< ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ 19 >

1 Ասկէ ետք լսեցի երկինքէն մեծ բազմութեան հզօր ձայն մը՝ որ կ՚ըսէր. «Ալէլուիա՜. փրկութի՜ւն, փա՜ռք, պատի՜ւ ու զօրութի՜ւն մեր Աստուծոյն.
ଏଚେଟିଏ ଲାକପୂରୁ ର଼ କାଜା ମାନ୍ଦା ଲ଼କୁତି ହା଼ଡାଲେହେଁତି ର଼ କାଜା ହା଼ଡା ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଚାଣି ୱେଚେଏଁ, “ହାଲେଲୁୟା! ଗେଲ୍‌ପିନି, ଗାୱୁରମି ଅ଼ଡ଼େ କାଜାପା଼ଣା ମା଼ ମାହାପୂରୁୱାୟି ।
2 որովհետեւ ճշմարիտ եւ արդար են անոր դատաստանները, քանի որ դատեց այն մեծ պոռնիկը՝ որ իր պոռնկութեամբ ապականեց երկիրը, ու վրէժը առաւ իր ծառաներուն արիւնին՝ պահանջելով զայն անոր ձեռքէն»:
ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାଣି ନୀହାଁୟି ସାତା ଅ଼ଡ଼େ ନେହାୟି, ଆମିନି କାଜା ଦା଼ରେଣି ତାନି ଦା଼ରିକାମା ତଲେ ଦାର୍‌ତିତି ଲ଼କୁଣି ପ଼ଲ୍‌ଆ କିହାମାଚେ, ମାହାପୂରୁ ଏ଼ଦାନି ଡଣ୍ତ ହୀହାନା ତାନି ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗାଣି ପା଼ୟିତି ନେତେରିତି ବାଦୁଲି ଅ଼ତେସି ।”
3 Եւ կրկին ըսին. «Ալէլուիա՜. անոր ծուխը կը բարձրանայ դարէ դար՝՝»: (aiōn g165)
ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ରୀ ପା଼ଲି ଏଲେଇଚେରି “ହାଲେଲୁୟା! ଏ଼ ଗା଼ଡ଼ା ୱେହିମାନି ବ଼ୟିଁ କା଼ଲାକା଼ଲାତାକି ହ଼ଚେମାନେ ।” (aiōn g165)
4 Քսանչորս երէցները եւ չորս էակները ինկան ու երկրպագեցին Աստուծոյ՝ որ կը բազմի գահին վրայ, ըսելով. «Ամէ՛ն. ալէլուիա՜ »:
ଏଚେଟିଏ କଡ଼େ ସା଼ରି ଜା଼ଣା ପ୍ରାଚିନାଙ୍ଗା ଅ଼ଡ଼େ ସା଼ରିଗଟା ଜ଼ନ୍ତୟାଁ ମୁନୁ କୁତାନା ସିଂଗାସାଣିତା କୁଗାମାନି ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିହାନା ଏଲେଇଚୁ, “ଆ଼ମେନ୍‌ ହାଲେଲୁୟା!”
5 Եւ գահէն ելաւ ձայն մը՝ որ կ՚ըսէր. «Գովաբանեցէ՛ք մեր Աստուածը, դո՛ւք՝ իր բոլոր ծառաները, ու դո՛ւք որ կը վախնաք իրմէ՝ թէ՛ պզտիկներ, թէ՛ մեծեր»:
ଏଚିବେ଼ଲା ସିଂଗାସାଣିଟି ର଼ ହା଼ଡା ହ଼ଚାନା ୱେ଼ଙ୍ଗିତେ, “ଏ଼ ମାହାପୂରୁତି ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗାତେରି, ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଆଜିନି କାଜାରି ଇଚାରି ବାରେଜା଼ଣା ତେରି ମୀରୁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିଦୁ ।”
6 Լսեցի նաեւ ձայն մը՝ մեծ բազմութեան ձայնի պէս, յորդառատ ջուրերու ձայնի պէս եւ սաստիկ որոտումներու ձայնի պէս, որ կ՚ըսէր. «Ալէլուիա՜, որովհետեւ Տէրը, (մեր) Ամենակալ Աստուածը թագաւորեց:
ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ କାଜା ମାନ୍ଦା ଲ଼କୁ ଲେହେଁତି ହା଼ଡା, ଲଦ ଲଦ ରିହିମାନି ଏ଼ୟୁ ଲେହେଁତି ହା଼ଡା, ଅ଼ଡ଼େ ହା଼ଗୁ ଗୂଣ୍‌ହିମାନି କାଜା ହା଼ଡାଲେହେଁ ଏଲେଇଞ୍ଜି ୱେସିମାନାଣି ୱେଚେଏଁ, “ହାଲେଲୁୟା! ଇଚିହିଁ ପ୍ରବୁ ମା଼ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁଗାଟି ମାହାପୂରୁ ରାଜା ଆ଼ହାନା ପା଼ଣା ବେଟା ଆ଼ହାମାନେସି ।
7 Ուրախանա՛նք, ցնծա՛նք ու փա՜ռք տանք անոր, քանի որ Գառնուկին հարսանիքը հասաւ եւ իր կինը պատրաստեց ինքզինք:
ୱା଼ଦୁ ମା଼ର ରା଼ହାଁ ଆ଼ନ, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାଣି ଗାୱୁରମି ତାକି ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଜହରା କିନ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମେ଼ଣ୍ତା ଡା଼ଲୁତି ବୀହା ଆ଼ନି ଦିନା ଏଦାତେୟିଏ, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାସି ବୀହା ଆ଼ନି ମା଼ଙ୍ଗା ତିୟାରା ଆ଼ହାମାନେ ।
8 Անոր շնորհուեցաւ հագնիլ մաքուր ու փայլուն բեհեզ, քանի որ այդ բեհեզը՝ սուրբերուն արդարութիւնն է»:
ଏ଼ଦାନାକି ମ୍ଣିହ୍‌ନି ଅ଼ଡ଼େ ଅପ୍‌ନି ହିମ୍ବରି ହୁଚାଲି ହୀପ୍‌କି ଆ଼ତୁ;” ଏ଼ ଦବ୍‌ଲା ହିମ୍ବରି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁତି ଦାର୍ମୁ କାମାୟାଁ ।
9 Նաեւ ըսաւ ինծի. «Գրէ՛. երանի՜ անոնց՝ որ հրաւիրուած են Գառնուկին հարսանիքի ընթրիքին»: Ու ըսաւ ինծի. «Ասո՛նք են Աստուծոյ ճշմարիտ խօսքերը»:
ଏଚିବେ଼ଲା ଦୂତୁ ନାଙ୍ଗେ ଏଲେଇଞ୍ଜାତେ, “ରା଼ଚାମୁ, ଆମିନି ଗାଟାରି ମେ଼ଣ୍ତା ଡା଼ଲୁତି ବୀହା ବ଼ଜିତା ହା଼ଟ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେରି, ଏ଼ୱାରାକି ନେହେଁ ।” ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ଦି ନାଙ୍ଗେ ଏଲେଇଞ୍ଜାତେ, “ଈ ବାରେ ମାହାପୂରୁତି ସାତା ବ଼ଲୁ ।”
10 Ես ալ ինկայ անոր ոտքերուն առջեւ՝ որպէսզի երկրպագեմ անոր: Բայց ըսաւ ինծի. «Զգուշացի՛ր, մի՛ ըներ. որովհետեւ ես ծառայակից եմ քեզի եւ եղբայրներուդ՝ որոնք ունին Յիսուսի վկայութիւնը: Աստուծո՛յ երկրպագէ (որովհետեւ Յիսուսի վկայութիւնը մարգարէութեան հոգին է) »:
୧୦ଏଚେଟିଏ ନା଼ନୁ ଏ଼ଦାନି ଜହରା କିହାଲି ତାନି କଡାୟାଁ ଡ଼଼ଇ ରୀତେଏଁ, ଏଚେଟିଏ ଏ଼ଦି ନାଙ୍ଗେ ଏଲେଇଞ୍ଜାତେ, ଜାଗ୍ରାତା, ଇଲେ କିଆନି, ନା଼ନୁ ଜୀସୁ ଅ଼ଡ଼େ ମୀ ସା଼କି ଇଞ୍ଜାଁ ମୀ ତାୟିୟାଁ ତଲେ ର଼ ହ଼ଲେଏଣା ଲେହେଁ; ନୀନୁ ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିମୁ, ଜୀସୁତି ସା଼କି ଏ଼ଦି ସାତା, ମାହାପୂରୁ ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି ଜୀୱୁ ।
11 Ապա տեսայ երկինքը բացուած, եւ ահա՛ ճերմակ ձի մը կար: Անոր վրայ հեծնողը կը կոչուի Հաւատարիմ ու Ճշմարիտ, եւ արդարութեա՛մբ կը դատէ ու կը պատերազմի:
୧୧ଏଚେଟିଏ ନା଼ନୁ ଲାକପୂରୁତି ଦେପିଆ଼ହାମାନାଣି ମେସ୍ତେଏଁ, ଏମ୍ବାଆଁ ର଼ ଦବ୍‌ଲା ୱା଼ଣାଗାଟି ଗ଼ଡ଼ା ମାଚେ, ଏମ୍ବାଆଁ ହ଼ଚାମାନାଣି ଦ଼ରୁ ନାମାତାୟି ଅ଼ଡ଼େ ସାତାତାୟି; ଏ଼ୱାସି ନେହିଁକିଁ ନୀହାଁୟି କିନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ଜୁଜୁ କିନେସି ।
12 Անոր աչքերը կրակի բոցի պէս էին, գլուխին վրայ շատ թագեր կային, եւ ունէր գրուած անուն մը՝ որ ո՛չ մէկը գիտէր, հապա միայն ինք:
୧୨ଏ଼ୱାଣି କାଣ୍‌କା ହିଚୁ ଗୁଦ୍‌ୱା ଲେହେଁତାଇ, ତାନି ତା଼ର୍ୟୁଁତା ହା଼ରେକା ଟ଼ପେରିକା, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାଣି ର଼ ଦ଼ରୁ ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, ଏ଼ ଦ଼ରୁ ଏ଼ୱାଣି ପିସ୍‌ପେ ଆମ୍ବାଆରି ପୁନଅରି ।
13 Հագած էր արիւնի մէջ թաթխուած հանդերձ մը: Անոր անունը կը կոչուի՝ “Աստուծոյ Խօսքը”:
୧୩ଏ଼ୱାସି ନେତେରିତା ଊତ୍‌ହା ମାନି ର଼ ହିମ୍ବରି ହୁଚାମାନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାଣି ଦ଼ରୁ “ମାହାପୂରୁତି ବ଼ଲୁ ।”
14 Երկինքի մէջ եղող զօրքերը կը հետեւէին անոր՝ ճերմակ ձիերով, ճերմակ ու մաքուր բեհեզներ հագած:
୧୪ଲାକପୂରୁତି ଜୁଜୁ କିନାରି ଅପ୍‌ନି ଦବ୍‌ଲା ହିମ୍ବରିକା ହୁଚାନା ଦବ୍‌ଲା ୱା଼ଣା ଗ଼ଡ଼ାୟାଁ ଲାକ କୁଗାନା ତାନି ଜେ଼ଚ ହାଚେ ।
15 Անոր բերանէն կ՚ելլէր սրած թուր մը, որպէսզի անով զարնէ ազգերը: Ի՛նք պիտի հովուէ զանոնք՝ երկաթէ գաւազանով, եւ ի՛նք պիտի կոխէ Ամենակալ Աստուծոյ զայրագին բարկութեան գինիին հնձանը:
୧୫ଏ଼ୱାଣି ଗୂତିଟି ୱାସ୍ତି କାଣ୍ତା ହ଼ନେ, ଏ଼ କାଣ୍ତାତଲେ ବାରେ ଦେ଼ସାତି ଲ଼କୁଇଁ ଟୂଣ୍‌ନେସି; ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାରାଇଁ ଲ଼ହ ବାଡ଼୍‌ଗା ତଲେ ସା଼ଲୱି କିନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାସି ତା଼ନୁଏ ବାରେ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁଗାଟି ମାହାପୂରୁ କାଜା କ଼ପା ଲେହେଁତି ଅଙ୍ଗୁରି ପା଼ଡ଼େୟିକା ପୀଚିନି ଗା଼ଡ଼୍‌ୟୁତା ମାନି ପା଼ଡେୟିକା ୱିହ୍‌ନେସି ।
16 Իր հանդերձին վրայ ու իր ազդրին վրայ ունէր գրուած անուն մը՝ “Թագաւորներու թագաւոր եւ Տէրերու տէր”:
୧୬ଏ଼ୱାଣି ହିମ୍ବରିତା ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାଣି କୁଦ୍‌ଗୁତା ଈ ଦ଼ରୁ ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ, “ରାଜା କିହାଁ ରାଜା ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରବୁ କିହାଁ ପ୍ରବୁ ।”
17 Տեսայ նաեւ հրեշտակ մը՝ որ կայնած էր արեւին մէջ: Ան բարձրաձայն աղաղակեց երկինքի մէջտեղ թռչող բոլոր թռչուններուն. «Եկէ՛ք ու հաւաքուեցէ՛ք Աստուծոյ մեծ ընթրիքին՝՝,
୧୭ଏଚେଟିଏ ନା଼ନୁ ର଼ ଦୂତୁଇଁ ୱେ଼ଡ଼ା ଲାକ ନିଚାମାନାଣି ମେସ୍ତେଏଁ; ଏ଼ଦି ହା଼ଗୁତି ମାଦି ଊମ୍ବିମାନି ବାରେ ପଟାୟାଁଣି କାଜା ହା଼ଡାତଲେ ହା଼ଟାନା ଏଲେଇଚେ, “ୱା଼ଦୁ ମାହାପୂରୁତି କାଜା ବ଼ଜିତା କୂଡ଼ା ଆ଼ଦୁ!
