< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 15 >

1 Ուստի մենք, որ զօրաւոր ենք, պարտաւոր ենք կրել տկարներուն տկարութիւնը, եւ ո՛չ թէ հաճեցնել մենք մեզ:
ਬਲਵਦ੍ਭਿਰਸ੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਦੁਰ੍ੱਬਲਾਨਾਂ ਦੌਰ੍ੱਬਲ੍ਯੰ ਸੋਢਵ੍ਯੰ ਨ ਚ ਸ੍ਵੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਇਸ਼਼੍ਟਾਚਾਰ ਆਚਰਿਤਵ੍ਯਃ|
2 Մեզմէ իւրաքանչիւրը թող հաճեցնէ իր ընկերը՝ շինութեան համար, անոր բարիքին համար:
ਅਸ੍ਮਾਕਮ੍ ਏਕੈਕੋ ਜਨਃ ਸ੍ਵਸਮੀਪਵਾਸਿਨੋ ਹਿਤਾਰ੍ਥੰ ਨਿਸ਼਼੍ਠਾਰ੍ਥਞ੍ਚ ਤਸ੍ਯੈਵੇਸ਼਼੍ਟਾਚਾਰਮ੍ ਆਚਰਤੁ|
3 Քանի որ Քրիստոս ալ չհաճեցուց ինքզինք, հապա՝ ինչպէս գրուած է. «Քեզ անարգողներուն նախատինքները ինկան իմ վրաս»:
ਯਤਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੋ(ਅ)ਪਿ ਨਿਜੇਸ਼਼੍ਟਾਚਾਰੰ ਨਾਚਰਿਤਵਾਨ੍, ਯਥਾ ਲਿਖਿਤਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ, ਤ੍ਵੰਨਿਨ੍ਦਕਗਣਸ੍ਯੈਵ ਨਿਨ੍ਦਾਭਿ ਰ੍ਨਿਨ੍ਦਿਤੋ(ਅ)ਸ੍ਮ੍ਯਹੰ|
4 Որովհետեւ նախապէս գրուած ամէն ինչ՝ գրուեցաւ որ մե՛նք սորվինք, որպէսզի յոյս ունենանք՝ համբերութեամբ ու Գիրքերուն մխիթարութեամբ:
ਅਪਰਞ੍ਚ ਵਯੰ ਯਤ੍ ਸਹਿਸ਼਼੍ਣੁਤਾਸਾਨ੍ਤ੍ਵਨਯੋ ਰ੍ਜਨਕੇਨ ਸ਼ਾਸ੍ਤ੍ਰੇਣ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾਂ ਲਭੇਮਹਿ ਤੰਨਿਮਿੱਤੰ ਪੂਰ੍ੱਵਕਾਲੇ ਲਿਖਿਤਾਨਿ ਸਰ੍ੱਵਵਚਨਾਨ੍ਯਸ੍ਮਾਕਮ੍ ਉਪਦੇਸ਼ਾਰ੍ਥਮੇਵ ਲਿਲਿਖਿਰੇ|
5 Ուրեմն համբերութեան ու մխիթարութեան Աստուածը թող շնորհէ ձեզի համախոհ ըլլալ իրարու հետ՝ Քրիստոս Յիսուսի համաձայն,
ਸਹਿਸ਼਼੍ਣੁਤਾਸਾਨ੍ਤ੍ਵਨਯੋਰਾਕਰੋ ਯ ਈਸ਼੍ਵਰਃ ਸ ਏਵੰ ਕਰੋਤੁ ਯਤ੍ ਪ੍ਰਭੁ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟ ਇਵ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮ੍ ਏਕਜਨੋ(ਅ)ਨ੍ਯਜਨੇਨ ਸਾਰ੍ੱਧੰ ਮਨਸ ਐਕ੍ਯਮ੍ ਆਚਰੇਤ੍;
6 որպէսզի միաբան ու միաբերան փառաբանէք Աստուած, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի Հայրը:
ਯੂਯਞ੍ਚ ਸਰ੍ੱਵ ਏਕਚਿੱਤਾ ਭੂਤ੍ਵਾ ਮੁਖੈਕੇਨੇਵਾਸ੍ਮਤ੍ਪ੍ਰਭੁਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਪਿਤੁਰੀਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਗੁਣਾਨ੍ ਕੀਰ੍ੱਤਯੇਤ|
