< ২ কৰিন্থীয়া 13 >
1 ১ তৃতীয় বাৰ ধৰি মই আপোনালোকৰ ওচৰলৈ আহি আছোঁ। দুই বা তিনি জন সাক্ষীৰ মুখেৰে সকলো কথা নিশ্চয় কৰা হ’ব।
ඒතත්තෘතීයවාරම් අහං යුෂ්මත්සමීපං ගච්ඡාමි තේන සර්ව්වා කථා ද්වයෝස්ත්රයාණාං වා සාක්ෂිණාං මුඛේන නිශ්චේෂ්යතේ|
2 ২ আগেয়ে পাপ কৰা সকলক আৰু আন সকলোকে মই দ্বিতীয় বাৰ উপস্থিত হৈ কোৱাৰ দৰে, সেই বিষয়ে আকৌ কৈছোঁ: “যদি আকৌ আহো মই তেখেত সকলক ক্ষমা নকৰিম৷”
පූර්ව්වං යේ කෘතපාපාස්තේභ්යෝ(අ)න්යේභ්යශ්ච සර්ව්වේභ්යෝ මයා පූර්ව්වං කථිතං, පුනරපි විද්යමානේනේවේදානීම් අවිද්යමානේන මයා කථ්යතේ, යදා පුනරාගමිෂ්යාමි තදාහං න ක්ෂමිෂ්යේ|
3 ৩ মই আপোনালোকক এই কথা কৈছোঁ, কিয়নো খ্ৰীষ্টে যে মোৰ দ্বাৰাই কথা কয় তাৰে প্ৰমাণ আপোনালোকে বিচাৰি আছে; তেওঁ আপোনালোকলৈ দূৰ্বল নহয় কিন্তু আপোনালোকৰ মাজত বলৱান।
ඛ්රීෂ්ටෝ මයා කථාං කථයත්යේතස්ය ප්රමාණං යූයං මෘගයධ්වේ, ස තු යුෂ්මාන් ප්රති දුර්බ්බලෝ නහි කින්තු සබල ඒව|
4 ৪ কিয়নো দূৰ্বলতাৰ দ্বাৰাই তেওঁক ক্রুচত দিয়া হৈছিল কিন্তু ঈশ্বৰৰ শক্তিৰ দ্বাৰাই তেওঁ জীয়াই আছে। আমিও তেওঁত দুর্বল আছোঁ কিন্তু ঈশ্বৰৰ শক্তিৰ কাৰণে, আমি তেওঁৰে সৈতে আপোনালোকৰ লগত জীৱন-যাপন কৰিম।
යද්යපි ස දුර්බ්බලතයා ක්රුශ ආරෝප්යත තථාපීශ්වරීයශක්තයා ජීවති; වයමපි තස්මින් දුර්බ්බලා භවාමඃ, තථාපි යුෂ්මාන් ප්රති ප්රකාශිතයේශ්වරීයශක්ත්යා තේන සහ ජීවිෂ්යාමඃ|
5 ৫ আপোনালোক বিশ্বাসত আছে নে নাই, সেই বিষয়ে জানিবলৈ নিজক পৰীক্ষা কৰি তাৰ প্ৰমাণ চাওক। যীচু খ্ৰীষ্ট যে আপোনালোকৰ অন্তৰত বাস কৰি থাকে সেই বিষয়ে আপোনালোকে অনুভৱ নকৰে নে? যদি নকৰে তেনেহলে আপোনালোক অপ্ৰমাণিক লোক।
අතෝ යූයං විශ්වාසයුක්තා ආධ්වේ න වේති ඥාතුමාත්මපරීක්ෂාං කුරුධ්වං ස්වානේවානුසන්ධත්ත| යීශුඃ ඛ්රීෂ්ටෝ යුෂ්මන්මධ්යේ විද්යතේ ස්වානධි තත් කිං න ප්රතිජානීථ? තස්මින් අවිද්යමානේ යූයං නිෂ්ප්රමාණා භවථ|
6 ৬ আৰু মই সুনিশ্চিত যে, আপোনালোকে আমাক অপ্ৰমাণিক লোক বুলি গণিত নকৰিব৷
කින්තු වයං නිෂ්ප්රමාණා න භවාම ඉති යුෂ්මාභි ර්භෝත්ස්යතේ තත්ර මම ප්රත්යාශා ජායතේ|
