< ՄԱՏԹԷՈՍ 23 >

1 Այն ատեն Յիսուս խօսեցաւ բազմութեան եւ իր աշակերտներուն՝ ըսելով.
ଏଚିବେ଼ଲାତା ଜୀସୁ ବାରେ ଲ଼କୁଇଁ ଇଞ୍ଜାଁ ତାନି ସୀସୁୟାଁଇଁ ଏଲେଇଚେସି,
2 «Դպիրներն ու Փարիսեցիները բազմած են Մովսէսի աթոռին վրայ:
ମେ଼ରାପୁନାରି ଅ଼ଡ଼େ ପାରୁସିୟାଁ ମ଼ସାତି ମେ଼ରା ଜା଼ପ୍‌ହାଲି ପା଼ଣା ବେଟାଆ଼ହାମାନେରି ।
3 Ուրեմն ինչ որ ըսեն ձեզի՝ որ պահէք, պահեցէ՛ք եւ ըրէ՛ք. բայց մի՛ ընէք անոնց գործերուն պէս, որովհետեւ կ՚ըսեն՝ սակայն չեն ըներ:
ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାରି ମିଙ୍ଗେ ଏ଼ନାଆଁ ୱେସ୍ତାତିହିଁ ଏ଼ଦାଆଁ ମା଼ନୱି ଆ଼ଦୁ, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ୱେସ୍ତିଲେହେଁ କିଦୁ, ସାମା ଏ଼ୱାରି କାମା କିନିଲେହେଁ କାମା କିଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ଏ଼ନାଆଁ କିନାୟିମାନେ ଇଞ୍ଜିଁ ୱେହ୍‌ନେରି ସାମା ଏ଼ୱାରି କିଅରି ।
4 Արդարեւ ծանր ու դժուարակիր բեռներ կը կապեն եւ կը դնեն մարդոց ուսերուն վրայ, ու իրենց մատո՛վ իսկ չեն ուզեր շարժել զանոնք:
ଏ଼ୱାରି ବ଼ଜୁଗାଟି କା଼ସ୍‌କା ଦସାନା ଲ଼କୁ ବମିତା ଏକ୍‌ନେରି ସାମା ତା଼ମ୍ବୁ ତାମି ର଼ ୱାଞ୍ଜୁ ତଲେ ଜିକେଏ ପେର୍‌ହାଲି ମ଼ନ କିଅରି ।
5 Իրենց բոլոր գործերը կ՚ընեն մարդոցմէ տեսնուելու համար. կը լայնցնեն իրենց գրապանակները եւ կ՚երկնցնեն իրենց հանդերձներուն քղանցքները.
ଏ଼ୱାରି ଲ଼କୁଣି ତ଼ସାଲି ତାମି କିନି କାମା ବାରେ କିନେରି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାରି ପା଼ଟାୟାଁଣା ଦାର୍ମୁ ପତିତି କାତା ରା଼ଚାନା ମ଼ପା ଅ଼ଡ଼େ ମୁଞ୍ଜୁତା ଦସା କଡିନେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ତାମି ହିମ୍ବରିକାତି ପୁର୍‌ଡ଼େୟାଁ କାଜା କାଜାଆଁ କିନେରି,
6 կը սիրեն առաջին բազմոցները՝ ընթրիքներու մէջ, առաջին աթոռները՝ ժողովարաններու մէջ, բարեւները՝ հրապարակներու վրայ,
ଅ଼ଡ଼େ ବ଼ଜିତା ନେହିଁ ଟା଼ୟୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଜୀହୁଦି ଲ଼କୁତି କୁଟମି ଇଲୁତା ନେହିଁ କାଜା ଟା଼ୟୁ ପାରିନେରି,
7 ու “ռաբբի՛, ռաբբի՛” կոչուիլ մարդոցմէ:
ଇଞ୍ଜାଁ ହା଼ଟା ବାଜାରାତା ଜହରା ବେଟାଆ଼ହାଲି ଅ଼ଡ଼େ ଲ଼କୁ ତା଼ଣାଟି ଗୂରୁ ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ନି ବେଟାଆ଼ହାଲି ନେହାୟି ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପିନେରି ।
8 Բայց դուք մի՛ կոչուիք “ռաբբի”, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Ուսուցիչը՝ Քրիստոս,
ସାମା ମୀରୁ ଗୂରୁ ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ନି ବେଟାଆ଼ହାଲି ଅଣ୍‌ପାଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ମୀ ଗୂରୁ ରଅସି ମାନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ମୀରୁ ବାରେତାୟି ତାୟିୟାଁତେରି ।
