< ՓԻԼԻՊՊԵՑԻՍ 2 >

1 Ուրեմն՝ եթէ մխիթարութիւն կայ Քրիստոսով, եթէ կան սիրոյ սփոփանք, Հոգիի հաղորդութիւն, գութ ու կարեկցութիւն,
ඛ්‍රීෂ්ටාද් යදි කිමපි සාන්ත්වනං කශ්චිත් ප්‍රේමජාතෝ හර්ෂඃ කිඤ්චිද් ආත්මනඃ සමභාගිත්වං කාචිද් අනුකම්පා කෘපා වා ජායතේ තර්හි යූයං මමාහ්ලාදං පූරයන්ත
2 լիացուցէ՛ք իմ ուրախութիւնս՝ ըլլալով համախոհ եւ ունենալով միեւնոյն սէրը, մէ՛կ անձ ու մէ՛կ մտածում:
ඒකභාවා ඒකප්‍රේමාණ ඒකමනස ඒකචේෂ්ටාශ්ච භවත|
3 Ո՛չ մէկ բան ըրէք հակառակութեամբ կամ սնափառութեամբ. հապա՝ խոնարհութեամբ ուրիշը ձեզմէ գերազա՛նց համարեցէք՝՝:
විරෝධාද් දර්පාද් වා කිමපි මා කුරුත කින්තු නම්‍රතයා ස්වේභ්‍යෝ(අ)පරාන් විශිෂ්ටාන් මන්‍යධ්වං|
4 Իւրաքանչիւրը թող նկատի չառնէ միայն իր շահը, այլ նաեւ ուրիշներո՛ւնը:
කේවලම් ආත්මහිතාය න චේෂ්ටමානාඃ පරහිතායාපි චේෂ්ටධ්වං|
5 Ունեցէ՛ք այն մտածումը՝ որ Քրիստոս Յիսուսի մէջ էր.
ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය යීශෝ ර‍්‍යාදෘශඃ ස්වභාවෝ යුෂ්මාකම් අපි තාදෘශෝ භවතු|
6 Աստուծոյ կերպարանքը ունենալով՝ ան յափշտակութիւն մը չհամարեց Աստուծոյ հաւասար ըլլալը,
ස ඊශ්වරරූපී සන් ස්වකීයාම් ඊශ්වරතුල්‍යතාං ශ්ලාඝාස්පදං නාමන්‍යත,
7 հապա ունայնացուց ինքզինք, իր վրայ առաւ ծառայի մը կերպարանքը եւ նմանեցաւ մարդոց. գտնուելով մարդկային կերպարով՝
කින්තු ස්වං ශූන්‍යං කෘත්වා දාසරූපී බභූව නරාකෘතිං ලේභේ ච|
8 խոնարհեցուց ինքզինք ու հնազանդ եղաւ մինչեւ մահ, նոյնիսկ՝ խաչին մահը:
ඉත්ථං නරමූර්ත්තිම් ආශ්‍රිත්‍ය නම්‍රතාං ස්වීකෘත්‍ය මෘත්‍යෝරර්ථතඃ ක්‍රුශීයමෘත්‍යෝරේව භෝගායාඥාග්‍රාහී බභූව|
9 Ուստի Աստուած ալ մեծապէս բարձրացուց զայն եւ շնորհեց անոր անուն մը՝ որ ամէն անունէ գերազանց է,
තත්කාරණාද් ඊශ්වරෝ(අ)පි තං සර්ව්වෝන්නතං චකාර යච්ච නාම සර්ව්වේෂාං නාම්නාං ශ්‍රේෂ්ඨං තදේව තස්මෛ දදෞ,
10 որպէսզի Յիսուսի անունին ծնրադրեն բոլորը՝ երկնաւորները, երկրաւորներն ու սանդարամետականները,
තතස්තස්මෛ යීශුනාම්නේ ස්වර්ගමර්ත්‍යපාතාලස්ථිතෛඃ සර්ව්වෛ ර්ජානුපාතඃ කර්ත්තව්‍යඃ,
11 եւ ամէն լեզու դաւանի թէ Յիսուս Քրիստոս Տէր է՝ Հայր Աստուծոյ փառքին համար:
තාතස්ථේශ්වරස්‍ය මහිම්නේ ච යීශුඛ්‍රීෂ්ටඃ ප්‍රභුරිති ජිහ්වාභිඃ ස්වීකර්ත්තව්‍යං|
12 Հետեւաբար, սիրելինե՛րս, ինչպէս ամէն ատեն հնազանդեցաք, ո՛չ միայն իմ ներկայութեանս մէջ, հապա ա՛լ աւելի հիմա՝ իմ բացակայութեանս ատեն, գործադրեցէ՛ք ձեր փրկութիւնը՝ ահով ու դողով.
