< ԵԲՐԱՅԵՑԻՍ 3 >

1 Ուստի, սո՛ւրբ եղբայրներ, երկնային կոչումին բաժնեկիցնե՛ր, ուշադի՛ր եղէք մեր դաւանութեան Առաքեալին ու Քահանայապետին՝ Քրիստոս Յիսուսի,
एल्हेरेलेइ हे विश्वासी ढ्लाव ते बेइनव, तुस परमेशरे स्वर्गे मां तैस सेइं शामिल भोनेरे लेइ कुजोरेथ। एल्हेरेलेइ प्रभु यीशुएरे बारे मां ध्यान देथ ज़ै इश्शे लेइ परमेशरेरो बिस्तार आन्ने बालो दूत ते महायाजक आए ज़ेसेरो अस इकरार केरतम।
2 որ հաւատարիմ էր զինք նշանակողին, ինչպէս Մովսէս ալ՝ անոր ամբողջ տան մէջ:
यीशु परमेशरेरे लेइ वफादार थियो, ज़ैनी तै ठहरावरो थियो, ज़ेन्च़रे मूसा भी परमेशरेरे लोकां केरि सेवाई मां वफादार थियो।
3 Որովհետեւ ինք արժանացաւ Մովսէսէն ա՛յնքան աւելի փառքի, որքան աւելի պատիւ կ՚ունենայ տուն կառուցանողը՝ քան տունը:
किजोकि घर बनानेबालो घरे करां जादे इज़्ज़तरे काबल समझ़ो गाते, तेन्च़रे यीशु भी मूसा करां जादे इज़्ज़तरे काबल समझ़ो जेव।
4 Քանի որ ամէն տուն ունի կառուցանող մը. բայց ա՛ն որ կառուցանեց բոլոր բաները՝ Աստուա՛ծ է:
किजोकि हर घरेरो कोई न कोई बनानेबालो ज़रूर भोते, पन ज़ैनी सब किछ बनावं तै परमेशरे।
5 Արդարեւ Մովսէս անոր ամբողջ տան մէջ հաւատարիմ էր իբր ծառայ՝ ըսուելիքներուն վկայ ըլլալու համար.
मूसा त परमेशरेरो सेवक भोने सेइं परमेशरेरे घरेरे लोकन मां वफादार राव। ताके तैना गल्लां केरि बटे, ज़ैना परमेशर एजनेबाले वक्ते मां ज़ोनेबालो थियो।
6 բայց Քրիստոս՝ իբր որդի կը տիրէ իր իսկ տան վրայ: Մե՛նք ենք անոր տունը, եթէ գէթ մինչեւ վախճանը ամուր բռնենք համարձակութիւնը եւ յոյսին պարծանքը:
पन मसीह मट्ठू भोनेरे वजाई सेइं परमेशरेरे लोकां केरू मुखतियारे, ते असां तैसेरे लोकम, शर्त एने कि असां तैस दिलेरी ते उमीदी मज़बूत रखम, ज़ैस पुड़ असां भरोसो केरतम।
7 Ուստի, ինչպէս Սուրբ Հոգին կ՚ըսէ. «Այսօր, եթէ պիտի լսէք անոր ձայնը,
बस्सा पवित्र आत्मा ज़ोते, “अगर अज़ तुस परमेशरेरी आवाज़ शुनथ।
8 մի՛ խստացնէք ձեր սիրտերը՝ ինչպէս դառնութեան ատեն, փորձութեան օրը՝ անապատին մէջ,
त अपने दादे पड़दादां केरे ज़ेरे तैसेरो हुक्म मन्ने करां इन्कार न केरथ, ज़ैखन तैनेईं परमेशरेरे खलाफ खलाफत की, ते ज़ेन्च़रे तैस दिहाड़े तुश्शे दादे पड़दादेईं ज़ेइस तैना सुनसान ठैरी मां थिये, तैनेईं परमेशरेरी अज़मैइश की।
9 ուր ձեր հայրերը փորձեցին ու քննեցին զիս, թէպէտ քառասուն տարի տեսան իմ գործերս:
तैड़ी तुश्शे दादे-पड़दादे 40 सालन तगर मेरां महान कम्मां हेरनेरे बाद भी, अवं चनोती देइतां अज़माव।
10 Ուստի զզուեցայ այդ սերունդէն եւ ըսի. “Անոնք միշտ մոլորած են իրենց սիրտով, ու չգիտցան իմ ճամբաներս”:
एल्हेरेलेइ अवं तैस वक्तेरे लोकन पुड़ क्रोधे भोव, ते मीं ज़ोवं, तैना हमेशा मेरो इन्कार केरतन, ते ज़ैन केरनेरो मीं हुक्म दित्तोरोए तैन केरने करां इन्कार केरतन।
11 Հետեւաբար երդում ըրի իմ բարկութեանս մէջ. “Անոնք պիտի չմտնեն իմ հանգստավայրս”»:
एल्हेरेलेइ मीं एपनी सरकी मां कसम खाइ, कि तैना तैस ठैरी कधे दाखल न भोले ज़ैड़ी अवं तैन आराम देथो।”
12 Զգուշացէ՛ք, եղբայրնե՛ր, որպէսզի ձեզմէ ո՛չ մէկուն ներսը անհաւատութեան չար սիրտ մը ըլլայ՝ հեռանալով ապրող Աստուծմէն:
हे ढ्लाव ते बेइनव खबरदार राथ, तुसन मरां केन्चेरो दिल एत्रो बुरो ते बेईमान न भोए, कि ज़ै तैस ज़ींते परमेशरे करां दूर केरे।
13 Հապա ամէն օր յորդորեցէ՛ք զիրար, քանի «այսօր» կ՚ըսուի, որպէսզի ձեզմէ ո՛չ մէկը խստանայ մեղքին խաբէութեամբ:
पन ज़ांतगर तै दिहाड़ी ज़ैस जो अज़ ज़ोतन, रोज़ एक्की होरि हिम्मत देते राथ, एरू न भोए कि तुसन मरां कोई पापेरे धोखे मां एइतां परमेशरेरे लेइ सखत दिल न भोइ गाए।
14 Արդարեւ մենք բաժնեկից եղած ենք Քրիստոսի, եթէ գէթ մինչեւ վախճանը հաստատ բռնենք մեր սկիզբի վստահութիւնը,
किजोकि अगर असां अपने पेइले विश्वासे पुड़ अपने मौती तगर लगातार मज़बूत रातम, त अस अकोट्ठू कम केरने मां मसीह सेइं साथी ज़ुड़तम।
15 մինչ կ՚ըսուի. «Այսօր, եթէ պիտի լսէք անոր ձայնը, մի՛ խստացնէք ձեր սիրտերը՝ ինչպէս դառնութեան ատեն»:
ज़ेन्च़रे पवित्रशास्त्रे मां लिखोरूए, “अगर अज़ तुस तैसेरी आवाज़ शुनथ त तुस अपने दिले सखत न केरा, त अपने दादे पड़दादां केरे ज़ेरे तैसेरो हुक्म मन्ने करां इन्कार न केरथ, ज़ैखन तैनेईं परमेशरेरे खलाफ खलाफत की।”
16 Քանի որ ոմանք՝ լսելէ ետք՝ դառնացուցին. սակայն ոչ՝՝ բոլորը՝ որ Եգիպտոսէն ելած էին Մովսէսի միջոցով:
तैना लोक कौन थिये, ज़ैनेईं परमेशरेरी आवाज़ शुन्तां भी तैसेरे खलाफ खलाफत की? तैना सब लोक तैना थिये ज़ैना मूसेरे ज़िरिये मिस्र मुलखे मरां निसोरे थिये।
17 Իսկ որոնցմէ՞ զզուեցաւ քառասուն տարի. մեղանչողներէն չէ՞ր, որոնց դիակները ինկան անապատին մէջ:
तैना कौन लोक थिये, ज़ैन सेइं परमेशर 40 सालन तगर क्रोधे राव? तैना लोक तैना थिये, ज़ैनेईं पाप कियो ते मेरतां तैन केरि लाशां सुनसान ठैरी मां रेइ जेई।
18 Եւ որո՞նց երդում ըրաւ՝ թէ պիտի չմտնեն իր հանգստավայրը, եթէ ոչ՝ անհնազանդներուն:
ज़ैखन परमेशरे क्रोधे मां कसम खाइ, कि तैना तैस ठैरी कधे दाखल न भोले ज़ैड़ी अवं तैन आराम देथो, हकीक्ति मां तै तैन केरे बारे मां ज़ोतो थियो ज़ैनेईं हुक्म न थियो मन्नोरो।
19 Ու կը տեսնենք թէ չկրցան մտնել՝ իրենց անհաւատութեան պատճառով:
बस्सा, असन हुनी पतो लगो, कि तैना विश्वास न केरनेरी वजाई सेइं तैड़ी दाखल न भोइ सके।

< ԵԲՐԱՅԵՑԻՍ 3 >