9 եւ դուք բոլորդ եղբայր էք: Ու երկրի վրայ ո՛չ մէկը կոչեցէք ձեր “հայրը”, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Հայրը՝ որ երկինքն է:
ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍‌ତିତା ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ଜିକେଏ ଆ଼ବା ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ନି କିଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ମୀ ଆ଼ବା ରଅସିଏ ଲାକପୂରୁ ମାନେସି ।
10 Եւ դուք մի՛ կոչուիք “ուսուցիչ”, որովհետեւ մէ՛կ է ձեր Ուսուցիչը՝ Քրիստոս:
୧୦ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ସା଼ଲୱି କିନାତମି ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ନି ପ୍ଣାଃଆଦୁ, ଇଚିହିଁ ମିଙ୍ଗେ ସା଼ଲୱି କିୟାନାସି ରଅସିଏ ଏ଼ୱାସି କ୍ରୀସ୍ତ ।
11 Ու ձեր մէջէն մեծագոյնը՝ ձեր սպասարկո՛ւն թող ըլլայ:
୧୧ସାମା ମୀ ବିତ୍ରା ଆମ୍ବାଆସି କାଜାସି ଏ଼ୱାସି ମୀ ସେ଼ବା କିନାସି ଆ଼ନେସି ।
12 Ո՛վ որ բարձրացնէ ինքզինք՝ պիտի խոնարհի, իսկ ո՛վ որ խոնարհեցնէ ինքզինք՝ պիտի բարձրանայ»:
୧୨ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ତାଙ୍ଗେ କାଜାତେଏଁ ଇଞ୍ଜିଁ ଇଞ୍ଜାଁ କଡିନେସି, ଏ଼ୱାଣାଇଁ ଊଣା କିୱିଆ଼ନେ, ଇଞ୍ଜାଁ ଆମ୍ବାଆସି ତାଙ୍ଗେ ଊଣା କିହାକଡିନେସି, ଏ଼ୱାଣାଇଁ କାଜାସି କିୱିଆ଼ନେ ।
13 «Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը գոցէք երկինքի թագաւորութիւնը մարդոց առջեւ. դո՛ւք չէք մտներ, ու մտնողներուն ալ թոյլ չէք տար՝ որ մտնեն:
୧୩ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍‌ନି କୁଟୁଗାଟି ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ମେ଼ରା ପୁନାତେରି, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ଲ଼କୁତାକି ଲାକପୂରୁ ରା଼ଜିତି ଦା଼ରା ସୁଣ୍ତିଦେରି; ମୀରୁ ମୀରୁଏ ଏମ୍ବାଆଁ ହ଼ଡି ହିଲଅତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ହ଼ଡାଲି ମ଼ନ ଗାଟି ଲ଼କୁଣି ଜିକେଏ ହ଼ଡାଲି ହୀହି ହିଲଅତେରି ।
14 Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը լափէք այրիներուն տուները, ու իբր պատրուակ՝ աղօթքը կ՚երկարէք. ուստի աւելի՛ խստութեամբ պիտի դատուիք՝՝:
୧୪ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍‌ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଅ଼ଡ଼େ ପାରୁସିୟାଁତେରି, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ଉଜେ ଉଜେଏ ଲାମ୍ବା ପ୍ରା଼ତାନା କିହାନା ରା଼ଣ୍ତେଣିସିକା ଇଲ୍‌କା ସେନ୍ଦିନାତେରି; ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁ ହା଼ରେକା ଡଣ୍ତ ବେଟାଆ଼ଦେରି ।
