< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 5 >

1 Ուստի հաստատո՛ւն կեցէք այն ազատութեամբ՝ որով Քրիստոս ազատեց մեզ, եւ դարձեալ ստրկութեան լուծին տակ մի՛ կաշկանդուիք:
Ri Cristo xujukiro rech jeriꞌ kujkꞌojiꞌk pa ri kiritajik. Xaq jeriꞌ ko chixkꞌoloq rech makinim ta chi iwibꞌ chuxeꞌ ri jatꞌibꞌal rech ri taqanik.
2 Ահա՛ ես՝ Պօղոս, ձեզի կ՚ըսեմ. «Եթէ թլփատուիք, Քրիստոս ո՛չ մէկ օգուտ կ՚ունենայ ձեզի»:
Ri in, in Pablo kinbꞌij chiꞌwe chi man kꞌo ta kutayij che ri Cristo, we kisakꞌij iwibꞌ.
3 Եւ ամէն թլփատուող մարդու դարձեալ կը վկայեմ թէ պարտաւոր է գործադրել ամբո՛ղջ Օրէնքը:
Junmul chik kinbꞌij chi ri karaj kusakꞌij ribꞌ choqꞌaqꞌ wi kubꞌano ronojel ri kubꞌij ri taqanik.
4 Քրիստոս ոչինչ դարձած է ձեզի համար, այսինքն ձեզմէ բոլոր անոնց՝ որ Օրէնքո՛վ արդարանալ կ՚ուզեն: Դուք շնորհքէն ինկած էք,
Ri ix ri kiwaj kabꞌantaj sukꞌ chiꞌwe rumal ri taqanik, man jeqel ta ikꞌuꞌx riꞌ chirij ri Cristo man xikꞌamawaꞌj ta riꞌ ri utoqꞌobꞌ.
5 որովհետեւ մենք Հոգիին միջոցով կը սպասենք հաւատքո՛վ եղած արդարութեան յոյսին:
Are kꞌu ri uj qayeꞌm pa ri Uxlabꞌixel chi kabꞌantaj sukꞌ chaqe, rumal ri kojobꞌal.
6 Արդարեւ Քրիստոս Յիսուսի մէջ եղողին՝ ո՛չ թլփատութիւնը որեւէ ազդեցութիւն ունի, ո՛չ ալ անթլփատութիւնը, հապա հաւա՛տքը՝ որ կը ներգործէ սիրով:
Jeriꞌ rumal pa Cristo Jesús man kꞌo ta kutayij we jun sakꞌitalik o man sakꞌital taj, are kꞌo kutayij ri kojobꞌal ri chakunik xa rumal ri loqꞌanik.
7 Դուք լաւ կը վազէիք. ո՞վ կասեցուց ձեզ՝ որ ճշմարտութեան չանսաք:
Sibꞌalaj utz ya ibꞌanik nabꞌe. ¿Jachin xixqꞌilowik rech man kinimaj ta chi ri qas tzij?
8 Այս դրդումը անկէ չէ՝ որ ձեզ կանչեց:
Man are taj ri Dios kixqꞌatenik, jeriꞌ rumal are ri Dios xixsikꞌin apanoq pa ri kiritajik.
9 Քիչ մը խմորը ամբո՛ղջ զանգուածը կը խմորէ:
Iwetaꞌm chi jubꞌiqꞌ chꞌam kuchꞌamirisaj ronojel ri qꞌor.
10 Բայց ես ձեր մասին համոզուած եմ Տէրոջմով, թէ բնա՛ւ ուրիշ կերպ պիտի չմտածէք: Իսկ ա՛ն որ ձեզ կը վրդովէ՝ ո՛վ որ ըլլայ՝ պիտի կրէ իր դատապարտութիւնը:
Ri in kꞌut qas jeqel na kꞌuꞌx chirij ri Ajawxel, wetaꞌm chi ix kijunamaj ri ichomabꞌal wukꞌ, are kꞌu ri xaq kixumenkꞌetij, kaqꞌat na tzij puꞌwiꞌ, xapachin na kꞌu ri kuxik.
11 Սակայն, եղբայրնե՛ր, ա՛լ ինչո՞ւ կը հալածուիմ, եթէ ես տակաւին թլփատութիւն կը քարոզեմ. ուրեմն խաչին գայթակղութիւնը ոչնչացա՞ծ է:
Qachalal, we ta are kintzijoj chi konojel rajawaxik kakisakꞌij kibꞌ rech kuꞌx sukꞌ, kꞌa te riꞌ riꞌ ketaniꞌ ri na kꞌulel chinutzukuxik rech kakibꞌan kꞌax chwe xuqujeꞌ ri kꞌax ri xuriq ri Cristo cho ri ripbꞌal man kuyak ta chi riꞌ koyawal.
12 Երանի՜ թէ նոյնիսկ կտրուէին անո՛նք՝ որ ձեզ տակնուվրայ կ՚ընեն:
Kꞌo ta bꞌanom wi chi riꞌ ri xaq kixkimenkꞌetij man xwi ta kakisakꞌij kibꞌ, xane chi kakesaj bꞌik ronojel ri kityoꞌjal riꞌ.
13 Որովհետեւ դուք ազատութեա՛ն կանչուած էք, եղբայրնե՛ր. միայն թէ ձեր ազատութիւնը մարմինի ցանկութիւններու առիթ չըլլայ, հապա սիրո՛վ իրարու ծառայեցէք:
Jeriꞌ qachalal, pa kiritajem xixsikꞌix wi apanoq ix. Xwi che ri man kikoj ta ri kiritajem chubꞌanik ronojel ri karaj ri ityoꞌjal, xane chipatanij iwibꞌ chiꞌjujunal rukꞌ loqꞌanik.
