< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 5 >

1 Ուստի հաստատո՛ւն կեցէք այն ազատութեամբ՝ որով Քրիստոս ազատեց մեզ, եւ դարձեալ ստրկութեան լուծին տակ մի՛ կաշկանդուիք:
Yesu Gelesu da ninia se iasu diasu logo doasi dagoiba: le, ninia hahawane halegale lala. Amaiba: le, hahawane halegale lalebe dunu agoane noga: le leloma. Dilia da bu udigili hawa: hamosu dunu agoane hamomu da defea hame.
2 Ահա՛ ես՝ Պօղոս, ձեզի կ՚ըսեմ. «Եթէ թլփատուիք, Քրիստոս ո՛չ մէկ օգուտ կ՚ունենայ ձեզի»:
Nabima! Na, Bolo, da dilima sia: sa! Dilia sia: beba: le, eno dunu dilia gadofo damusia, Yesu Gelesu da dilima hame fidisu dunu agoane ba: mu.
3 Եւ ամէն թլփատուող մարդու դարձեալ կը վկայեմ թէ պարտաւոր է գործադրել ամբո՛ղջ Օրէնքը:
Dawa: ma! Dilia hanaiba: le, enoga dili gadofo damusia, dilia da Sema huluanedafa mae giadofale hamomu galebe.
4 Քրիստոս ոչինչ դարձած է ձեզի համար, այսինքն ձեզմէ բոլոր անոնց՝ որ Օրէնքո՛վ արդարանալ կ՚ուզեն: Դուք շնորհքէն ինկած էք,
Be dilia Sema fawane hamobeba: le, Gode Ea dili bu afadenei moloidafa hamoi ba: mu, dilia dawa: i galea, hamedei! Amane hamoi ganiaba, dilia da Yesu Gelesu amoga afafai dagola: loba. Dilia da Gode Ea hahawane dogolegele iasu gagoi amoga gadili esala ba: la: loba.
5 որովհետեւ մենք Հոգիին միջոցով կը սպասենք հաւատքո՛վ եղած արդարութեան յոյսին:
Be ninia dafawaneyale dawa: su da agoane. Gode Hi fawane da ninia hou bu afadenene hamomuba: le, E da nini moloidafa hamoi ba: mu. Amo hou, Gode da Ea A: silibu Ida: iwane Gala amo Ea gasaga hamomu ninia dafawaneyale dawa: beba: le, ninia hahawane ouesala.
6 Արդարեւ Քրիստոս Յիսուսի մէջ եղողին՝ ո՛չ թլփատութիւնը որեւէ ազդեցութիւն ունի, ո՛չ ալ անթլփատութիւնը, հապա հաւա՛տքը՝ որ կը ներգործէ սիրով:
Ninia da Yesu Gelesuma madelagiba: le, gadofo da damui o hame damui, amo da liligi hamedeidafa. Dafawaneyale dawa: su hou amo da asigidafa hou amoga hamosa, amo fawane da liligi bai bagade gala.
7 Դուք լաւ կը վազէիք. ո՞վ կասեցուց ձեզ՝ որ ճշմարտութեան չանսաք:
Dilia da musa: noga: iwane hamosu! Nowa da dili dafawane hou yolesima: ne olelebela: ? E da habodane dilia hou afadenebela: ?
8 Այս դրդումը անկէ չէ՝ որ ձեզ կանչեց:
Gode da dilima wele sia: nanebeba: le, Gode da amo hou hame hamoi.
9 Քիչ մը խմորը ամբո՛ղջ զանգուածը կը խմորէ:
Ilia da amane sia: sa, “Yisidi fonobahadi fawane agi ga: gi ganodini salasea, agi ga: gi huluane da heda: sa.”
10 Բայց ես ձեր մասին համոզուած եմ Տէրոջմով, թէ բնա՛ւ ուրիշ կերպ պիտի չմտածէք: Իսկ ա՛ն որ ձեզ կը վրդովէ՝ ո՛վ որ ըլլայ՝ պիտի կրէ իր դատապարտութիւնը:
Be na da dili bu sinidigima: ne, dafawane hamoma: beyale dawa: lusu hame fisi. Dilia amola na da gilisili Yesu Gelesuma madelagiba: le, dilia dafawane logo yolesili, eno ogogosu logoga masa: ne, na hame dawa: Be dunu da dilia logo wadela: su dunu, amo dunu na hame dawa: Be e da Gode Ea se dabe iasu ba: mu.
11 Սակայն, եղբայրնե՛ր, ա՛լ ինչո՞ւ կը հալածուիմ, եթէ ես տակաւին թլփատութիւն կը քարոզեմ. ուրեմն խաչին գայթակղութիւնը ոչնչացա՞ծ է:
Be na fi dunu! Dilia gadofo damuma, amo sia: na da hamedafa olelesa. Amo sia: na olelesa ganiaba, eno dunu ilia da nama se hame ia: noba. Na da amo sia: olelesa ganiaba, na Yesu Gelesu da bulufalegeiga bogoi olelesea, dunu da nababeba: le hame fofogadigila: loba.
12 Երանի՜ թէ նոյնիսկ կտրուէին անո՛նք՝ որ ձեզ տակնուվրայ կ՚ընեն:
Dilia hou wadela: su dunu da se bagade nabimu da defea. Ilia gadofo damunanebeba: le, defea, mae yolele ilisu ilia gobele gobiheiga dafawane gulusu danamu da defea.
13 Որովհետեւ դուք ազատութեա՛ն կանչուած էք, եղբայրնե՛ր. միայն թէ ձեր ազատութիւնը մարմինի ցանկութիւններու առիթ չըլլայ, հապա սիրո՛վ իրարու ծառայեցէք:
Be na fi dunu! Dilia hahawane halegale esaloma: ne, Gode da dilima wele sia: i dagoi. Be dilia se iasu diasu logo da doasibiba: le, dilia da: i hodo hou da dilima ouligisuwane dialumu da defea hame galebe. Be dilia dogolegei hou lalegaguiba: le, eno dunuma fidisu hou bagadewane dawa: ma.