15 Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը շրջիք ծով ու ցամաք՝ մէկը նորահաւատ ընելու, եւ երբ ըլլայ՝ զայն ձեզմէ երկու անգամ աւելի գեհենի որդի կ՚ընէք: (Geenna g1067)
୧୫ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍‌ନି କୁଟୁଗାଟି ପାରୁସିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ମେ଼ରା ପୁନାତେରି, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ରଅଣାଇଁ ଜୀହୁଦି ଦାର୍ମୁତା ଆଟ୍‌ହାଲି ସାମ୍‌ଦୁରି ଆତାଲା ଗା଼ଣ୍‌ଚାନା ଦେ଼ସା ରେ଼ଜେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏଚିବେ଼ଲା ଏ଼ୱାସି ଆଣ୍ତାନେସି, ଏଚିବେ଼ଲାତା ମୀରୁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ମୀ କିହାଁ ହା଼ରେକା ଆଗାଡ଼ା ନର୍କତା ମେତ୍‌ପି ଆ଼ନାସି କିହାନା ଲାଗେଏ କିଦେରି । (Geenna g1067)
16 Վա՜յ ձեզի, կո՛յր առաջնորդներ, որ կ՚ըսէք. “Ո՛վ որ երդում կ՚ընէ տաճարին վրայ՝ բան մը չէ, բայց ո՛վ որ երդում կ՚ընէ տաճարի ոսկիի՛ն վրայ՝ պարտաւոր կ՚ըլլայ”:
୧୬ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ବେଟା ଆ଼ନାତେରି କା଼ଣାୟାଁଇଁ ଜିରୁ ତ଼ହ୍‌ନାତେରି, ମୀରୁ ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜେରି, ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁତି ପାର୍‌ମାଣା କିତିହିଁ ଏ଼ନାୟି ହିଲେଏ, ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ଇଲୁତି ବାଂଗାରାତି ପାର୍‌ମାଣା କିତିହିଁ ଏ଼ୱାସି ପାର୍‌ମାଣା କିତିଲେହେଁ ତାପାଆନା କାମା କିନାୟିମାନେ ।
17 Յիմարնե՛ր ու կոյրե՛ր, ո՞րը մեծ է, ոսկի՞ն՝ թէ տաճա՛րը, որ կը սրբացնէ ոսկին:
୧୭ଆଡ଼େ କା଼ଣାୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ବୁଦି ହିଲାଆଗାଟାତେରି ବାଂଗାରା କି ଏ଼ ବାଂଗାରାତି ସୁଦୁ କିହାମାନି ଦେ଼ୱୁଡ଼ି, ଈ ରୀ ବିତ୍ରାଟି ଆମିନାୟି କାଜାୟି?
18 Նաեւ կ՚ըսէք. “Ո՛վ որ երդում կ՚ընէ զոհասեղանին վրայ՝ բան մը չէ, բայց ո՛վ որ երդում կ՚ընէ զոհասեղանին վրայի ընծայի՛ն վրայ՝ պարտաւոր կ՚ըլլայ”:
୧୮ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜେରି, ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁ ପିଣ୍ତାତି ପାର୍‌ମାଣା କିତିହିଁ ଏ଼ନାୟି ଆ଼ଏ, ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ପୂଜାପିଣ୍ତା ଲାକ ମାନି ଦା଼ନାତି ପାର୍‌ମାଣା କିତିହିଁ, ପାର୍‌ମାଣା କିତିଲେହେଁ ତାପାଆନା କାମା କିନାୟିମାନେ ।
19 Յիմարնե՛ր ու կոյրեր, ո՞րը մեծ է, ընծա՞ն՝ թէ զոհասեղանը, որ կը սրբացնէ ընծան:
୧୯ଆଡ଼େ କା଼ଣାୟାଁତେରି, ଦା଼ନା କି ଏ଼ ଦା଼ନାତି ସୁଦୁ କିହିମାନି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁତି ପୂଜାପିଣ୍ତା, ଈ ରୀ ବିତ୍ରାଟି ଆମିନାୟି କାଜାୟି?
