< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 8 >

1 Ուրեմն հիմա դատապարտութիւն չկայ Քրիստոս Յիսուսով եղողներուն, որոնք մարմինին համաձայն չեն ընթանար.
Yvvbunudw Jisu kristo gvlo doodu kudw, vjak um yvvka miyakaya kumare.
2 քանի որ կեանքի Հոգիին Օրէնքը՝ Քրիստոս Յիսուսով ազատեց զիս մեղքի եւ մահուան օրէնքէն:
Holvgabv Dow gv Pvbv ngv, ngonua Jisu kristo gvlo laalwk laku, rimur okv sinam gv Pvbv lokv ngonua limu toku.
3 Արդարեւ ինչ որ Օրէնքը անկարող էր ընել, որովհետեւ մարմինը տկարացուցած էր զայն, Աստուած իրագործեց. իր Որդին ղրկեց՝ մեղանչական մարմինի նմանութեամբ եւ մեղքին պատճառով, ու դատապարտեց մեղքը այդ մարմինին մէջ,
Vkvlvgavbolo nyia ridungsingdung ngv lvvku mabv rinam lvga lo, Pvbv ngv ogu rila kumato, um Pwknvyarnv ritoku. Hv ninyigv atubogv Kuunyilo nga jilunam lokv nyia arwnglo rimur am miyakaya toku, ngonugv nyia ridungsingdung aingbv aala ridungsingdung minggvla, rimur am laala laa jidubv vla.
4 որպէսզի Օրէնքին արդարութիւնը գործադրուի մեր մէջ՝ որ չենք ընթանար մարմինին համաձայն, այլ՝ Հոգիին:
Pwknvyarnv vbv so rikunam si yvvdw Dow lo dookunv vdwv ngonu aralo darwkchongjor bv Pvbv nga mvngkulo ripwngrinya dukubv vla ridu, okv nyia ridungsingdung lokv ma.
5 Արդարեւ մարմինին համաձայն ապրողները՝ կը մտածեն մարմինին բաները, իսկ Հոգիին համաձայն ապրողները՝ Հոգիին բաները.
Yvvdw bunugv nyia ridungsingdung lo doodudw bunua mindu, mongrumara lo ogunvgo nyia mvngnam nyia ridungsingdung lokv rigv kotoka. Yvvdw Dow gv mingku lo doodudakdudw bunua mindu, mongrumara lo Dowv ogugo mvngdudw vbv rigv kotoka.
6 նաեւ մարմնաւոր մտածումը մահ է, իսկ հոգեւոր մտածումը՝ կեանք ու խաղաղութիւն:
Nyia ridungsingdung lokv rigv kobolo anyung ngv sinam bv riduku; Dow lokv rigv kobolo anyung ngv turnam okv sarsopoyo bv riduku.
7 Արդարեւ մարմնաւոր մտածումը Աստուծոյ դէմ թշնամութիւն է, քանի Աստուծոյ Օրէնքին չի հպատակիր. մա՛նաւանդ չի կրնար ալ,
Okv vkvlvgabv nyiv vdwlo bunu nyia ridungsingdung lokv rigv koku bolo kokwng loku Pwknvyarnvnyi nyiru minsu nambv ridu; holvgabv bunu vdwv Pwknvyarnv gv Pvbv lo tvvmadu, okv vbvmaka bunu vdwv sum tvvlaka nyola madunv.
8 որովհետեւ մարմինին համաձայն ապրողները չեն կրնար հաճեցնել Աստուած:
Yvvdw bunugv nyia ridungsingdung gv mingkulo tvvdudw vv Pwknvyarnvnyi ayum kodubv rila nyoma dunv.