7 Ուստի ընդունեցէ՛ք զիրար, ինչպէս Քրիստոս ալ ընդունեց մեզ՝ Աստուծոյ փառքին համար:
ਅਪਰਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਮਹਿਮ੍ਨਃ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਾਰ੍ਥੰ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੋ ਯਥਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਤ੍ਯਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਾਤ੍ ਤਥਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕਮਪ੍ਯੇਕੋ ਜਨੋ(ਅ)ਨ੍ਯਜਨੰ ਪ੍ਰਤਿਗ੍ਰੁʼਹ੍ਲਾਤੁ|
8 Արդարեւ կ՚ըսեմ թէ Յիսուս Քրիստոս սպասարկու եղաւ թլփատութեան՝ Աստուծոյ ճշմարտութեան համար, որպէսզի հաստատէ նախահայրերուն տրուած խոստումները
ਯਥਾ ਲਿਖਿਤਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ, ਅਤੋ(ਅ)ਹੰ ਸੰਮੁਖੇ ਤਿਸ਼਼੍ਠਨ੍ ਭਿੰਨਦੇਸ਼ਨਿਵਾਸਿਨਾਂ| ਸ੍ਤੁਵੰਸ੍ਤ੍ਵਾਂ ਪਰਿਗਾਸ੍ਯਾਮਿ ਤਵ ਨਾਮ੍ਨਿ ਪਰੇਸ਼੍ਵਰ||
9 եւ հեթանոսները Աստուած փառաբանեն՝ իր ողորմութեան համար, ինչպէս գրուած է. «Ասոր համար պիտի ներբողեմ քեզ հեթանոսներուն մէջ, եւ սաղմոս պիտի երգեմ քու անունիդ»:
ਤਸ੍ਯ ਦਯਾਲੁਤ੍ਵਾੱਚ ਭਿੰਨਜਾਤੀਯਾ ਯਦ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਗੁਣਾਨ੍ ਕੀਰ੍ੱਤਯੇਯੁਸ੍ਤਦਰ੍ਥੰ ਯੀਸ਼ੁਃ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਤ੍ਵਕ੍ਛੇਦਨਿਯਮਸ੍ਯ ਨਿਘ੍ਨੋ(ਅ)ਭਵਦ੍ ਇਤ੍ਯਹੰ ਵਦਾਮਿ| ਯਥਾ ਲਿਖਿਤਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ, ਅਤੋ(ਅ)ਹੰ ਸੰਮੁਖੇ ਤਿਸ਼਼੍ਠਨ੍ ਭਿੰਨਦੇਸ਼ਨਿਵਾਸਿਨਾਂ| ਸ੍ਤੁਵੰਸ੍ਤ੍ਵਾਂ ਪਰਿਗਾਸ੍ਯਾਮਿ ਤਵ ਨਾਮ੍ਨਿ ਪਰੇਸ਼੍ਵਰ||
10 Դարձեալ կ՚ըսէ. «Հեթանոսնե՛ր, ուրախացէ՛ք անոր ժողովուրդին հետ»:
ਅਪਰਮਪਿ ਲਿਖਿਤਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ, ਹੇ ਅਨ੍ਯਜਾਤਯੋ ਯੂਯੰ ਸਮੰ ਨਨ੍ਦਤ ਤੱਜਨੈਃ|
11 Եւ դարձեալ. «Գովաբանեցէ՛ք Տէրը, բոլո՛ր հեթանոսներ, ու գովեցէ՛ք զայն, բոլո՛ր ժողովուրդներ»:
ਪੁਨਸ਼੍ਚ ਲਿਖਿਤਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ, ਹੇ ਸਰ੍ੱਵਦੇਸ਼ਿਨੋ ਯੂਯੰ ਧਨ੍ਯੰ ਬ੍ਰੂਤ ਪਰੇਸ਼੍ਵਰੰ| ਹੇ ਤਦੀਯਨਰਾ ਯੂਯੰ ਕੁਰੁਧ੍ਵੰ ਤਤ੍ਪ੍ਰਸ਼ੰਸਨੰ||
12 Դարձեալ Եսայի կ՚ըսէ. «Յեսսէի մէկ արմատը պիտի ըլլայ, եւ կանգնելով՝ հեթանոսներուն վրայ պիտի իշխէ. անո՛ր պիտի յուսան հեթանոսները»:
ਅਪਰ ਯੀਸ਼ਾਯਿਯੋ(ਅ)ਪਿ ਲਿਲੇਖ, ਯੀਸ਼ਯਸ੍ਯ ਤੁ ਯਤ੍ ਮੂਲੰ ਤਤ੍ ਪ੍ਰਕਾਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਤੇ ਤਦਾ| ਸਰ੍ੱਵਜਾਤੀਯਨ੍ਰੁʼਣਾਞ੍ਚ ਸ਼ਾਸਕਃ ਸਮੁਦੇਸ਼਼੍ਯਤਿ| ਤਤ੍ਰਾਨ੍ਯਦੇਸ਼ਿਲੋਕੈਸ਼੍ਚ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾ ਪ੍ਰਕਰਿਸ਼਼੍ਯਤੇ||
13 Ուրեմն յոյսի Աստուածը թող լեցնէ ձեզ ամէն ուրախութեամբ ու խաղաղութեամբ՝ ձեր հաւատքին համեմատ, որպէսզի ձեր յոյսը առատանայ Սուրբ Հոգիին զօրութեամբ:
ਅਤਏਵ ਯੂਯੰ ਪਵਿਤ੍ਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਨਃ ਪ੍ਰਭਾਵਾਦ੍ ਯਤ੍ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਾਂ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾਂ ਲਪ੍ਸ੍ਯਧ੍ਵੇ ਤਦਰ੍ਥੰ ਤਤ੍ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾਜਨਕ ਈਸ਼੍ਵਰਃ ਪ੍ਰਤ੍ਯਯੇਨ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਸ਼ਾਨ੍ਤ੍ਯਾਨਨ੍ਦਾਭ੍ਯਾਂ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਾਨ੍ ਕਰੋਤੁ|
14 Ես ինքս ալ համոզուած եմ ձեր մասին, ի՛մ եղբայրներս, թէ դո՛ւք ալ լի էք բարութեամբ, ամէն գիտութեամբ լեցուած, եւ կրնաք զիրար խրատել:
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤਰੋ ਯੂਯੰ ਸਦ੍ਭਾਵਯੁਕ੍ਤਾਃ ਸਰ੍ੱਵਪ੍ਰਕਾਰੇਣ ਜ੍ਞਾਨੇਨ ਚ ਸਮ੍ਪੂਰ੍ਣਾਃ ਪਰਸ੍ਪਰੋਪਦੇਸ਼ੇ ਚ ਤਤ੍ਪਰਾ ਇਤ੍ਯਹੰ ਨਿਸ਼੍ਚਿਤੰ ਜਾਨਾਮਿ,
15 Սակայն, եղբայրներ, կերպով մը աւելի՛ յանդգնութեամբ գրեցի ձեզի, իբր թէ յիշեցնելով ձեզի, Աստուծմէ ինծի տրուած շնորհքին պատճառով՝
ਤਥਾਪ੍ਯਹੰ ਯਤ੍ ਪ੍ਰਗਲ੍ਭਤਰੋ ਭਵਨ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਪ੍ਰਬੋਧਯਾਮਿ ਤਸ੍ਯੈਕੰ ਕਾਰਣਮਿਦੰ|