20 Ուրեմն, ո՛վ որ երդում կ՚ընէ զոհասեղանին վրայ, երդում կ՚ընէ անոր վրայ ու անոր վրայ եղած բոլոր բաներուն վրայ:
୨୦ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଆମ୍ବାଆସି ଦା଼ନାହୀନି ପିଣ୍ତାତି ପାର୍‌ମାଣା କିନେସି, ଏ଼ୱାସି ଏ଼ ପିଣ୍ତା ଅ଼ଡ଼େ ପିଣ୍ତାତା ମାନି ଦା଼ନାତି ପାର୍‌ମାଣା କିହିମାନେସି;
21 Եւ ո՛վ որ երդում կ՚ընէ տաճարին վրայ, երդում կ՚ընէ անոր վրայ ու անոր մէջ բնակողին վրայ:
୨୧ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁତି ପାର୍‌ମାଣା କିନେସି, ଏ଼ୱାସି ମାହାପୂରୁ ଇଲୁ ଇଞ୍ଜାଁ ଏମ୍ବାଆଁ ବାସାଆ଼ହାମାନି ମାହାପୂରୁଇଁ ପାର୍‌ମାଣା କିନେସି;
22 Եւ ո՛վ որ երդում կ՚ընէ երկինքի վրայ, երդում կ՚ընէ Աստուծոյ գահին վրայ ու անոր վրայ բազմողին վրայ:
୨୨ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ଲାକପୂରୁତି ପାର୍‌ମାଣା କିନେସି, ଏ଼ୱାସି ମାହାପୂରୁତି ସିଂଗାସାଣି ଇଞ୍ଜାଁ ଏମ୍ବାଆଁ କୁଗାମାନି ମାହାପୂରୁଇଁ ପାର୍‌ମାଣା କିନେସି ।
23 Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը վճարէք անանուխին, սամիթին ու չամանին տասանորդը, բայց կը թողուք Օրէնքին աւելի ծանր բաները՝ իրաւունքը, կարեկցութիւնն ու հաւատքը. ասո՛նք պէտք է ընէիք, եւ զանոնք չձգէիք:
୨୩ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍‌ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଇଞ୍ଜାଁ ପାରୁସିୟାଁ, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ କୁମ୍ବୁରି କୁଚା, ରା଼ୟି, ଜିରା ଇନି ଊଣା ତା଼ସା ବିତ୍ରାଟି ଜିକେଏ ଦସ ବା଼ଗାଟି ର଼ ବା଼ଗା ହୀହିମାଞ୍ଜେରି, ଅ଼ଡ଼େ ମ଼ସା ମେ଼ରାତି କାଜା କାତାୟାଁ ଇଚିହିଁ ସାତା ନୀହାଁୟି କିନାୟି, କାର୍ମା ତ଼ହ୍‌ନାୟି, ଇଞ୍ଜାଁ ନାମୁ, ଈ ବାରେ ପିସାମାଞ୍ଜେରି; ସାମା ଈ ବାରେ ମା଼ନୱି ଆ଼ହାନା ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ ବାରେ ପିହ୍‌ଆୟି ମାନେ ।
24 Կո՛յր առաջնորդներ, որ կը քամէք մժղուկը ու կը կլլէք ուղտը:
୨୪ଆଡ଼େ କା଼ଣାୟାଁ ଜିରୁ ତ଼ହ୍‌ନାତେରି, ମୀରୁ ୱୀହାଁତି ହା଼ଣି କିଦେରି ସାମା ଊଟୁଇଁ ଗୂହ୍‌ଦେରି ।
25 Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը մաքրէք գաւաթին ու պնակին դուրսի՛ կողմը, բայց ներսէն լեցուն են յափշտակութեամբ եւ անիրաւութեամբ:
୨୫“ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍‌ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଇଞ୍ଜାଁ ପାରୁସିୟାଁତେରି, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ଗିନା ଅ଼ଡ଼େ ସାଡ଼ୱାତି ପାଙ୍ଗାତା ନର୍‌ହି ମାଞ୍ଜେରି, ସାମା ଏ଼ ବିତ୍ରା ଜୂପ୍‌କା ଆ଼ହାଁ ସ଼ରୁ କିତି ଆ଼ସ୍ତି ବାରେ ନେଞ୍ଜି କିହାମାଞ୍ଜେରି ।
26 Կո՛յր Փարիսեցի, նախ մաքրէ՛ գաւաթին ու պնակին ներսի՛ կողմը, որպէսզի անոնց դուրսի կողմն ալ մաքուր ըլլայ:
୨୬ଆଡ଼େ କାଣ୍‌କା ମେହ୍‌ଆଗାଟି ପାରୁସିୟାଁ, ନ଼କେଏ ଗିନାତି ବିତ୍ରାତାଣି ନର୍‌ଦୁ, ଏ଼ନିକିଁ ପାଙ୍ଗାତା ଜିକେଏ ନର୍‌ୱି ଆ଼ନେ ।”
27 Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ եւ Փարիսեցիներ, որ կը նմանիք ծեփուած գերեզմաններու, որոնք արդարեւ դուրսէն գեղեցիկ կ՚երեւնան, բայց ներսէն լեցուն են մեռելներու ոսկորներով ու ամէն տեսակ անմաքրութեամբ:
୨୭ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍‌ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଇଞ୍ଜାଁ ପାରୁସିୟାଁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ହୁନୁ ଊସ୍‌ପିତି ମାଡ଼୍‌ହା ମୁହ୍‌ନି ଟା଼ୟୁଲେହେଁ ତାତେରି । ଏ଼ଦି ପାଙ୍ଗାତା ଅଜିକିଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେ, ସାମା ବିତ୍ରା ହା଼ତାରି ପେ଼ଣ୍‌କା ଇଞ୍ଜାଁ ସୀର୍‌ତାୟି ନେଞ୍ଜାମାନେ;
28 Նոյնպէս դուք դուրսէն արդար կ՚երեւնաք մարդոց, իսկ ներսէն լի էք կեղծաւորութեամբ եւ անօրէնութեամբ»:
୨୮ଏଲେକିହିଁଏ ମୀରୁ ଜିକେଏ ପାଙ୍ଗାତି ଲ଼କୁ ନ଼କିତା ଦାର୍ମୁଗାଟାତେରି ଲେହେଁ ତ଼ଞ୍ଜା ଆ଼ଦେରି, ସାମା ମୀ ହିୟାଁ ବିତ୍ରା କୁଟୁ ଅ଼ଡ଼େ ପା଼ପୁ ନେଞ୍ଜାମାନେ ।
29 «Վա՜յ ձեզի, կեղծաւո՛ր դպիրներ ու Փարիսեցիներ, որ կը կառուցանէք մարգարէներուն տապանները եւ կը զարդարէք արդարներուն գերեզմանները,
୨୯ଆୟ଼ତା ଡଣ୍ତ ପା଼ଣ୍‌ନି କୁଟୁଗାଟି ମେ଼ରା ପୁନାତେରି ଇଞ୍ଜାଁ ପାରୁସିୟାଁ, ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରି ମାଡ଼୍‌ହା ମୁହ୍‌ନି ଟା଼ୟୁ କେ଼ପାନା, ଦାର୍ମୁଗାଟାରି ମାଡ଼୍‌ହା ମୁହ୍‌ନି ଟା଼ୟୁତି ମୁଣ୍ତା ଅଜିକିଁ କିହାନା ଏଲେଇଞ୍ଜିମାଞ୍ଜେରି;
30 ու կ՚ըսէք. “Եթէ մեր հայրերուն օրերը ըլլայինք, անոնց հետ կամակից չէինք ըլլար մարգարէներուն արիւնին թափուելուն”:
୩୦ମା଼ମ୍ବୁ ମା଼ ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁ ବେ଼ଲାତା ମାଚିହିଁମା, ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରାଇଁ ପା଼ୟାଲି ଆଣ୍ତାଆତମିମା ।
31 Հետեւաբար դո՛ւք կը վկայէք ձեր մասին, թէ որդիներն էք անո՛նց՝ որ կը սպաննէին մարգարէները:
୩୧ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁଏ ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରାଇଁ ପା଼ୟାମାନି ଲ଼କୁତି ମୀର୍‌କାତେରି, ଏ଼ କାତାତାକି ମୀରୁଏ ମିଙ୍ଗେ ସା଼କି ହୀହା କଡିମାଞ୍ଜେରି ।
32 Ուստի դո՛ւք ալ ձեր հայրերուն չափը լեցուցէք:
୩୨ମୀରୁ ହାଜାନା ମୀ ଆକୁ ଆ଼ବାୟାଁ କିତି କାମା ରା଼ପ୍‌ଦୁ ।
33 Օձե՛ր, իժերո՛ւ ծնունդներ, ի՞նչպէս պիտի խուսափիք գեհենի դատապարտութենէն: (Geenna g1067)
୩୩ଆଡ଼େ ରା଼ସ୍‌କାତେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ବୀସା ଗାଟି ରା଼ସ୍‌କା କୂଡ଼ାତି ମୀର୍‌କାତେରି, ମୀରୁ ବିଚାରା ଦିନାତା ଏ଼ନିକିଁ ହିଚୁ ଗୁଦ୍‌ୱାତି ଡଣ୍ତଟି ପିସ୍‌ପି ଆ଼ଦେରି? (Geenna g1067)