18 որպէսզի ուտէք թագաւորներուն մարմինները, հազարապետներուն մարմինները, հզօրներուն մարմինները, ձիերուն եւ անոնց վրայ հեծնողներուն մարմինները, ու բոլորին մարմինները, ազատներուն թէ ստրուկներուն, պզտիկներուն թէ մեծերուն»:
୧୮ଏ଼ନିକିଁ ମୀରୁ ରାଜାୟାଁ, ଜୁଜୁ ତାକି କାଜାରି, ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ଗାଟାରି, ଗ଼ଡ଼ାୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ଗ଼ଡ଼ା ଲାକ କୁଗାମାନାରି, କଡାମାନି ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା, ହ଼ଲିୟାଙ୍ଗା ଆ଼ଆତାରି, କାଜାରି ଅ଼ଡ଼େ ଇଚାରି ବାରେତି ଊଙ୍ଗା ତିଞ୍ଜେରି!”
19 Եւ տեսայ գազանը, ու երկրի թագաւորները եւ անոնց զօրքերը, հաւաքուած՝ պատերազմելու ձիուն վրայ հեծնողին հետ, ու անոր զօրքերուն հետ:
୧୯ଡା଼ୟୁ ନା଼ନୁ ଜ଼ନ୍ତତି ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍‌ତିତି ରାଜାୟାଁଣି ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ଜୁଜୁ କିନାରାଇଁ, ଏ଼ୱାରି ଗ଼ଡ଼ାୟାଁ ଲାକ କୁଗାମାନାରି ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାରି ଜୁଜୁ କିନାରି କ଼ପାଟି ଜୁଜୁ କିହାଲି କୂଡ଼ା ଆ଼ହାମାନାଣି ମେସ୍ତେଏଁ ।
20 Գազանը բռնուեցաւ, եւ անոր հետ՝ սուտ մարգարէն, որ անոր առջեւ ըրաւ նշաններ՝ որոնցմով մոլորեցուց գազանին դրոշմը ընդունողներն ու անոր պատկերին երկրպագողները: Երկուքն ալ ողջ-ողջ նետուեցան ծծումբով վառող կրակի լիճը: (Limnē Pyr g3041 g4442)
୨୦ଏ଼ ଜୁଜୁତା ଜ଼ନ୍ତ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ଦାନି ନ଼କିତା କାବାଆ଼ନି କାମା କିହିମାନି ଏ଼ ନା଼ଡ଼ିକିନି କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ଆସାନା ଦସ୍‌ପିଆ଼ତେ । ଆମିନି ଲ଼କୁତା଼ଣା ଏ଼ ଜ଼ନ୍ତତି ସିନା ମାଚେ ଇଞ୍ଜାଁ ଆମ୍ବାଆରି ଏ଼ଦାନି ବମାତି ପୂଜା କିହିମାଚେରି, ଜ଼ନ୍ତ ତାନି କାବାଆ଼ନି କାମା ତଲେ ଏ଼ୱାରାଇଁ ନା଼ଡ଼ି କିହାମାଚେ । ଜ଼ନ୍ତ ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ଡ଼ିକିନି କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ଡ଼ୀଞ୍ଜିମାନି ହିଚୁତା ଜୀୱୁତଲେ ମେତ୍‌ପିଆ଼ତେ । (Limnē Pyr g3041 g4442)
21 Իսկ մնացողները սպաննուեցան ձիուն վրայ հեծնողին թուրէն, որ կ՚ելլէր անոր բերանէն. ու բոլոր թռչունները կշտացան անոնց մարմիններէն:
୨୧ଅ଼ଡ଼େ ଏଚେକା ଡ଼ୟିତି ଲ଼କୁ ଗ଼ଡ଼ା ଲାକ କୁଗାମାନାଣି ଗୂତିଟି ହ଼ଚିମାନି କାଣ୍ତାତଲେ ପା଼ୟୱିଆ଼ତେରି; ଏଚେଟିଏ ବାରେ ପଟାୟାଁ ଏ଼ୱାରି ଊଙ୍ଗା ତିଞ୍ଜାନା ବାଣ୍ତି ପାଞ୍ଜିତୁ ।

< ՅԱՅՏՆՈՒԹԻՒՆ ՅՈՎՀԱՆՆՈՒ 19 >