৰ সম্বন্ধীয় বিশ্বাসৰ যোগেদি তোমাক পৰিত্রাণৰ অর্থে জ্ঞানী কৰিব পাৰে, তাকো তুমি শিশু কালৰে পৰা জানা।
යානි ච ධර්ම්මශාස්ත්රාණි ඛ්රීෂ්ටේ යීශෞ විශ්වාසේන පරිත්රාණප්රාප්තයේ ත්වාං ඥානිනං කර්ත්තුං ශක්නුවන්ති තානි ත්වං ශෛශවකාලාද් අවගතෝ(අ)සි|
16 ১৬ সকলো ধৰ্মশাস্ত্ৰ ঈশ্বৰৰ দ্বাৰা নিশ্বাসিত আৰু শিক্ষাৰ বাবে, অনুযোগৰ বাবে, শুধৰণিৰ বাবে আৰু ধাৰ্মিকতা সম্বন্ধীয় শিক্ষাত লাভজনক;
තත් සර්ව්වං ශාස්ත්රම් ඊශ්වරස්යාත්මනා දත්තං ශික්ෂායෛ දෝෂබෝධාය ශෝධනාය ධර්ම්මවිනයාය ච ඵලයූක්තං භවති
17 ১৭ যাতে ঈশ্বৰৰ মানুহ সিদ্ধ আৰু সকলো সৎ কর্মৰ কাৰণে সুসজ্জিত হব পাৰে৷
තේන චේශ්වරස්ය ලෝකෝ නිපුණඃ සර්ව්වස්මෛ සත්කර්ම්මණේ සුසජ්ජශ්ච භවති|