16 որ Յիսուս Քրիստոսի պաշտօնեան ըլլամ հեթանոսներուն մէջ, Աստուծոյ աւետարանին քահանայութիւնը կատարելով, որպէսզի հեթանոսները ըլլան ընդունելի ընծայ՝ Սուրբ Հոգիով սրբացած:
ਭਿੰਨਜਾਤੀਯਾਃ ਪਵਿਤ੍ਰੇਣਾਤ੍ਮਨਾ ਪਾਵਿਤਨੈਵੇਦ੍ਯਰੂਪਾ ਭੂਤ੍ਵਾ ਯਦ੍ ਗ੍ਰਾਹ੍ਯਾ ਭਵੇਯੁਸ੍ਤੰਨਿਮਿੱਤਮਹਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰਸ੍ਯ ਸੁਸੰਵਾਦੰ ਪ੍ਰਚਾਰਯਿਤੁੰ ਭਿੰਨਜਾਤੀਯਾਨਾਂ ਮਧ੍ਯੇ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਸੇਵਕਤ੍ਵੰ ਦਾਨੰ ਈਸ਼੍ਵਰਾਤ੍ ਲਬ੍ਧਵਾਨਸ੍ਮਿ|
17 Ուրեմն Քրիստոս Յիսուսի միջոցով պատճառ ունիմ պարծենալու Աստուծոյ վերաբերող բաներուն մէջ:
ਈਸ਼੍ਵਰੰ ਪ੍ਰਤਿ ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੇਨ ਮਮ ਸ਼੍ਲਾਘਾਕਰਣਸ੍ਯ ਕਾਰਣਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ|
18 Բայց չեմ յանդգնիր խօսիլ այն բաներէն որեւէ մէկուն մասին, որ Քրիստոս ինձմով գործադրած չէ հեթանոսները հնազանդեցնելու համար, խօսքով ու գործով,
ਭਿੰਨਦੇਸ਼ਿਨ ਆਜ੍ਞਾਗ੍ਰਾਹਿਣਃ ਕਰ੍ੱਤੁੰ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟੋ ਵਾਕ੍ਯੇਨ ਕ੍ਰਿਯਯਾ ਚ, ਆਸ਼੍ਚਰ੍ੱਯਲਕ੍ਸ਼਼ਣੈਸ਼੍ਚਿਤ੍ਰਕ੍ਰਿਯਾਭਿਃ ਪਵਿਤ੍ਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਨਃ ਪ੍ਰਭਾਵੇਨ ਚ ਯਾਨਿ ਕਰ੍ੰਮਾਣਿ ਮਯਾ ਸਾਧਿਤਵਾਨ੍,
19 զօրաւոր նշաններով ու սքանչելիքներով, Աստուծոյ Հոգիին զօրութեամբ. այնպէս որ, սկսելով Երուսաղէմէն եւ անոր շրջակայքէն՝ մինչեւ Իլլիւրիկում, լիովին քարոզեցի Քրիստոսի աւետարանը:
ਕੇਵਲੰ ਤਾਨ੍ਯੇਵ ਵਿਨਾਨ੍ਯਸ੍ਯ ਕਸ੍ਯਚਿਤ੍ ਕਰ੍ੰਮਣੋ ਵਰ੍ਣਨਾਂ ਕਰ੍ੱਤੁੰ ਪ੍ਰਗਲ੍ਭੋ ਨ ਭਵਾਮਿ| ਤਸ੍ਮਾਤ੍ ਆ ਯਿਰੂਸ਼ਾਲਮ ਇੱਲੂਰਿਕੰ ਯਾਵਤ੍ ਸਰ੍ੱਵਤ੍ਰ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਸੁਸੰਵਾਦੰ ਪ੍ਰਾਚਾਰਯੰ|
20 Այսպէս, պատիւ համարեցի աւետարանել հո՛ն՝ ուր Քրիստոս քարոզուած չէր, որպէսզի ուրիշի մը դրած հիմին վրայ չկառուցանեմ, հապա՝ ինչպէս գրուած է.
ਅਨ੍ਯੇਨ ਨਿਚਿਤਾਯਾਂ ਭਿੱਤਾਵਹੰ ਯੰਨ ਨਿਚਿਨੋਮਿ ਤੰਨਿਮਿੱਤੰ ਯਤ੍ਰ ਯਤ੍ਰ ਸ੍ਥਾਨੇ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਨਾਮ ਕਦਾਪਿ ਕੇਨਾਪਿ ਨ ਜ੍ਞਾਪਿਤੰ ਤਤ੍ਰ ਤਤ੍ਰ ਸੁਸੰਵਾਦੰ ਪ੍ਰਚਾਰਯਿਤੁਮ੍ ਅਹੰ ਯਤੇ|