34 Ուստի ահա՛ ես կը ղրկեմ ձեզի մարգարէներ եւ իմաստուններ ու դպիրներ: Անոնցմէ ոմանք պիտի սպաննէք եւ խաչէք, ոմանք ալ պիտի խարազանէք ձեր ժողովարաններուն մէջ ու հալածէք քաղաքէ քաղաք:
୩୪ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମେହ୍‌ମୁ ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରାଇଁ, ବୁଦି ଗାଟାରାଇଁ, ଇଞ୍ଜାଁ ଜା଼ପ୍‌ନି ଗୂର୍‌କାଇଁ ପାଣ୍ତିମାଞ୍ଜାଇଁ; ଏ଼ୱାରି ବିତ୍ରାଟି ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ପା଼ୟିଦେରି, ପା଼ସି ମୁଣ୍ତାତା ଏ଼କ୍‌ହାନା ପା଼ୟିଦେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରାଇଁ ଜୀହୁଦି ଲ଼କୁତି କୁଟମି ଇଲୁତା ସା଼ଟ୍‌ଣି ଡ଼଼ରିତଲେ ୱେଦେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ଗା଼ଡ଼ାତାକି ଗା଼ଡ଼ା ଗଡ଼୍‌ହା ନିନ୍ଦା କିଦେରି ।
35 Որպէսզի ձեր վրայ գայ երկրի վրայ թափուած ամբողջ արդար արիւնը, արդար Աբէլի արիւնէն մինչեւ Բարաքիայի որդիին՝ Զաքարիայի արիւնը, որ սպաննեցիք տաճարին եւ զոհասեղանին միջեւ:
୩୫ଏ଼ନିକିଁ ଦାର୍ମୁଗାଟି ହେବଲଇଁ ପା଼ୟିତି ଦିନାଟିଏ, ମାହାପୂରୁ ଇଲୁ ପିଣ୍ତା ଦାରିତା ବେରିକିୟ ମୀର୍‌ଏସି ଜିକରିୟଇଁ ପା଼ୟିତି ପାତେକା, ଦାର୍‌ତିତା ଏଚେକା ନେହାଁରାଇଁ ପା଼ୟାମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ ବାରେ କାମାତି ଡଣ୍ତ ମୀ ମୁହେଁ ୱା଼ନେ ।
36 Ճշմա՛րտապէս կը յայտարարեմ ձեզի. “Այս բոլոր բաները պիտի գան այս սերունդին վրայ”»:
୩୬ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ସାତା ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ଈ କା଼ଲାତି ଲ଼କୁ ମୁହେଁ ଈ ବାରେ ଡଣ୍ତ ରିନେ ।
37 «Ո՛վ Երուսաղէ՜մ, Երուսաղէ՜մ, որ կը սպաննէիր մարգարէները ու կը քարկոծէիր քեզի ղրկուածները. քանի՜ անգամ ուզեցի հաւաքել զաւակներդ, ինչպէս հաւը թեւերուն տակ կը հաւաքէ իր ձագերը, բայց դուք չուզեցիք:
୩୭ଏ଼ ଜିରୁସାଲମ, ଏ଼ ଜିରୁସାଲମ! ମାହାପୂରୁ ଅଣ୍‌ପୁତି ବ଼ଲୁ ୱେହ୍‌ନାରାଇଁ ପା଼ୟିନାତି ନୀ ତା଼ଣା ପାଣ୍ତ୍‌ୱି ଆ଼ତାରାଇଁ ୱାଲ୍‌କାତଲେ ୱେନାତି, କୟୁ ଏ଼ନିକିଁ ତାନି ହୀପାୟାଁଣି କୂଡ଼ି କିହାନା ମା଼ରାୟାଁ ଡ଼଼ଇ ପ୍ଡିକ୍‌ହାନା ଜ଼ଙ୍ଗିନେ, ନା଼ନୁ ନୀ ଲ଼କୁଇଁ ଏଚର ପା଼ଲି ଏଲେକିଁ କୂଡ଼ିକିହାଲି ମ଼ନ କିତେଏଁ, ସାମା ଏ଼ୱାରି ମ଼ନ ହୀଆତେରି ।
38 Ահա՛ ձեր տունը ամայի պիտի մնայ ձեզի:
୩୮ଅ଼ଡ଼େ ମେହ୍‌ଦୁ ମୀ ମାହାପୂରୁ ଇଲୁ ମୀ କେୟୁତା ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନେ ।
39 Արդարեւ կ՚ըսեմ ձեզի թէ ա՛լ ասկէ ետք պիտի չտեսնէք զիս՝ մինչեւ որ ըսէք. “Օրհնեա՜լ է ա՛ն՝ որ կու գայ Տէրոջ անունով”»:
୩୯ଇଚିହିଁ ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ, ମାହାପୂରୁ ଦ଼ରୁଟି ଆମ୍ବାଆସି ୱା଼ହିମାନେସି, ଏ଼ୱାସି ନେହାଁସି, ମୀରୁ ଏ଼ କାତା ଜ଼ଲାଆ ପାତେକା ନୀଞ୍ଜୁଟିଏ ନାଙ୍ଗେ ଅ଼ଡ଼େ ମେସ୍ତଅତେରି ।

< ՄԱՏԹԷՈՍ 23 >