7 ৭ এতিয়া আমি ঈশ্বৰৰ আগত এই প্ৰাৰ্থনা কৰোঁ, আপোনালোকে যাতে কোনো ধৰণৰ কুকৰ্ম নকৰে৷ আমি পৰীক্ষাসিদ্ধ বুলি প্ৰকাশিত হ’বলৈ নহয়, কিন্তু আমি অপ্ৰমাণিকৰ নিচিনা হ’লেও, আপোনালোকে যেন উচিত কৰ্ম কৰে।
යූයං කිමපි කුත්සිතං කර්ම්ම යන්න කුරුථ තදහම් ඊශ්වරමුද්දිශ්ය ප්රාර්ථයේ| වයං යත් ප්රාමාණිකා ඉව ප්රකාශාමහේ තදර්ථං තත් ප්රාර්ථයාමහ ඉති නහි, කින්තු යූයං යත් සදාචාරං කුරුථ වයඤ්ච නිෂ්ප්රමාණා ඉව භවාමස්තදර්ථං|
8 ৮ কিয়নো সত্যৰ বিপক্ষে আমাৰ একো শক্তি নাই কিন্তু সত্যৰ পক্ষে আছে।
යතඃ සත්යතායා විපක්ෂතාං කර්ත්තුං වයං න සමර්ථාඃ කින්තු සත්යතායාඃ සාහාය්යං කර්ත්තුමේව|
9 ৯ কাৰণ যেতিয়া আমি দূৰ্বল কিন্তু আপোনালোক বলৱন্ত, তেতিয়া আমি আনন্দ কৰোঁ; আৰু আপোনালোকৰ সম্পূৰ্ণতাৰ কাৰণে প্ৰাৰ্থনাও কৰোঁ।
වයං යදා දුර්බ්බලා භවාමස්තදා යුෂ්මාන් සබලාන් දෘෂ්ට්වානන්දාමෝ යුෂ්මාකං සිද්ධත්වං ප්රාර්ථයාමහේ ච|
10 ১০ এই কাৰণে, বিনষ্ট কৰিবলৈ নহয় কিন্তু ধৰ্মত বৃদ্ধি কৰিবলৈ প্ৰভুৱে মোক যি ক্ষমতা দিলে, সেই ক্ষমতাৰ দৰে, মই উপস্থিত কালত যেন কঠিন ব্যৱহাৰ কৰিব নালাগিব, এই অভিপ্ৰায়েৰে অনুপস্থিত থাকোঁতে, এইবোৰ কথা লিখিছোঁ।
අතෝ හේතෝඃ ප්රභු ර්යුෂ්මාකං විනාශාය නහි කින්තු නිෂ්ඨායෛ යත් සාමර්ථ්යම් අස්මභ්යං දත්තවාන් තේන යද් උපස්ථිතිකාලේ කාඨින්යං මයාචරිතව්යං න භවේත් තදර්ථම් අනුපස්ථිතේන මයා සර්ව්වාණ්යේතානි ලිඛ්යන්තේ|
11 ১১ শেষতে, হে ভাই সকল, আপোনালোকে আনন্দ কৰক! সিদ্ধ হোৱা কর্ম কৰক, শান্ত্বনাযুক্ত হওক, একে মনৰ লোক হওক, মিলেৰে শান্তিত থাকক; তাতে প্ৰেম আৰু শান্তিৰ আঁকৰ ঈশ্বৰ আপোনালোকৰ লগত থাকিব।
හේ භ්රාතරඃ, ශේෂේ වදාමි යූයම් ආනන්දත සිද්ධා භවත පරස්පරං ප්රබෝධයත, ඒකමනසෝ භවත ප්රණයභාවම් ආචරත| ප්රේමශාන්ත්යෝරාකර ඊශ්වරෝ යුෂ්මාකං සහායෝ භූයාත්|
12 ১২ পবিত্ৰ চুমাৰে পৰস্পৰে মঙ্গলবাদ কৰক।
යූයං පවිත්රචුම්බනේන පරස්පරං නමස්කුරුධ්වං|
13 ১৩ সকলো পবিত্ৰ লোকে আপোনালোকক মঙ্গলবাদ কৰিছে।
පවිත්රලෝකාඃ සර්ව්වේ යුෂ්මාන් නමන්ති|
14 ১৪ প্ৰভু যীচু খ্ৰীষ্টৰ অনুগ্ৰহ, ঈশ্বৰৰ প্ৰেম আৰু পবিত্ৰ আত্মাৰ সহভাগিতা আপোনালোকৰ লগত থাকক।
ප්රභෝ ර්යීශුඛ්රීෂ්ටස්යානුග්රහ ඊශ්වරස්ය ප්රේම පවිත්රස්යාත්මනෝ භාගිත්වඤ්ච සර්ව්වාන් යුෂ්මාන් ප්රති භූයාත්| තථාස්තු|