21 «Անոնք՝ որոնց չէր պատմուած անոր մասին՝ պիտի տեսնեն, եւ անոնք որ չէին լսած՝ պիտի հասկնան»:
ਯਾਦ੍ਰੁʼਸ਼ੰ ਲਿਖਿਤਮ੍ ਆਸ੍ਤੇ, ਯੈ ਰ੍ਵਾਰ੍ੱਤਾ ਤਸ੍ਯ ਨ ਪ੍ਰਾਪ੍ਤਾ ਦਰ੍ਸ਼ਨੰ ਤੈਸ੍ਤੁ ਲਪ੍ਸ੍ਯਤੇ| ਯੈਸ਼੍ਚ ਨੈਵ ਸ਼੍ਰੁਤੰ ਕਿਞ੍ਚਿਤ੍ ਬੋੱਧੁੰ ਸ਼ਕ੍ਸ਼਼੍ਯਨ੍ਤਿ ਤੇ ਜਨਾਃ||
22 Ատոր համար ալ շատ անգամ արգիլուեցայ ձեզի գալէ:
ਤਸ੍ਮਾਦ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪਗਮਨਾਦ੍ ਅਹੰ ਮੁਹੁਰ੍ਮੁਹੁ ਰ੍ਨਿਵਾਰਿਤੋ(ਅ)ਭਵੰ|
23 Իսկ հիմա, այս կողմերը այլեւս քարոզելու տեղ չունենալով, ու շատ տարիներէ ի վեր տենչալով ձեզի գալ,
ਕਿਨ੍ਤ੍ਵਿਦਾਨੀਮ੍ ਅਤ੍ਰ ਪ੍ਰਦੇਸ਼ੇਸ਼਼ੁ ਮਯਾ ਨ ਗਤੰ ਸ੍ਥਾਨੰ ਕਿਮਪਿ ਨਾਵਸ਼ਿਸ਼਼੍ਯਤੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪੰ ਗਨ੍ਤੁੰ ਬਹੁਵਤ੍ਸਰਾਨਾਰਭ੍ਯ ਮਾਮਕੀਨਾਕਾਙ੍ਕ੍ਸ਼਼ਾ ਚ ਵਿਦ੍ਯਤ ਇਤਿ ਹੇਤੋਃ
24 երբ դէպի Սպանիա ճամբորդեմ՝ կը յուսամ ճամբորդութեանս ընթացքին ձեզի հանդիպիլ, ու ձեզմէ ուղարկուած հոն երթալ, անշուշտ նախ ձեզմով մասամբ յագենալէ ետք:
ਸ੍ਪਾਨਿਯਾਦੇਸ਼ਗਮਨਕਾਲੇ(ਅ)ਹੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯੇਨ ਗੱਛਨ੍ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਨ੍ ਆਲੋਕਿਸ਼਼੍ਯੇ, ਤਤਃ ਪਰੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮ੍ਭਾਸ਼਼ਣੇਨ ਤ੍ਰੁʼਪ੍ਤਿੰ ਪਰਿਲਭ੍ਯ ਤੱਦੇਸ਼ਗਮਨਾਰ੍ਥੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿ ਰ੍ਵਿਸਰ੍ਜਯਿਸ਼਼੍ਯੇ, ਈਦ੍ਰੁʼਸ਼ੀ ਮਦੀਯਾ ਪ੍ਰਤ੍ਯਾਸ਼ਾ ਵਿਦ੍ਯਤੇ|
25 Իսկ հիմա Երուսաղէմ կ՚երթամ՝ սուրբերուն սպասարկելու:
ਕਿਨ੍ਤੁ ਸਾਮ੍ਪ੍ਰਤੰ ਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕਾਨਾਂ ਸੇਵਨਾਯ ਯਿਰੂਸ਼ਾਲਮ੍ਨਗਰੰ ਵ੍ਰਜਾਮਿ|
26 Որովհետեւ Մակեդոնացիներն ու Աքայիացիները բարեհաճեցան հաղորդակից ըլլալ Երուսաղէմ եղող աղքատ սուրբերու կարիքներուն:
ਯਤੋ ਯਿਰੂਸ਼ਾਲਮਸ੍ਥਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕਾਨਾਂ ਮਧ੍ਯੇ ਯੇ ਦਰਿਦ੍ਰਾ ਅਰ੍ਥਵਿਸ਼੍ਰਾਣਨੇਨ ਤਾਨੁਪਕਰ੍ੱਤੁੰ ਮਾਕਿਦਨਿਯਾਦੇਸ਼ੀਯਾ ਆਖਾਯਾਦੇਸ਼ੀਯਾਸ਼੍ਚ ਲੋਕਾ ਐੱਛਨ੍|
