< ԵԲՐԱՅԵՑԻՍ 6 >

1 Ուստի՝ ձգե՛նք Քրիստոսի վերաբերեալ նախաբանը ու յառաջանա՛նք դէպի կատարելութիւն, փոխանակ դարձեալ հիմը դնելու մեռած գործերէն ապաշխարութեան եւ Աստուծոյ հանդէպ հաւատքին,
एल्हेरेलेइ एज्जा अस मसीहेरे बारे मां शुरुआतरी शिक्षारी गल्लां बार-बार दोरहानेरे बगैर अस सिधतारे पासे च़लते रहम। ते मौतरे पासे नेनेबाले कम्मन करां मन फिराम ते परमेशरे पुड़ विश्वास केरनो,
2 մկրտութիւններու ուսուցումին ու ձեռնադրութեան, մեռելներու յարութեան եւ յաւիտենական դատաստանին. (aiōnios g166)
बपतिस्मे ते हथ रखनेरी शिक्षारे बारे मां, ते मुड़दां केरे ज़ींते भोनेरे बारे, ते हमेशारे इन्साफेरे बारे मां दुबारा गल न केरम। (aiōnios g166)
3 ա՛յս է որ պիտի ընենք՝ եթէ գէթ Աստուած արտօնէ:
एज्जा अस परिपक्व विश्वासी बनम! अगर परमेशर अज़ाज़त दे त असां इन केरमेले।
4 Արդարեւ անկարելի է անոնց՝ որոնք անգամ մը լուսաւորուեցան, համտեսեցին երկնային պարգեւը, բաժնեկից դարձան Սուրբ Հոգիին,
ज़ैना लोक अपने विश्वास शारतन तैन फिरी मनफिरानेरे पासे केन्च़रे आने गान? तैनी एक्की बारे परमेशरेरी सच़्च़ाई पिशानोरी थी, ते तैन स्वर्गेरां वरदाना मैलोरां थियां ते तैनेईं होरन सेइं साथी पवित्र आत्मा हासिल कियोरो थियो।
5 եւ համտեսեցին Աստուծոյ բարի խօսքն ու գալիք աշխարհին սքանչելիքները, (aiōn g165)
तैनेईं मैसूस कियोरू थियूं कि परमेशरेरू वचन रोड़ू आए, ते तैनेईं एजनेबाले ज़मानेरी शक्ति मैसूस कियोरी थी। (aiōn g165)
6 որ վերանորոգուին ապաշխարութեամբ՝ եթէ սայթաքին. քանի որ կրկին կը խաչեն Աստուծոյ Որդին իրենք իրենց համար, ու կը խայտառակեն զայն:
ते हुनी तैनेईं अपनो विश्वासे शारोरो! एल्हेरेलेइ तैन मनफिरानेरे पासे आनू मुशकिले, किजोकि तैना एप्पू परमेशरेरे मट्ठे फिरी क्रूसे पुड़ च़ाढ़ने लोरेन! ते लोकां केरे सामने तैसेरी बेइज़ी केरने लोरेन।
7 Որովհետեւ այն երկիրը՝ որ կը խմէ իր վրայ յաճախ եկած անձրեւը, եւ կ՚արտադրէ յարմար բոյսեր անոնց՝ որոնց համար կը մշակուի, օրհնութիւն կը ստանայ Աստուծմէ.
ज़ैन लोकन रोड़ी शिक्षा मैलोरीए तैना तैस ज़मीनेरे ज़ेरे आन ज़ैस पुड़ झ़ैड़ी लग्गती रातीए। अगर ज़मीन रोड़ीए त ज़िमदारेरे लेइ रोड़ी फसल देचे, ते तैस परमेशरेरी तरफां बरकत मैलचे।
8 բայց ան որ կ՚արտադրէ փուշեր ու տատասկներ՝ անպէտ է եւ անիծուելու մօտ. անոր վախճանն է այրուիլ:
होरे लोक तैस ज़मीनरे ज़ेरे आन ज़ैस मां कंटे ते झ़ैल्लां लगतन ते तै कोन्ची कम्मेरी नईं। ते परमेशर तैस ज़मीनी फिटकार देनेबालोए ते आखरी मां तैस अग्गी मां बरबाद केरेलो।
9 Թէպէտ այսպէս կը խօսինք, ձեր մասին՝ սիրելինե՛ր՝ մենք համոզում ունինք լաւագոյն բաներու, որոնք կը վերաբերին փրկութեան:
हे मेरे ट्लारे ढ्लाव ते बेइनव, हालांकी असां एरी गल्लां ज़ोतम फिर भी अस विश्वास केरतम कि एन तुश्शे लेइ नईं। इश्शो भरोसोए कि तुस रोड़ी गल्लां केरे लेइ आथ ज़ैना मुक्तरे ज़िरिये एइतिन।
10 Քանի որ Աստուած անիրաւ չէ՝ որ մոռնայ ձեր գործը, եւ այն սէրը՝ որ ցոյց տուիք իր անունին համար, երբ սպասարկեցիք սուրբերուն ու կը սպասարկէք ալ:
किजोकि परमेशर बेइनसाफ नईं कि ज़ै तुश्शू कम ते प्यार बिसरी गाए, ज़ै तुसेईं तैसेरे लोकां केरि सेवा केरनेरे ज़िरिये तैसेरेलेइ हिरावरोए। ते परमेशर याद केरेलो कि तुस हेजू भी तैन केरि मद्दत केरने लोरेथ।
11 Սակայն կը ցանկանք որ ձեզմէ իւրաքանչիւրը ցոյց տայ նոյն փութաջանութիւնը՝ մինչեւ վախճանը պահելու համար յոյսի լման վստահութիւնը.