අතෝ හේ ප්‍රියතමාඃ, යුෂ්මාභි ර‍්‍යද්වත් සර්ව්වදා ක්‍රියතේ තද්වත් කේවලේ මමෝපස්ථිතිකාලේ තන්නහි කින්ත්විදානීම් අනුපස්ථිතේ(අ)පි මයි බහුතරයත්නේනාඥාං ගෘහීත්වා භයකම්පාභ්‍යාං ස්වස්වපරිත්‍රාණං සාධ්‍යතාං|
13 որովհետեւ Աստուած է որ ձեր մէջ կը ներգործէ թէ՛ կամենալը եւ թէ ընելը՝ իր բարեհաճութեան համաձայն:
යත ඊශ්වර ඒව ස්වකීයානුරෝධාද් යුෂ්මන්මධ්‍යේ මනස්කාමනාං කර්ම්මසිද්ධිඤ්ච විදධාති|
14 Ըրէ՛ք ամէն ինչ՝ առանց տրտունջներու եւ առարկութիւններու,
යූයං කලහවිවාදර්විජතම් ආචාරං කුර්ව්වන්තෝ(අ)නින්දනීයා අකුටිලා
15 որպէսզի ըլլաք անմեղադրելի ու աննենգ, Աստուծոյ անարատ զաւակներ՝ կամակոր եւ խոտորեալ սերունդի մը մէջ: Դուք կը փայլիք անոնց մէջ՝ որպէս լուսաւորներ աշխարհի մէջ,
ඊශ්වරස්‍ය නිෂ්කලඞ්කාශ්ච සන්තානාඉව වක්‍රභාවානාං කුටිලාචාරිණාඤ්ච ලෝකානාං මධ්‍යේ තිෂ්ඨත,
16 ամուր բռնելով կեանքին խօսքը, որպէսզի կարենամ պարծենալ Քրիստոսի օրը՝ թէ ընդունայն չեմ վազած, ո՛չ ալ ընդունայն աշխատած:
යතස්තේෂාං මධ්‍යේ යූයං ජීවනවාක්‍යං ධාරයන්තෝ ජගතෝ දීපකා ඉව දීප්‍යධ්වේ| යුෂ්මාභිස්තථා කෘතේ මම යත්නඃ පරිශ්‍රමෝ වා න නිෂ්ඵලෝ ජාත ඉත්‍යහං ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය දිනේ ශ්ලාඝාං කර්ත්තුං ශක්‍ෂ්‍යාමි|
17 Նոյնիսկ եթէ ընծայուիմ ձեր զոհին ու հաւատքի պաշտօնին համար, կ՚ուրախանամ եւ ուրախակից կ՚ըլլամ ձեր բոլորին:
යුෂ්මාකං විශ්වාසාර්ථකාය බලිදානාය සේවනාය ච යද්‍යප්‍යහං නිවේදිතව්‍යෝ භවේයං තථාපි තේනානන්දාමි සර්ව්වේෂාං යුෂ්මාකම් ආනන්දස්‍යාංශී භවාමි ච|
18 Նոյնպէս ալ դուք ուրախացէ՛ք եւ ուրախակի՛ց եղէք ինծի:
තද්වද් යූයමප්‍යානන්දත මදීයානන්දස්‍යාංශිනෝ භවත ච|
19 Տէր Յիսուսով կը յուսամ շուտով ձեզի ղրկել Տիմոթէոսը, որպէսզի իմ սիրտս ալ հանգչի՝ երբ գիտնամ ձեր վիճակը:
යුෂ්මාකම් අවස්ථාම් අවගත්‍යාහමපි යත් සාන්ත්වනාං ප්‍රාප්නුයාං තදර්ථං තීමථියං ත්වරයා යුෂ්මත්සමීපං ප්‍රේෂයිෂ්‍යාමීති ප්‍රභෞ ප්‍රත්‍යාශාං කුර්ව්වේ|
20 Որովհետեւ անոր նման ո՛չ մէկ սրտակից ունիմ, որ անկեղծաբար հոգայ ձեզ.