9 Բայց դուք չէք ապրիր մարմինին համաձայն, հապա՝ Հոգիին համաձայն, եթէ իսկապէս Աստուծոյ Հոգին բնակած է ձեր մէջ. իսկ եթէ մէկը Քրիստոսի Հոգին չունի, ինք անորը չէ:
Vbvritola nonuno nyia ridungsingdunglo doomadakma dunv vla nonua mindu; vbvmayabv, Dow mingkulo doodudakdunv—vbvribolo, Pwknvyarnv gv Dowv nonu gvlo doodudakdu. Yvvdw Jisu kristo gv Dow lo doomadakma dunv vv ninyi gvbv rima dunv.
10 Սակայն եթէ Քրիստոս ձեր մէջ է, մարմինը մեռած է մեղքին պատճառով, իսկ Հոգին կեանք կը պարգեւէ արդարութեան պատճառով:
Vbvritola kristo nonu gvlo doodu bolo, Dow si nonugv turnam lvgabv ogulvgavbolo nonuno Pwknvyarnv gvlo tarwkbak dunv, vbvrijvka nonugv awlo rimurv dooming gvkulo sitv tvvduku.
11 Ու եթէ Յիսուսը մեռելներէն յարուցանողին Հոգին բնակած է ձեր մէջ, ուրեմն ա՛ն՝ որ մեռելներէն յարուցանեց Քրիստոսը, կեանք պիտի տայ նաեւ ձեր մահկանացու մարմիններուն՝ իր Հոգիով, որ կը բնակի ձեր մէջ:
Pwknvyarnv gv Dowv, Jisunyi oogv sinam lokv turmu kunv, vv nonu gvlo doobodakbolo, vbvrikubolo Hv kristonyi sinam lokv turmu kunv ninyigv Dowv nonugv aw aralo doonam lokv nonugv bikutapku manv aw umka turmu jireku.
12 Ուրեմն, եղբայրնե՛ր, պարտական ենք, բայց ո՛չ մարմինին՝ մարմինին համաձայն ապրելու համար:
Vkvlvgabv, ngokv ajin vdw, ngonu gvlo risvgo doorungdo, vbvritola si ngonu nyia ridungsingdung gv mvngnam lokv ridudakdu bv rima.
13 Որովհետեւ եթէ մարմինին համաձայն ապրիք՝ պիտի մեռնիք, իսկ եթէ Հոգիով մարմինին գործերը մեռցնէք՝ պիտի ապրիք:
Holvgabv nonugv rinamdaknam lo nyi nyia ridung lokv ridubolo, nonuno sitv tvvdu kulaka; vbvritola Dow lokv nonugv rimur kunam gwngnamrinam am simu kubolo, nonu turtv rikunv.
14 Արդարեւ բոլոր անոնք որ կ՚առաջնորդուին Աստուծոյ Հոգիով, անո՛նք են Աստուծոյ որդիները.
Yvvdw Pwknvyarnv gv Dow lokv rigv dudw vv Pwknvyarnv gv umvuu ngv.
15 քանի որ դուք չստացաք ստրկութեան հոգին՝ դարձեալ վախնալու համար, հապա ստացաք որդեգրութեա՛ն Հոգին, որուն միջոցով կը գոչենք՝՝. «Աբբա՛, Հա՛յր»:
Holvgabv oogv Pwknvyarnv gv Dow jinamv nam nyira bv mvmare okv busu nvgo bvka rimu mare; vbvmayabv, Dowv nam Pwknvyarnv gv umvuu bv mvreku, okv Dow jwkrw lokv ngonu Pwknvyarnv gvlo kapka mingka paariku, “Abu! ngokv Abu!”
16 Նոյնինքն Հոգին վկայութիւն կու տայ մեր հոգիին հետ թէ մենք Աստուծոյ զաւակներն ենք.
Pwknvyarnv gv Dowv ninyi atubongv ngonugv dow am akin gobv ridula vbv mindu ngonu Pwknvyarnnv gv umvuu vkv vla mindw rwkwng jidu.