27 Իսկապէս բարեհաճեցան, եւ անոնց պարտական ալ են: Որովհետեւ եթէ հեթանոսները հաղորդակցեցան անոնց հոգեւոր բաներուն, պարտաւոր են նաեւ օգնել անոնց՝ մարմնաւոր բաներուն մէջ:
ਏਸ਼਼ਾ ਤੇਸ਼਼ਾਂ ਸਦਿੱਛਾ ਯਤਸ੍ਤੇ ਤੇਸ਼਼ਾਮ੍ ਰੁʼਣਿਨਃ ਸਨ੍ਤਿ ਯਤੋ ਹੇਤੋ ਰ੍ਭਿੰਨਜਾਤੀਯਾ ਯੇਸ਼਼ਾਂ ਪਰਮਾਰ੍ਥਸ੍ਯਾਂਸ਼ਿਨੋ ਜਾਤਾ ਐਹਿਕਵਿਸ਼਼ਯੇ ਤੇਸ਼਼ਾਮੁਪਕਾਰਸ੍ਤੈਃ ਕਰ੍ੱਤਵ੍ਯਃ|
28 Ուրեմն երբ կատարեմ ասիկա եւ կնքեմ անոնց այս պտուղը, Սպանիա պիտի երթամ ձեր քովէն անցնելով:
ਅਤੋ ਮਯਾ ਤਤ੍ ਕਰ੍ੰਮ ਸਾਧਯਿਤ੍ਵਾ ਤਸ੍ਮਿਨ੍ ਫਲੇ ਤੇਭ੍ਯਃ ਸਮਰ੍ਪਿਤੇ ਯੁਸ਼਼੍ਮਨ੍ਮਧ੍ਯੇਨ ਸ੍ਪਾਨਿਯਾਦੇਸ਼ੋ ਗਮਿਸ਼਼੍ਯਤੇ|
29 Եւ գիտեմ թէ երբ գամ ձեզի՝ պիտի գամ Քրիստոսի աւետարանին օրհնութեան լիութեամբ:
ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪੇ ਮਮਾਗਮਨਸਮਯੇ ਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਸੁਸੰਵਾਦਸ੍ਯ ਪੂਰ੍ਣਵਰੇਣ ਸਮ੍ਬਲਿਤਃ ਸਨ੍ ਅਹਮ੍ ਆਗਮਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ ਇਤਿ ਮਯਾ ਜ੍ਞਾਯਤੇ|
30 Կ՚աղաչե՛մ ձեզի, եղբայրնե՛ր, մեր Տէրոջմով՝ Յիսուս Քրիստոսով ու Հոգիին սիրով, որ պայքարիք ինծի հետ ձեր աղօթքներուն մէջ՝ որոնք Աստուծոյ ուղղուած են ինծի համար,
ਹੇ ਭ੍ਰਾਤ੍ਰੁʼਗਣ ਪ੍ਰਭੋ ਰ੍ਯੀਸ਼ੁਖ੍ਰੀਸ਼਼੍ਟਸ੍ਯ ਨਾਮ੍ਨਾ ਪਵਿਤ੍ਰਸ੍ਯਾਤ੍ਮਾਨਃ ਪ੍ਰੇਮ੍ਨਾ ਚ ਵਿਨਯੇ(ਅ)ਹੰ
31 որպէսզի ազատիմ Հրէաստանի անհնազանդներէն, եւ սուրբերէն ընդունուի Երուսաղէմի մէջ ընելիք իմ սպասարկութիւնս,
ਯਿਹੂਦਾਦੇਸ਼ਸ੍ਥਾਨਾਮ੍ ਅਵਿਸ਼੍ਵਾਸਿਲੋਕਾਨਾਂ ਕਰੇਭ੍ਯੋ ਯਦਹੰ ਰਕ੍ਸ਼਼ਾਂ ਲਭੇਯ ਮਦੀਯੈਤੇਨ ਸੇਵਨਕਰ੍ੰਮਣਾ ਚ ਯਦ੍ ਯਿਰੂਸ਼ਾਲਮਸ੍ਥਾਃ ਪਵਿਤ੍ਰਲੋਕਾਸ੍ਤੁਸ਼਼੍ਯੇਯੁਃ,
32 ու ես ուրախութեամբ գամ ձեզի Աստուծոյ կամքով, եւ հանգստանամ ձեզի հետ:
ਤਦਰ੍ਥੰ ਯੂਯੰ ਮਤ੍ਕ੍ਰੁʼਤ ਈਸ਼੍ਵਰਾਯ ਪ੍ਰਾਰ੍ਥਯਮਾਣਾ ਯਤਧ੍ਵੰ ਤੇਨਾਹਮ੍ ਈਸ਼੍ਵਰੇੱਛਯਾ ਸਾਨਨ੍ਦੰ ਯੁਸ਼਼੍ਮਤ੍ਸਮੀਪੰ ਗਤ੍ਵਾ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਭਿਃ ਸਹਿਤਃ ਪ੍ਰਾਣਾਨ੍ ਆਪ੍ਯਾਯਿਤੁੰ ਪਾਰਯਿਸ਼਼੍ਯਾਮਿ|
33 Խաղաղութեան Աստուածը ձեր բոլորին հետ: Ամէն:
ਸ਼ਾਨ੍ਤਿਦਾਯਕ ਈਸ਼੍ਵਰੋ ਯੁਸ਼਼੍ਮਾਕੰ ਸਰ੍ੱਵੇਸ਼਼ਾਂ ਸਙ੍ਗੀ ਭੂਯਾਤ੍| ਇਤਿ|

< ՀՌՈՎՄԱՅԵՑԻՍ 15 >