යඃ සත්‍යරූපේණ යුෂ්මාකං හිතං චින්තයති තාදෘශ ඒකභාවස්තස්මාදන්‍යඃ කෝ(අ)පි මම සන්නිධෞ නාස්ති|
21 քանի որ բոլորը կը փնտռեն իրե՛նց շահը, ո՛չ թէ Յիսուս Քրիստոսինը:
යතෝ(අ)පරේ සර්ව්වේ යීශෝඃ ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය විෂයාන් න චින්තයන්ත ආත්මවිෂයාන් චින්තයන්ති|
22 Բայց դուք փորձով գիտէք թէ ան ծառայեց աւետարանին ինծի հետ՝ ինչպէս զաւակ մը հօրը հետ:
කින්තු තස්‍ය පරීක්‍ෂිතත්වං යුෂ්මාභි ර්ඥායතේ යතඃ පුත්‍රෝ යාදෘක් පිතුඃ සහකාරී භවති තථෛව සුසංවාදස්‍ය පරිචර‍්‍ය්‍යායාං ස මම සහකාරී ජාතඃ|
23 Ուստի կը յուսամ ձեզի ղրկել զինք անյապաղ, երբ տեսնեմ թէ ի՛նչ պիտի ըլլայ վիճակս:
අතඒව මම භාවිදශාං ඥාත්වා තත්ක්‍ෂණාත් තමේව ප්‍රේෂයිතුං ප්‍රත්‍යාශාං කුර්ව්වේ
24 Սակայն վստահութիւն ունիմ Տէրոջմով՝ թէ ե՛ս ալ շուտով պիտի գամ:
ස්වයම් අහමපි තූර්ණං යුෂ්මත්සමීපං ගමිෂ්‍යාමීත්‍යාශාං ප්‍රභුනා කුර්ව්වේ|
25 Բայց հարկաւոր համարեցի հիմա ձեզի ղրկել Եպափրոդիտոսը, իմ եղբայրս, գործակիցս ու զինակիցս, որ դուք ղրկած էիք իբր կարիքներուս պաշտօնեան:
අපරං ය ඉපාඵ්‍රදීතෝ මම භ්‍රාතා කර්ම්මයුද්ධාභ්‍යාං මම සහායශ්ච යුෂ්මාකං දූතෝ මදීයෝපකාරාය ප්‍රතිනිධිශ්චාස්ති යුෂ්මත්සමීපේ තස්‍ය ප්‍රේෂණම් ආවශ්‍යකම් අමන්‍යේ|
26 Որովհետեւ ինք ալ կարօտցած է բոլորդ, եւ կը վշտանար որ լսեր էիք թէ հիւանդացեր էր:
යතඃ ස යුෂ්මාන් සර්ව්වාන් අකාඞ්ක්‍ෂත යුෂ්මාභිස්තස්‍ය රෝගස්‍ය වාර්ත්තාශ්‍රාවීති බුද්ධ්වා පර‍්‍ය්‍යශෝචච්ච|
27 Արդարեւ ինք հիւանդացաւ ու շատ մօտեցաւ մահուան, բայց Աստուած ողորմեցաւ անոր. ո՛չ միայն անոր՝ հապա ինծի ալ, որպէսզի չունենամ տրտմութիւն տրտմութեան վրայ:
ස පීඩයා මෘතකල්පෝ(අ)භවදිති සත්‍යං කින්ත්වීශ්වරස්තං දයිතවාන් මම ච දුඃඛාත් පරං පුනර්දුඃඛං යන්න භවේත් තදර්ථං කේවලං තං න දයිත්වා මාමපි දයිතවාන්|
28 Ուստի աւելի փութաջանութեամբ ղրկեցի, որպէսզի՝ տեսնելով զայն՝ դարձեալ ուրախանաք ու ես նուազ տրտմիմ:
අතඒව යූයං තං විලෝක්‍ය යත් පුනරානන්දේත මමාපි දුඃඛස්‍ය හ්‍රාසෝ යද් භවේත් තදර්ථම් අහං ත්වරයා තම් අප්‍රේෂයං|
29 Ուրեմն ընդունեցէ՛ք զայն Տէրոջմով՝ բոլորովին ուրախութեամբ, եւ պատուեցէ՛ք այդպիսիները.
අතෝ යූයං ප්‍රභෝඃ කෘතේ සම්පූර්ණේනානන්දේන තං ගෘහ්ලීත තාදෘශාන් ලෝකාංශ්චාදරණීයාන් මන්‍යධ්වං|
30 քանի որ մահուան մօտեցաւ Քրիստոսի գործին համար՝ վտանգելով իր անձը, որպէսզի լրացնէ ինչ որ կը պակսէր ձեր կատարելիք պաշտօնին՝ ինծի հանդէպ:
යතෝ මම සේවනේ යුෂ්මාකං ත්‍රුටිං පූරයිතුං ස ප්‍රාණාන් පණීකෘත්‍ය ඛ්‍රීෂ්ටස්‍ය කාර‍්‍ය්‍යාර්ථං මෘතප්‍රායේ(අ)භවත්|

< ՓԻԼԻՊՊԵՑԻՍ 2 >