17 ու եթէ զաւակներ՝ ուրեմն ժառանգորդներ, Աստուծոյ ժառանգորդներ եւ Քրիստոսի ժառանգակիցներ, որպէսզի եթէ չարչարուինք իրեն հետ, նաեւ փառաւորուինք իրեն հետ:
Ngonu klu lokv ninyigv umvuu ngv, vkvgv nyi vdwgv lvgabv vvpv jinam bokta nga ngonu paare, okv ngonu kristo gv lvkobv Pwknvyarnv gv ninyigv lvgabv ogugo vvpv jipvdw umka paaming gvvre; holvgabv vdwgo kristo gv hirukaya nga ngonu paaming gvredw, ngonuka ninyigv aingbv turnam loung am paaming gvvre.
18 Արդարեւ ես այնպէս կը սեպեմ թէ այս ներկայ ժամանակին չարչարանքները՝ արժանի չեն բաղդատուելու գալիք փառքին հետ, որ պիտի յայտնուի մեր մէջ:
Ngo mvngdu vjvgv ngonugv hirukaya hindunv sum ungnam mvnwng nga ngonua kaatam tvvdunv so minchi sidubv rimadu.
19 Քանի որ արարածները եռանդուն ակնկալութեամբ կը սպասեն Աստուծոյ որդիներուն յայտնութեան:
Pwknvyarnv gv Pwknamyarnam dvdv ngv mvnggapla ninyigv umvuu vdwa gugur alv bv kaatam garnam lvgabv kaayadoya la riduku.
20 Որովհետեւ արարածները հպատակեցան ունայնութեան, (ո՛չ թէ իրենց կամքով, հապա անոր պատճառով՝ որ հպատակեցուց զիրենք, )
Holvgabv Pwknamyarnam dvdv nga atu atugv anyung anyanga nyemu dukubv miyakayato, vv awgv mvngnam lokvma, vbvritola ogulvgavbolo Pwknvyarnv vbvrimu dubv jinv, vbvrijvka oogv mvngtin sinamgo doodu
21 այն յոյսով՝ որ արարածները իրե՛նք ալ, ազատելով ապականութեան ստրկութենէն, հասնին Աստուծոյ զաւակներուն փառաւոր ազատութեան:
oogv Pwknamyarnam dvdv ngv awv alu gulo nyira lo nyelwk kunv lokv lindu kula okv Pwknvyarnv gv umvuu vdwgv lvkobv nyarminsomin laku mvngsv kaama bvku hartvbamtv minggv kunam paariku.
22 Քանի որ գիտենք թէ բոլոր արարածները միասին կը հառաչեն ու երկունքի ցաւ կը քաշեն մինչեւ հիմա:
Holvgabv ngonu chindu vjakgv ridudakdu so pwknamyarnam dvdv ngv, umvuu bvngtv nvgv ochinam aingbv sigin ginbvla ridu.
23 Եւ ո՛չ միայն անոնք, հապա մե՛նք ալ՝ որ ունինք Հոգիին երախայրիքը, նոյնիսկ մե՛նք մեր մէջ կը հառաչենք՝ սպասելով որդեգրութեան, այսինքն մեր մարմինին ազատագրութեան:
Vbvritola sigin gindunam si pwknamyarnam dvdv vv mvngchikma; ngonu gvlo yvvdw Pwknvyarnv gv amin jichonam gobv Dowv doonv vv sigin ginlaku ngonugv atubogv aralo Pwknvyarnv gv lvgabv dooya nvgobv rila ninyigv umvuu gobv mvdubv okv ngonugv nyi dvdv nga ogu mvngsv kamabv rimudubv.
24 Որովհետեւ մենք յոյսով փրկուեցանք. բայց այն յոյսը որ կը տեսնուի՝ յոյս չէ. քանի որ ինչո՞ւ մէկը տակաւին յուսայ այն բանին՝ որ արդէն կը տեսնէ:
Holvgabv oogv vv ngonugv mvngtin kunam lokv ringlin toku; vbvritola ngonu mvngtin nam lvgabv ngonu ogugo kaadubv rima nvgo bolo, ngonu vkvgo jvjvbv mvngtin dubv rima pvnvpv. Holvgabv ngonu mvngtin nam lvgabv yvvkudw oguogu lo kaadunv?
