< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 2 >

1 Յետոյ, տասնչորս տարի ետք, դարձեալ բարձրացայ Երուսաղէմ՝ Բառնաբասի հետ, Տիտոսն ալ միասին առնելով:
Hagi 14ni'a kafuzage manite'na, Jerusalemi kumate Banabasi'ene ete marerita nevuta, Taitusina avreta vu'no'e.
2 Բարձրացած էի յայտնութեամբ, եւ անոնց ներկայացուցի այն աւետարանը՝ որ հեթանոսներուն մէջ կը քարոզեմ. բայց առանձին անոնց՝ որ երեւելիներ էին, որպէսզի ընդունայն չվազեմ կամ վազած չըլլամ:
E'inama hu'noana na'ankure oku'a fraki'nea nanekea, Anumzamo nagri naveri hu'nea naneke megi'a vahepi huama hu'noa kea ome zmasami'noe. Menima e'nerua erizamo'ene, ko'ma eri'noa eri'zamo'a amnezanknara osinogu kva vahe zamagrike ome zamasami'noe.
3 Բայց ո՛չ իսկ ինծի հետ եղող Տիտոսը, որ Յոյն էր, հարկադրուեցաւ թլփատուիլ՝
Hianagi Taitusi'a Griki ne'mo nagri'ene vano nehia neragi, kva vahe'mo'za mago zamarimpa hu'za, oku avufga anona taga huzankura mago kea osu'naze.
4 գաղտնի ներս բերուած սուտ եղբայրներուն պատճառով, որոնք ներս սպրդած էին՝ լրտեսելու համար Քրիստոս Յիսուսով մեր ունեցած ազատութիւնը, որպէսզի ստրուկ ընեն մեզ.
Hianagi havige mono nerafu'za mono vahekna hu'za atrumahumpina enefre'za, Krais Jisasimpi fruhuta mani'nonazana tavre'za korapa avu'avazampi kinarerante'naku efre'naze.
5 անոնց տեղի չտուինք՝ նոյնիսկ քիչ մը ատեն՝՝ ենթարկուելով, որպէսզի աւետարանին ճշմարտութիւնը ձեր մէջ մնայ:
Hianagi tagra tamage Knare Musenkemo tamagrane mesiegu, zamagri kea antahiozamita kankamuna ozami'none.
6 Իսկ անոնք որ կը կարծուէին բա՛ն մը ըլլալ - ինչ որ էին՝ ատիկա ինծի հարց չէ, քանի որ Աստուած մարդոց աչառութիւն չ՚ըներ -, այնպէս կարծուածները աւելի ոչինչ հաղորդեցին ինծի.
Hianagi ra zamagi eri'naza vahe'mokizmia, ra zamagima eri'nazo, ra zmagi e'ori'nazo nagra ana zankura nontahue. Anumzamo'enena ra zmagigura nontahie. Ana zamagima me'nea vahe'mo'za mago kea nagri kerera osu'naze.
7 հապա՝ ընդհակառակը, երբ տեսան թէ անթլփատներուն աւետարանը ինծի վստահուած է, ինչպէս Պետրոսի ալ՝ թլփատուածներունը,
Hianagi zamagrama ke'za antahizama hazana, Pitama zamufga tgahu Jiu vahete Knare Musenke ome huama hinogu hunte'neaza huno, nagrira zamufga taga osu'naza megi'a vahete Knare Musenkea huama huogu hunante'ne hu'za ke'za antahiza hu'naze.
8 (որովհետեւ ա՛ն որ ներգործեց Պետրոսի մէջ՝ թլփատուածներուն առաքելութեան համար, նոյնպէս ներգործեց իմ մէջս՝ հեթանոսներուն հանդէպ, )
Na'ankure zamufga tagahu Jiu vahepima Pitama aposol erizante huntegeno vu'nea Anumzamo, nagri'enena aposolo eri'zana zamufga taga osu megi'a vahepina eriogu hunante'ne.
9 ու երբ Յակոբոս, Կեփաս եւ Յովհաննէս, որոնք սիւներ կարծուած էին, գիտակցեցան ինծի տրուած շնորհքին, իրենց աջ ձեռքը տուին ինծի ու Բառնաբասի՝ իբր նշան հաղորդակցութեան, որպէսզի մենք քարոզենք հեթանոսներուն, իսկ իրենք՝ թլփատուածներուն:
Anumzamo'ma asunkuzama'areti nami'nea eri'zana, Jemisima, Pita'ma, Joni'ma zamagra mono eri'zamofona hagaza zafa mani'ne'za keama nehu'za, Banabasine nagri'enena megi'a vahepi eri'za omerisu'egu magoka hurantageta megi'a vahepina vu'no'e. Hagi Jiu vahete zamagra eri'zana erisageta, tagra megi'a vahepi eri'zana erigahu'e.
10 Միայն թէ կ՚ուզէին որ աղքատները յիշենք, ինչ որ ես ալ փութացի ընել:
Zamagra zamunte omane vahe zamaza huzankura antahizamiho hu'za hurante'naze. E'i ana eri'zana nagrira tusi'za huno navenesige'na erinaku nehua erizanku hu'naze.
11 Սակայն երբ Պետրոս եկաւ Անտիոք՝ ես դիմադարձեցի անոր, որովհետեւ պարսաւելի էր:
Hianagi Pita'ma Antioku kumate ehanatige'na, haviza hu'nane hu'na avufi kesu'noe.
