< ՏԻՏՈՍ 2 >
1 Իսկ դուն խօսէ՛ ինչ որ կը պատշաճի ողջամիտ վարդապետութեան:
ନେନେ ଦରମ୍ ବିସୟ୍ଇଙ୍ଗ୍ ବୁଲ୍ ମାଡିଂନେ ସୁଗୁଆ ବୁଦି ବିଃପା ।
2 Տարեցները թող ըլլան զգաստ, պատկառելի, խոհեմ, եւ ողջամիտ՝ հաւատքով, սիրով ու համբերութեամբ:
ମ୍ନାରେଇଂକେ ବୁଦି ବିଃପା ଜେ ମେଇଂ ବାଃଲିର୍ବାତାରେ ନିମାଣ୍ଡା, ବିଚାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ବାରି ଆତ୍ମାକେ ଆମିସୁନ୍ସା ଜ୍ଞାନି ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଲେଃ । ମେଇଂ ବିସ୍ବାସ୍ରେ ଆଲାଦ୍ନିଆ ଆରି ସାହାସ୍ରେ ଡାଟ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ ।
3 Տարեց կիներն ալ թող վարուին այնպէս՝ ինչպէս կը վայլէ սրբութեան, եւ ըլլան ո՛չ չարախօս, ո՛չ գինեմոլ, հապա՝ բարի բաներ սորվեցնող.
ଡୁକ୍ରି ସେଲାମ୍ବୁଏଃଇଂକେ ବୁଦି ବିଃପା ଜେ ମେଇଂ ଜିବନ୍ନ୍ନିଆ ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଲେ । ମେଇଂ ବିନ୍ ରେମୁଆଁଇଂନେ ବିରଦ୍ରେ ଆବାସ୍ଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଲେ ଆରି ସାଗ୍ରା ଉଗ୍ନେ ଅବ୍ୟାସ୍ ଆବୁଲେଃ । ମେଇଂ ନିମାଣ୍ତା ସାମୁଆଁନେ ବୁଦି ବିଃଆର୍ଲେ ।
4 որպէսզի սորվեցնեն դեռահասակ կիներուն՝ սիրել իրենց ամուսինները, սիրել իրենց զաւակները,
ଦେକ୍ରକମ୍ ବାବ୍ରେ ମେଇଂ ସେଲାମ୍ବୁଏଃଇଂକେ ମେଁଇଂନେ ଆଣ୍ତା ଆରି ଗଡ଼େଇଂକେ ବଲ୍ ବାନେ ସିକେଆର୍ଏ ।
5 եւ ըլլալ խոհեմ, մաքրակենցաղ, տնաշէն, բարեգործ, իրենց ամուսիններուն հպատակ, որ Աստուծոյ խօսքը չհայհոյուի:
ମେଇଂ ସେଲାମ୍ବୁଏକେ ଆଃସିକେ ୟାଆର୍ଏ ଜେ, ମେଇଂ ଜ୍ଞାନି ଆରି ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଲେ । ନିମାଣ୍ଡା ସେଲାମ୍ବୁଏ ଡିଙ୍ଗ୍ଆର୍ଲେ, ଲିବିସ ଡିଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଲେ ଆରି ନିଜର୍ ଆଣ୍ତାନେ ସାମୁଆଁ ମାନେଃଆର୍ଲେ, ତେଲା ବିନ୍ନେ ରେମୁଆଁ ଆନେକେ ବିବକ୍ନେ ପର୍ମେସର୍ନେ ସାମୁଆଁ ବିସୟ୍ରେ ବାଲିର୍ବାତା ଡିଙ୍ଗ୍ ଆୟାଆର୍ ଣ୍ତୁ ।
6 Նոյնպէս յորդորէ՛ երիտասարդները որ ըլլան խոհեմ:
ଦେତ୍ ରକମ୍ ଙ୍ଗିରେଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍ପା ଜେ ମେଇଂ ଜ୍ଞାନି ଡିଙ୍ଗ୍ ଆର୍ଲେ
7 Ամէն բանի մէջ դուն քեզ ցոյց տուր իբր տիպար՝ բարի գործերու. վարդապետութեան մէջ՝ ցոյց տուր անեղծութիւն, պատկառանք,
ପେ ନିଜେ ଙ୍ଗିରେଇଂ ନ୍ସା ସାପା ବେଲା ନିମାଣ୍ଡା ଆଃସୁଏନ୍ସା ନିମାଣ୍ତା କାମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ନେ ଦର୍କାର୍ । ପେନେ ସିକେନ୍ନିଆ କୁଟ୍ ଣ୍ଡୁ ବାରି ବୁଂ ଲାଲାପା ।
8 ողջամիտ եւ անպարսաւելի խօսք, որպէսզի հակառակողը ամչնայ՝ մեր մասին չարախօսելիք ոչինչ ունենալով:
ତେଲା ଜାଣ୍ଡେ ଆପେକେ କୁଟ୍ ସାମୁଆଁ ବାସଙ୍ଗ୍ ଆୟାଆର୍ ଣ୍ତୁ ବାରି ପେନେ ସତ୍ରୁଇଂ ନେଁଇଂନେ ବିରଦ୍ନ୍ନିଆ ବେକାର୍ ନିନ୍ଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍ ଆୟାଆର୍ ଣ୍ତୁ ।
9 Յորդորէ՛ ստրուկները՝ որ հպատակին իրենց տէրերուն ու հաճելի ըլլան անոնց՝ ամէն բանի մէջ. չհակաճառեն,
ଚାକର୍ଇଂକେ ଡିଗ୍ ମେଁଇଂନେ ମାଲିକ୍ଇଂନେ ସାମୁଆଁ କାଲାଆଃ ମାନେଃ ନ୍ସା ବାସଙ୍ଗ୍ପା । ମେଇଂ ମାଲିକ୍ଇଂନେ ସାର୍ଦାରେ ବଆର୍ଏ, ମେଁଇଂନେ ଏତେ ଅଡ଼୍କା ଅଡ଼୍କି ଆଡିଂଆର୍ଗେପା ।
10 չխորեն, հապա բոլորովին բարի հաւատարմութիւն ցոյց տան, որպէսզի զարդարեն մեր Փրկիչ Աստուծոյ վարդապետութիւնը՝ ամէն բանի մէջ:
ମେଃଡିଗ୍ ମାଡଙ୍ଗାଚେ ବାରି ସମାନ୍ ବିସ୍ବାସ୍ ଆତ୍ନା ଆର୍ଏ । ଡିରକମ୍ ସାପା ବିସୟ୍ନ୍ନିଆ ନିଜର୍ ଆମ୍ବ୍ରଣ୍ଡ୍ରେ ଇସ୍ପର୍ନେ ଗ୍ୟାନ୍ନ୍ନିଆ ଅଲଙ୍କାର୍ ରକମ୍ ଡିଙ୍ଗ୍ପା ।
11 Քանի որ Աստուծոյ փրկարար շնորհքը երեւցաւ բոլոր մարդոց,
ଡାଗ୍ଲା ସାପା ରେମୁଆଁନେ ଉଦାର୍ ନ୍ସା ଇସ୍ପର୍ନେ ଲିବିସ ତ୍ନା ଲେଃକେ ।
12 կրթելով մեզ՝ որ ուրանանք ամբարշտութիւնն ու աշխարհային ցանկութիւնները, եւ ապրինք խոհեմութեամբ, արդարութեամբ ու բարեպաշտութեամբ՝ այս ներկայ աշխարհին մէջ, (aiōn )
ବାରି ନେ ଡିରକମ୍ ଅଦରମ୍ ଆରି ସଂସାର୍ନେ ଲାଲ୍ସା ଆନ୍ତାର୍ ବିଚେ ଏନ୍ ଏବେନେ ଜୁଗ୍ନ୍ନିଆ ନିମାଣ୍ତା ବୁଦି ଦରମ୍ ଆରି ଇସ୍ପର୍ ସାର୍ଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍କେ ରକମ୍ ବ୍ରୁଆ ଡିଂକେ ନେଡିଙ୍ଗ୍ପା । (aiōn )
13 սպասելով այն երանելի յոյսին եւ մեծ Աստուծոյ ու մեր Փրկիչ Յիսուս Քրիստոսի փառքին երեւումին:
ମ୍ନା ଇସ୍ପର୍ ବାରି ନେଁଇଂନେ ଆମ୍ବ୍ରଣ୍ଡ୍ରେ ଜିସୁ କିସ୍ଟନେ ଗୌରବ୍ ଆତ୍ନା ନ୍ସା ୱେଡିଂକେ ଆତେନ୍ ଦିନ୍ନେ ଉର୍ ନେଲେକେ ।
14 Ան ընծայեց ինքզինք մեզի համար, որպէսզի ազատագրէ մեզ ամէն անօրէնութենէ, եւ մաքրելով՝ ընէ իր սեփական ժողովուրդը, նախանձախնդիր բարի գործերու:
ଆନେକେ ସାପା ଦଦ୍ୟା କାମ୍ ବାନ୍ ମୁକ୍ତି ଆଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ସତ୍କାମ୍ ଆଡ଼ାତ୍ରା ଇକ୍ଚା ଆଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟ ମିଆଁ ବିଃକେ । ଏନ୍ବାନ୍ ନେ ପବିତ୍ର ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ମେଁନେ ନିଜର୍ ରେମୁଆଁ ଡିଙ୍ଗ୍ନ୍ସା ନେନେ ସୁଜଗ୍ ବାନେଲେଃକେ ।
15 Ըսէ՛ այս բաները, յորդորէ՛ ու կշտամբէ՛ ամբողջ հեղինակութեամբ: Ո՛չ մէկը թող արհամարհէ քեզ:
ଏନ୍ ସାପା ବିସୟ୍ ବୁଦି ବିଃପା ବାରି ପେନେ ବର୍ତି ଅଦିକାର୍ ବେବଆର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଚେ ରେମୁଆଁଇଂକେ ସାର୍ଦା ଆଡିଙ୍ଗ୍ପା । ଦର୍କାର୍ ଡିଙ୍ଗ୍ଲା ଆମେଇଂକେ ବାସଙ୍ଗ୍ଚେ ତରକ୍ ଆଃଡିଂବିପା । ଆପେକେ ବକୁଆ ଆଡିଙ୍ଗ୍ ନ୍ସା ଅଃନାଡିଗ୍ ସୁଜଗ୍ ଆବିଗ୍ପା ।