25 Իսկ եթէ կը յուսանք մեր չտեսած բանին, ա՛լ համբերութեամբ սպասենք անոր:
Vbvritola ngonu ogugo kaapa madudw um mvngtin nambv ribolo, ngonu saktvla toya nambv ridu.
26 Նոյնպէս Հոգին ալ կ՚օգնէ մեր տկարութիւններուն մէջ. քանի որ չենք գիտեր ի՛նչ բանի համար աղօթելու ենք՝ ինչպէս պէտք է. բայց Հոգին ի՛նք կը բարեխօսէ մեզի համար՝ անբարբառ հառաչանքներով:
Oogv apiabv Dow vka, ngonugv lvvkumari kunyi ridur tvvbv ngonu gvlo aadu. Holvgabv ngonu oguaingbv kumsv vdw ngonu chimadu; ngonugv oogv gamchar bv kubvk jvmabv sigin gingvla kumchin manam am Pwknvyarnv gvlo dinchi bv Dowv ninyi awv ngonu lvgabv kumjidu.
27 Եւ ա՛ն՝ որ կը զննէ սիրտերը, գիտէ Հոգիին ի՛նչ մտածելը, քանի որ կը բարեխօսէ սուրբերուն համար Աստուծոյ կամքին համաձայն:
Okv Pwknvyarnv ngv, ngonugv haapok am kaadunv, Dowv ogugo mvngdudw um chindu; ogulvgavbolo Dowv Pwknvyarnv gvlo ninyigv nyi vdwgvbv dinchi jila ridu okv ninyigv mvnglwk lo rijidu.
28 Նաեւ գիտենք թէ բոլոր բաները բարիին գործակից կ՚ըլլան անո՛նց՝ որ կը սիրեն Աստուած, անո՛նց՝ որ կանչուած են իր առաջադրութեան համաձայն:
Ngonu chindu yvvdw ninyia pakdudw oogv aralo oguogu mvnwng ngv alvnam lvgabv rijidu, yvvnyi hv gokdudw vv vkvgv mvngnam lokv ngv.
29 Որովհետեւ անո՛նք՝ որ նախապէս ճանչցաւ, նաեւ նախասահմանեց՝ կերպարանակից ըլլալու իր Որդիին պատկերին, որպէսզի ան ըլլայ անդրանի՛կը բազմաթիւ եղբայրներու մէջ:
Yvvnyi Pwknvyarnv gaklin ropvkudw hv ka ninyigv umvuu acho aingbv rimu riku, vkvlvgavbolo mvngjwngnv mvnwng lokv oogv umvuu angv vv abwng yachokbv riyiku.
30 Եւ անոնք որ նախասահմանեց՝ նաեւ կանչեց, անոնք որ կանչեց՝ նաեւ արդարացուց, եւ անոնք որ արդարացուց՝ նաեւ փառաւորեց:
Okv vbv yvvnyi Pwknvyarnv gv umvuu bv darlin pvkudw, um hv gokrw lintoku; okv Hv ninyigv lvkobv tarwkbak moduku, okv Hv ninyigv hartvbamtv nama bunua lvkobv orpinorin sila ritoku.
31 Ուրեմն ի՞նչ ըսենք այս բաներուն մասին. եթէ Աստուած մեր կողմն է, ո՞վ հակառակ է մեզի:
Vbv soogv mvngnam si vvkubolo, ngonu ogugo minla nyolareku? Pwknvyarnv ngonu gvbv ribolo, yvvka ngonua oguguka rila mare?