14 Քանի որ ամբողջ Օրէնքը սա՛ մէկ խօսքին մէջ կը գործադրուի. «Սիրէ՛ ընկերդ քու անձիդ՝՝ պէս»:
Jeriꞌ rumal cher ri taqanik kamulitajik xa pa jun tzij ri kubꞌij: Chaloqꞌaj ri awajil atzꞌaqat jetaq ri kabꞌan chuloqꞌaxik awibꞌ at.
15 Բայց եթէ զիրար խածնէք եւ լափէք, զգուշացէ՛ք որ իրարմէ չսպառիք:
Are kꞌu we xaq jeꞌ kitiꞌ iwibꞌ xuqujeꞌ kitij iwibꞌ, qas chichajij bꞌa iwibꞌ rech man kitukij ta iwibꞌ chiꞌjujunal.
16 Ուստի սա՛ կ՚ըսեմ. «Հոգիո՛վ ընթացէք, ու մարմինին ցանկութիւնը պիտի չգործադրէք»:
Rumal riꞌ kinbꞌij chiꞌwe: Chinimaj ri Uxlabꞌixel rech ri Dios, man are ta kiwilij ri karaj ri ityoꞌjal ix.
17 Որովհետեւ մարմինը կը ցանկայ Հոգիին հակառակ, ու Հոգին՝ մարմինին հակառակ. եւ ասոնք իրարու հակառակ են, որպէսզի չընէք ի՛նչ որ ուզէք:
Jeriꞌ rumal ri kurayij ri Uxlabꞌal man junam ta rukꞌ ri kurayij ri tyoꞌjal, we kebꞌ chuqꞌabꞌ riꞌ kakiqꞌatela taq kibꞌ rech man kibꞌan ix ri kiwaj.
18 Բայց եթէ Հոգիէն առաջնորդուիք, ա՛լ Օրէնքին տակ չէք ըլլար:
We kꞌu are ri Uxlabꞌal kakꞌamow ibꞌe, man ix kꞌo ta chi riꞌ chuxeꞌ ri taqanik.
19 Մարմինին գործերը բացայայտ են. անոնք են՝ շնութիւն, պոռնկութիւն, անմաքրութիւն, ցոփութիւն,
Sibꞌalaj etaꞌmatal uwach ri uchak ri tyoꞌjal: Are ri kꞌulanem kukꞌ taq kakabꞌ ixoqibꞌ xuqujeꞌ kakabꞌ achyabꞌ, mak kukꞌ taq achyabꞌ xuqujeꞌ ixoqibꞌ, chꞌulujil, rayin makaj pa taq animaꞌaj.
20 կռապաշտութիւն, կախարդութիւն, թշնամութիւն, երկպառակութիւն, մրցակցութիւններ, զայրոյթ, հակառակութիւն, խռովութիւն, հերձուածներ,
Qꞌijilaꞌn jastaq ri man are ta e dios, qꞌijinik, kꞌax pa taq kanimaꞌ chikij nikꞌaj chik, tzukun chꞌoꞌj, oyawal, paꞌin taj ibꞌ, oyawal rumal cher ronojel ri kakꞌulmatajik,
21 չար նախանձներ, մարդասպանութիւններ, արբեցութիւններ, զեխութիւններ եւ ինչ որ ասոնց նման է. որոնց մասին կանխաւ կ՚ըսեմ ձեզի, ինչպէս ժամանակին ալ ըսած եմ, թէ այսպիսի բաներ ընողները պիտի չժառանգեն Աստուծոյ թագաւորութիւնը:
kꞌax naꞌoj chike nikꞌaj chik, qꞌabꞌarik, nimaqꞌij jawjeꞌ kabꞌan wi etzelal xuqujeꞌ nikꞌaj taq jastaq chik. Qas kinbꞌij kꞌu chiꞌwe chanim, jetaq ri nubꞌim loq chiꞌwe, ri winaq ri kakibꞌan we jastaq riꞌ man koꞌk ta pa ri ajawarem rech ri Dios.
22 Բայց Հոգիին պտուղն է՝ սէր, ուրախութիւն, խաղաղութիւն, համբերատարութիւն,
Are kꞌu ri uwachinik ri Uxlabꞌixel are ri loqꞌanik, kiꞌkotemal, jaꞌmaril, ayeꞌnik, utz laj noꞌjibꞌal, kojobꞌal,
23 քաղցրութիւն, բարութիւն, հաւատարմութիւն, հեզութիւն, ժուժկալութիւն. այսպիսի բաներու դէմ Օրէնք չկայ:
mochꞌochꞌem ibꞌ, xuqujeꞌ man kaqaya ta bꞌe che ri etzelal areꞌ kabꞌan rech pa qawiꞌ. Man kꞌo ta qꞌatoj tzij puꞌwiꞌ waꞌ we jastaq riꞌ.
24 Անոնք որ Քրիստոսիններն են, իրենց մարմինը խաչեցին՝ բնական կիրքերուն ու ցանկութիւններուն հետ:
Are kꞌu ri e rech chi ri Cristo, xriptaj kanoq ri kityoꞌjal rukꞌ ri kirayinik.
25 Եթէ Հոգիով կ՚ապրինք՝ նաեւ ընթանա՛նք Հոգիին համաձայն:
We are ri Uxlabꞌal yoꞌwinaq qakꞌaslemal, qaya bꞌe che rech kukꞌam qabꞌe.
26 Սնափառ չըլլա՛նք՝ զիրար գրգռելով եւ իրարու նախանձելով:
Maqanaꞌ nimal, xuqujeꞌ maqayak koyawal nikꞌaj chik rech jeriꞌ man kaqabꞌan ta kꞌax chibꞌil taq qibꞌ.

< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 5 >