12 Արդարեւ Յակոբոսի քովէն ոմանց գալէն առաջ՝ ինք հեթանոսներուն հետ անխտրաբար կ՚ուտէր. բայց երբ եկան՝ ընկրկեցաւ եւ ինքզինք զատեց, թլփատուածներէն վախնալով:
Na'ankure Jemisi'ma huzmante'nea vahe'mo'zama omenageno'a, Pita'a knare huno megi'a vahe'enena magopinti ne'zana netere hu'ne. Hianagi mago'a vahe'ma Jemisi'ma huzmantege'za neageno'a, Pita'a anamokizmia zamatreno agragu umani'ne. Na'ankure zamufga taga hu'naza vaheku koro hu'ne.
13 Միւս Հրեաներն ալ նոյնպէս անոր հետ կեղծեցին, ա՛յնքան՝ որ Բառնաբաս ալ անոնց կեղծիքէն տպաւորուեցաւ:
Maka Jiu vahe'mo'za, anahukna hu'za kruna zamuzma nehazageno, ana zamo'enena, Banabasina avazu hu'ne.
14 Բայց երբ տեսայ թէ ուղիղ չեն ընթանար՝ աւետարանին ճշմարտութեան համաձայն, բոլորին առջեւ Պետրոսի ըսի. «Եթէ դուն՝ որ Հրեայ ես՝ հեթանոսներու պէս կ՚ապրիս, եւ ո՛չ թէ Հրեաներու պէս, ինչո՞ւ կը հարկադրես հեթանոսները՝ որ Հրեաներու պէս ապրին»:
Hianagi nagrama kogeno, Knare Musenkefi fatgo hu'za omanizage'na, maka'mokizmi zamufi anage hu'na Pitana asmi'noe, kagra Jiu ne' mani'nenka megi'a vahekna hunka nemaninka, Jiu vahekna hunka nomanine. Nankna hunka megi'a vahe'mokizmia, Jiu vahe'mo'za nehazaza hiho hunka nehane?
15 Մենք՝ որ բնիկ Հրեաներ ենք, եւ ո՛չ թէ հեթանոս մեղաւորներ,
Tagra Jiu vahe mani'neta, megi'a vahe'mokizmi amu'nompina, kumi vahera omani'none.
16 գիտնալով թէ մարդ Օրէնքին գործերով չէ որ կ՚արդարանայ, հապա Յիսուս Քրիստոսի հաւատքով, մե՛նք ալ հաւատացինք Քրիստոս Յիսուսի՝ որպէսզի արդարանանք Քրիստոսի՛ հաւատքով, ո՛չ թէ Օրէնքին գործերով. որովհետեւ Օրէնքին գործերով ո՛չ մէկը պիտի արդարանայ:
Tamagerafa hu'za vahe'mo'za kasegemofo erizantetira fatgo vahera omanigahaze. Hianagi Jisas Kraisinte'ma zamentintima hazamo'za fatgo vahera nemanizankita, tagranena Jisas Kraisinte tamentinti nehuta fatgo vahera nemnunankino, kasegema avaririzamo tazeri fatgo vahera noseankita, Jisas Kraisinte tamentinti hanunazamo fatgo vahera nemnunanki, kasegema avaririzamo'a vahe'mota tazeri fatgo nosie. Kasegemo'a mago vahera azeri fatgo osugahie.
17 Իսկ եթէ մենք ալ՝ Քրիստոսով արդարանալու մեր ջանքին մէջ՝ մեղաւոր գտնուինք, ուրեմն Քրիստոս մեղքի սպասարկո՞ւ կ՚ըլլայ: Ամե՛նեւին:
Tagrama Jiu vahe'motama Kraisimpima tazeri fatgo hu kanku'ma nehakesumota, kesunana kumi vahe mani'none hugahune. Ama'i ana zamo'a huno Kraisi higeta kumira nehumpi? Anara nosune.
18 Քանի որ եթէ իմ քակած բաներս դարձեալ կառուցանեմ, ես զիս օրինազանց կը դարձնեմ:
Ko'ma atre'noa kasegema eri kasefa hanu'na, nagra kumi vahe manigahue.
19 Որովհետեւ ես՝ Օրէնքին միջոցով՝ մեռայ Օրէնքին, որպէսզի ապրիմ Աստուծոյ համար:
Na'ankure kasegemo'a fri kante navrentege'na, kasegefina ko fri vahekna hu'na mani'noanagi, menina ama kanteti Anumzanena nasimu eri'na mani'noe. Nagrira Kraisi'ene rugeka zafare nahe'za hantizage'na, Agrane ko fri'noe.
20 Քրիստոսի հետ խաչուեցայ. սակայն կ՚ապրի՛մ, բայց ա՛լ ո՛չ թէ ես՝ հապա Քրիստո՛ս կ՚ապրի իմ մէջս: Իսկ այն կեանքը որ հիմա մարմինովս կ՚ապրիմ՝ Աստուծոյ Որդիին հաւատքով կ՚ապրիմ, որ սիրեց զիս եւ ինքզինք ընծայեց ինծի համար:
Nagra Kraisi'ene keka zafare ko fri'noankina, menima mani'noana nagra'a omani'noanki, Kraisi nagu'afina mani'negena, nagrama ama navufare'ma mani'noana, Anumzamofo Nemofonte namentinti nehu'na Agra'a avesinanteno asimu'a nami'nemofonte mani'noe.
21 Ես Աստուծոյ շնորհքը չեմ ջնջեր. որովհետեւ եթէ արդարութիւնը Օրէնքէն է, ուրեմն Քրիստոս ընդունայն մեռաւ:
Nagra Anumzamofo asunku'zana namage'na hunemi'na eri amnezanknara osugahue. Tagrama kasegema avaririsunkeno, Anumzamo'a taguvazigahie hanunkeno'a, Jisasi'ma frino tazeri agruma hu'neazamo'a amnezankna hugahie.

< ԳԱՂԱՏԱՑԻՍ 2 >