32 Ա՛ն՝ որ չխնայեց իր իսկ Որդիին, հապա մատնեց զայն մեր բոլորին համար, ի՞նչպէս անոր հետ նաեւ պիտի չպարգեւէ մեզի բոլոր բաները:
Pwknvyarnv vbvmato, ninyigv atubogv Kuunyilo mvngchik am imu tvvnv nga laakur kumabv imu jitoku, vbvritola ninyi ngonu mvnwng lvgabv jito! Hv ngonua ninyigv kuunyilo nga jinv ngv—hv ngonua ogumvnwng ngaka anyubv jima ridw?
33 Ո՞վ պիտի մեղադրէ Աստուծոյ ընտրածները. Աստուա՛ծ է արդարացնողը:
Yvvdw Pwknvyarnv gv gaklin kunam nyi am gungnying lwklare? Pwknvyarnv atubongv bunua rimur kaama nvbv minchar jidu!
34 Ուրեմն ո՞վ է դատապարտողը. Քրիստոս՝ որ մեռաւ, մա՛նաւանդ յարութիւն առաւ եւ Աստուծոյ աջ կողմն է, ա՛ն կը բարեխօսէ մեզի համար:
Vbvribolo, yvvla bunua miyakaya jinv ngv? Siji kunv Kristo Jisu, hogv sipikula turkur kunv okv vjakgv Pwknvyarnv gv lakbik peelvlo dooto kula, ngonu lvgabv Pwknvyarnv gvlo kumdung jidu!
35 Ուրեմն ո՞վ պիտի զատէ մեզ Քրիստոսի սէրէն. տառապա՞նքը, կամ տագնա՞պը, կամ հալածա՞նքը, կամ սո՞վը, կամ մերկութի՞ւնը, կամ վտա՞նգը, կամ սո՞ւրը:
Vbolo, yvvkula, Kristo gv paknam lokv ngonua mvpin sila kuji nvngv? Adwkaku vri, vmalo nyingtarmvtar sinam vri, mvdwkmvku yajinv ngvri, vmalo dvmakano vri, nyimaheema vri vmalo maanyingmaatar vri vmalo sinamyanam vri?
36 (Ինչպէս գրուած է. «Քեզի՛ համար ամբողջ օրը կը մեռցուինք. սպանդանոցի ոչխարի պէս կը սեպուինք»: )
Darwknv kitap v vbv mindu, “Noogv lvgabv ngonu dvbvdwkibv maatar alvbv sitvngotv yadu; Ngonua svlar am mvki tvvnam aingbv richarrinyardu”
37 Նոյնիսկ այս բոլոր բաներուն մէջ աւելի քան յաղթող կ՚ըլլանք անո՛վ՝ որ սիրեց մեզ:
Ma, ninyigv ngonua paknam lokv soogv ogumvnwng sum ngonuv rigum yadukunv!
38 Որովհետեւ ես համոզուած եմ թէ ո՛չ մահը, ո՛չ կեանքը, ո՛չ հրեշտակները, ո՛չ իշխանութիւնները, ո՛չ զօրութիւնները, ո՛չ ներկայ բաները, ո՛չ գալիք բաները,
Holvgabv ngo alvjvbv minji dunv sokvgv ogu gunvka ninyigv paknam lokv ngonua mvpin sila nyomare: Sinam vmalo turnam vre, nyidogindung vre vmalo kvvbi nyidomooku am rigvdogvnv gore, vjak gvgore vmalo aainvgv gvgore,
39 ո՛չ բարձրութիւնը, ո՛չ խորունկութիւնը, ո՛չ ալ ոեւէ ուրիշ արարած պիտի կարենայ զատել մեզ Աստուծոյ սէրէն, որ Քրիստոս Յիսուսով՝ մեր Տէրոջմով է:
vmalo ao nyiamooku lokvri vmalo lvkwng nyiamooku lokvri—Pwknamyarnam gv dvdv ngv ogunv gunvka ngonugv Ahtu kristo Jisu gv lokv ngonugv Pwknvyarnv gv paknama ngonua mvpin sila nyomare.

< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 8 >