14 Քանի որ ամբողջ Օրէնքը սա՛ մէկ խօսքին մէջ կը գործադրուի. «Սիրէ՛ ընկերդ քու անձիդ՝՝ պէս»:
Gode Ea Sema huluane gilisili, ilia bai huluane da sema afadafa amo ganodini diala. Amo sema da, “Dia da: i hodo amoma asigi hou, amo defele dia na: iyadoma asigima!”
15 Բայց եթէ զիրար խածնէք եւ լափէք, զգուշացէ՛ք որ իրարմէ չսպառիք:
Be dilia da gasonasu nimi bagade sigua agoane, dilia gilisisu ganodini enoma enoma se bagade iasea, dawa: ma! Dilia enoma enoma dilisu gobele gugunufinisisa: besa: le, dawa: ma!
16 Ուստի սա՛ կ՚ըսեմ. «Հոգիո՛վ ընթացէք, ու մարմինին ցանկութիւնը պիտի չգործադրէք»:
Na da dilima sia: sa! Gode Ea A: silibu da dilia esalusu amoma ouligisuwane esaloma: ne, Ea logo fodoma. Amane hamosea, dilia da da: i hodo ea hanai liligi hame hamomu.
17 Որովհետեւ մարմինը կը ցանկայ Հոգիին հակառակ, ու Հոգին՝ մարմինին հակառակ. եւ ասոնք իրարու հակառակ են, որպէսզի չընէք ի՛նչ որ ուզէք:
Ninia da: i hodo hanai liligi da hisu. Amola A: silibu Ea hanai liligi da hisu. Amo hou aduna da hisu hisuba: le, ela da gegenana. Ela da ha lai hamoiba: le, dia hanai hou hahawane hamomu da hamedei galebe.
18 Բայց եթէ Հոգիէն առաջնորդուիք, ա՛լ Օրէնքին տակ չէք ըլլար:
Di da A: silibuma fa: no bobogesea, di da Gode Ea Sema amoma udigili hawa: hamosu dunu agoane hame.
19 Մարմինին գործերը բացայայտ են. անոնք են՝ շնութիւն, պոռնկութիւն, անմաքրութիւն, ցոփութիւն,
Osobo bagade dunu da: i hodo hawa: hamosa, ninia moloiwane ba: sa. Amo hou da wadela: i uda lasu hou, ledo agoane hou amola hi hanaiba: le dunu da wadela: i hou baligili hamosa,
20 կռապաշտութիւն, կախարդութիւն, թշնամութիւն, երկպառակութիւն, մրցակցութիւններ, զայրոյթ, հակառակութիւն, խռովութիւն, հերձուածներ,
loboga hamoi ‘gode’ liligi ilima nodone sia: ne gadosu hou, wamuni dawa: su hou amola yagono hou, dunu ilia da ha lai hamobeba: le, gegenana, mudasu hou, nimi bagade hou amola liligi lamusa: hanai hou. Ilia hame asigiba: le, fi eno hamone, afafasa.
21 չար նախանձներ, մարդասպանութիւններ, արբեցութիւններ, զեխութիւններ եւ ինչ որ ասոնց նման է. որոնց մասին կանխաւ կ՚ըսեմ ձեզի, ինչպէս ժամանակին ալ ըսած եմ, թէ այսպիսի բաներ ընողները պիտի չժառանգեն Աստուծոյ թագաւորութիւնը:
Eno dunuma ilia bagadewane mudasa. Ilia adini bagade ba: sa. Gilisibiba: le, ilia hahawane wadela: i hou bagade hamosa amola wadela: i hedesu bagade hamosa. Na da musa: sisane sia: i dagoi amola na da bu sisane sia: sa. Amane hamosu dunu da Gode Ea Hinadafa Hou hamedafa ba: mu.
22 Բայց Հոգիին պտուղն է՝ սէր, ուրախութիւն, խաղաղութիւն, համբերատարութիւն,
Be Gode A: silibu da fage hisu agoane legesa. E da dunu ea dogo ganodini dogolegei hou, hahawane hou, olofosu hou, hedolo hame da: i dioi dawa: su hou, eno dunuma asigi hou, hou noga: iwane amola fi dunu hame fisisu hou,
23 քաղցրութիւն, բարութիւն, հաւատարմութիւն, հեզութիւն, ժուժկալութիւն. այսպիսի բաներու դէմ Օրէնք չկայ:
hi hou fonobosu hou amola hi hou amoma ouligisu hamosu hou, amo hou huluane fage agoane legesa. Amo hou huluane mae hamoma: ne, Sema dedei da hame.
24 Անոնք որ Քրիստոսիններն են, իրենց մարմինը խաչեցին՝ բնական կիրքերուն ու ցանկութիւններուն հետ:
Yesu Gelesuma madelagi dunu, ilia da: i hodo hou amola ilisu hanai hou huluane, ilia da fane legei dagoi.
25 Եթէ Հոգիով կ՚ապրինք՝ նաեւ ընթանա՛նք Հոգիին համաձայն:
A: silibudafa da ninima eso huluane mae bogole Fifi Ahoanusu ia dagoi. Amaiba: le, E da ninia esalusu amoma ouligisuwane esalumu da defea.
26 Սնափառ չըլլա՛նք՝ զիրար գրգռելով եւ իրարու նախանձելով:
Ninia hidale gasa fi hou, ougima: ne hou, mudasu hou, amo huluane mae hamoma: mu.

< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 5 >