< ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ 8 >

1 Երբ բացաւ եօթներորդ կնիքը, լռութիւն եղաւ երկինքը՝ կէս ժամու չափ:
Acunüng Toca naw msingnak akhyühnak a kphyan üng khankhaw avan üng naji acipcäp kba dipsiki.
2 Ու տեսայ այն եօթը հրեշտակները՝ որ կայնած էին Աստուծոյ առջեւ. եօթը փողեր տրուեցան անոնց:
Acunüng Pamhnama ma ngdüikia khankhawngsä khyüh üng kpun khyüh jah pe u se ka jah hmuh.
3 Ուրիշ հրեշտակ մը եկաւ եւ կայնեցաւ զոհասեղանին առջեւ. ան ունէր ոսկիէ խնկանոց մը, ու շատ խունկ տրուեցաւ իրեն, որպէսզի ընծայէ բոլոր սուրբերուն աղօթքներուն հետ՝ գահին առջեւ եղող ոսկիէ զոհասեղանին վրայ:
Khankhawngsä akce mat ng'uinghnam mkhihnaka xüi kbe kpawm lü lawki cun kphyawnkung peia ngdüi lawki. Pamhnama khyang hea ktaiyünak jah mkhah pe lü, Bawingawhnaka ma ngdüikia xüi kphyawnkunga khana acun mkhih khaia ani üng ng’uinghnam khawjah ami pet.
4 Եւ խունկերուն ծուխը՝ սուրբերուն աղօթքներուն հետ՝ հրեշտակին ձեռքէն բարձրացաւ Աստուծոյ առջեւ:
Ng'uinghnam mkhiha meikhu cun Pamhnama khyang hea ktaiyünak mah mah am atänga, Pamhnama ma ngdüikia khankhawngsäa kut üngka naw Pamhnama ma tho lü jeng kaiki.
5 Ապա հրեշտակը առաւ խնկանոցը, լեցուց զայն զոհասեղանին կրակէն, ու նետեց երկրի վրայ. եւ ձայներ, որոտումներ, փայլակներ ու երկրաշարժ եղան:
Acunüng khankhawngsä naw ng'uinghnam mkhihnaka kbe lo lü, kphyawnkung üngka mei am kbe lü khawmdeka khana a tawn. Acunüng khaw nghmüm law lü, kthaih ng’yüng law lü, khaw mlaih law lü, mkhyü ngsün law ktäihki.
6 Եւ եօթը հրեշտակները, որ ունէին եօթը փողերը, պատրաստուեցան հնչեցնելու զանոնք:
Acunüng kpun khyüh kpawmki hea khankhawngsä khyüh he cun tum khai hea ngtünki he.
7 Առաջին հրեշտակը հնչեցուց փողը, եւ արիւնով խառնուած կարկուտ ու կրակ եղաւ եւ նետուեցաւ երկրի վրայ. (երկրի մէկ երրորդը այրեցաւ, ) ծառերուն մէկ երրորդը այրեցաւ, ու ամէն կանաչ խոտ այրեցաւ:
Khankhawngsä akcüknak naw kpun a han tum la thisen am ngcawkia yen la mei khawmdek khana kya lawki. Acunüng khawmdek kthum üngka mat cun meia däiki, thing he pi kthum üngka mat cun meiha däiki, msai kxüng naküt pi meiha däi bäihki he.
8 Երկրորդ հրեշտակը հնչեցուց փողը, եւ հրավառ մեծ լերան պէս բան մը նետուեցաւ ծովը. ծովուն մէկ երրորդը արիւն եղաւ,
Acunüng khankhawngsä anghnginak naw kpun tumki. Khawmcungnu meikdäi üngka mäih cun mliktui üng ami tawn. Acunüng mliktui kthum üngka mat cun thisena kya lawki.
9 ծովուն մէջ ապրող արարածներուն մէկ երրորդը մեռաւ, ու նաւերուն մէկ երրորդը փճացաւ:
Mliktui üng awmkia xüngksei naküt kthum üngka mat thiki he. Mlawng he pi kthum üngka mat pyehki he.
10 Երրորդ հրեշտակը հնչեցուց փողը, ու երկինքէն մեծ աստղ մը ինկաւ՝ ջահի պէս վառելով. ան ինկաւ գետերուն մէկ երրորդին եւ ջուրերու աղբիւրներուն վրայ:
Khankhawngsä akthumnak naw kpun a tum. Meikdäia kba däikia aisi angbaü cun khan üngka naw kya law lü mliktui la tuilawng kthum üngka mat a jah sip.
11 Այդ աստղին անունը Օշինդր էր, ու ջուրերուն մէկ երրորդը օշինդր եղաւ, եւ շատ մարդիկ մեռան ջուրերէն՝ քանի որ դառնացած էին:
(Aisia ngming cun “Akha”) tia kyaki. Tui kthum üngka mat cun kha lawki. Acuna tui kha awkia khyang he cun thiki he. Isetiakyaküng tui kha a nglata phäha kyaki.
12 Չորրորդ հրեշտակը հնչեցուց փողը, ու արեւին մէկ երրորդը զարնուեցաւ, նաեւ լուսինին մէկ երրորդը եւ աստղերուն մէկ երրորդը. հետեւաբար անոնց մէկ երրորդը խաւարեցաւ, օրուան մէկ երրորդը չլուսաւորուեցաւ, նմանապէս՝ գիշերուան:
Acunüng khankhawngsä akphyünak naw a kpun a tum. Khawnghngi kthum üngka mat, khya thum üngka mat, aisi he kthum üngka mat cun cimpyeh u lü nghmüp lawki he. Khawmhmüp kthum üngka mat, khawmthan kthum üngka mat akvai am awm.
13 Տեսայ, ու լսեցի երկինքի մէջտեղէն թռչող հրեշտակ մը՝ որ բարձրաձայն կ՚ըսէր. «Վա՜յ, վա՜յ, վա՜յ երկրի բնակիչներուն՝ այն միւս փողի ձայներուն համար, որ երեք հրեշտակները պիտի հնչեցնեն»:
Acunüng teng ni se, nghmunu mat khankhaw ak'hlüng üng jawng hü lü angsanga, “Khankhawngsä he kthuma tum law vaia kpuna ng’yüna phäh khawmdek khyang he phäha kyühkse ve kyühkse ve” a ti cun hmu lü ka ngjak.

< ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ 8 >