इश्शी इच्छा ई आए कि तुस ज़ांतगर ज़ींतेथ रोड़ो बर्ताव केरते राथ, इन पक्कू केरनेरे लेइ कि तुश्शी उमीद सच़ भोली।
12 որպէսզի դուք անփոյթ չըլլաք, հապա նմանիք անոնց՝ որ հաւատքով ու համբերատարութեամբ ժառանգեցին խոստումները:
तैखन तुस आलसी न बनेले। पन तुस तैन केरे ज़ेरे च़लेले ज़ैना अपने विश्वास ते सबरारे वजाई सेइं परमेशरेरे वादां केरे बारस भोले।
13 Արդարեւ, երբ Աստուած խոստում ըրաւ Աբրահամի, քանի որ իրմէ մեծը չկար՝ որ երդում ընէր անոր վրայ,
ज़ैखन परमेशरे अब्राहमे सेइं वादो कियोरो थियो त कसम केरनेरे लेई तैस करां बड्डो कोई न थियो, एल्हेरेलेइ तैनी अपनि ही कसम कमाइतां ज़ोवं,
14 երդում ըրաւ ինքնիր վրայ եւ ըսաւ. «Այո՛, մեծապէս պիտի օրհնեմ քեզ ու մեծապէս պիտի բազմացնեմ քեզ»:
“अवं तीं सच़्च़े बरकत देइलो, ते तेरू वंश बेशुमार बेधेइलो।”
15 Եւ այսպէս՝ ան համբերատարութեամբ հասաւ խոստումին:
एल्हेरेलेइ अब्राहम तैन वादन हासिल केरनेरे लेइ सबरी सेइं इंतज़ार केरतो राव।
16 Արդարեւ մարդիկ երդում կ՚ընեն իրենցմէ մեծին վրայ, ու իրենց համար՝ երդո՛ւմը կը հաստատէ ամէն հակաճառութեան աւարտը:
मैन्हु त एप्पू करां बडां केरे नव्वेंरी कसम केरतन ते एन्च़रे तैन हर मसलेरो हल कसम केरतां खतम भोते।
17 Ուստի Աստուած, փափաքելով աւելի ճոխութեամբ ցոյց տալ իր ծրագիրին անփոփոխ ըլլալը խոստումի ժառանգորդներուն, միջնորդեց երդումով մը,
एल्हेरेलेइ परमेशरे भी कसम खाइ, एन केरने सेइं तैनी तैन लोकन ज़ैन सेइं वादो कियोरो थियो, इन हिरानू चाऊ कि ज़ै वादो तैनी कियोरोए तै पूरो केरेलो।
18 որպէսզի երկու անփոփոխելի բաներով - որոնց մէջ անկարելի է որ Աստուած ստէ - հզօր մխիթարութիւն ունենանք մենք՝ որ իբր ապաստան ամուր բռնեցինք մեզի առաջարկուած յոյսը:
त इड़ी दूई गल्लां आन तैसेरो वादो ते तैसेरी कसम, ज़ैना कधे न बेदलोने ते तैन केरे बारे मां परमेशर कधे झूठ न ज़ोए। एल्हेरेलेइ अस ज़ैना तैसेरे सहारे मां ओरेम त ज़ै उमीद असन दित्तोरीए, तैस मां अस बनोरे रहम, ते अस बड़े जादे जोशे मां आम।
19 Մենք ունինք զայն որպէս ապահով եւ հաստատ խարիսխ մեր անձին. ան կը մտնէ վարագոյրին ներսի կողմն ալ,
इश्शी उमीद प्राणा केरे लेइ पक्की आए तै टेली न बटे ते ई असन परमेशरे करां भटकने न दे, बल्के ई असन परमेशरेरे मन्दरे मां महा पवित्र ठैरी पुज़ातीए।
20 հոն ուր Յիսուս՝ իբր յառաջընթաց՝ մտաւ մեզի համար, յաւիտենական Քահանայապետ եղած՝ Մելքիսեդեկի կարգին համեմատ: (aiōn g165)
ज़ैड़ी यीशु इश्शे लेइ मेलिकिसिदक महायाजकेरो ज़ेरो हमेशारो महायाजक बेनतां इश्शे लेइ बत हिराने बालेरो ज़ेरो दाखल भोव। (aiōn g165)

< ԵԲՐԱՅԵՑԻՍ 6 >