< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 5 >

1 Ուրեմն նմանեցէ՛ք Աստուծոյ՝ սիրելի զաւակներու պէս,
Hijeh chun imalam jousea Pathen umchan jomun, ajeh chu nangho Ama deilhen chate nahiuve.
2 եւ ընթացէ՛ք սիրոյ մէջ, ինչպէս Քրիստոս ալ մեզ սիրեց ու մեզի համար ընծայեց ինքզինք Աստուծոյ՝ որպէս պատարագ ու զոհ, անուշաբոյր հոտ ըլլալով:
Ngailutna dimset hinkho manguvin, Christa in avetsahna nung chu juiyun. Aman eingailut uva, chule Amatah hung kipedoh a Pathena dinga gimnam tuiya kipedoh a ahitai.
3 Բայց պոռնկութեան եւ ամէն տեսակ անմաքրութեան կամ ագահութեան անունն իսկ թող չյիշուի ձեր մէջ, (ինչպէս կը պատշաճի սուրբերուն, )
Nalah uva jon-thanhoina, thenlouna, ahilouleh chipset umdahen. Hitobang chonsetnaho hin Pathen mite lah a mun aneipoi.
4 ո՛չ ալ լրբութեան, յիմար խօսակցութեան կամ խեղկատակութեան, որոնք չեն պատշաճիր. այլ փոխարէնը շնորհակալութի՛ւն յայտնեցէք:
Phatchomna bei thusim seiho, ngol-hoi thusei, alam louva totnaho-hiche hohi nangho hina ahipoi. Chusangn in, Pathen thangvahna sohjo hen.
5 Քանի որ գիտէք՝՝ թէ ո՛չ մէկ պոռնկող, կամ անմաքուր, կամ ագահ, որ կռապաշտ է, ունի որեւէ ժառանգութիւն Քրիստոսի եւ Աստուծոյ թագաւորութեան մէջ:
Nahet chet diuva pha chu–jonthanhoi, thenlouna, ahilouleh michipse ho Christa le Pathen Lenggam lutlou ding ahiuve. Ajeh chu michipse kiti hi milim hou ahin, hiche vannoi thil hohi pathena anei ahitai.
6 Ո՛չ մէկը թող խաբէ ձեզ ունայն խօսքերով, որովհետեւ այս բաներուն պատճառով Աստուծոյ բարկութիւնը կու գայ անհնազանդութեան որդիներուն վրայ:
Hiche chonset hoa kithem chan ho dohan lhahih hel un, ajeh chu Pathen lunghan chu Ama seingailou ho jouse chunga chu ding ahi.
7 Ուրեմն բաժնեկից մի՛ ըլլաք անոնց,
Hiche mihon thil abol nauva hin jao hihbeh in.
8 որովհետեւ ժամանակին դուք խաւար էիք, բայց հիմա լոյս էք Տէրոջմով. ուստի ընթացէ՛ք լոյսի զաւակներու պէս,
Ajehchu nangho khatvei chu muthim lhangkhal kihehleu lah a uma nana hiuvin, hinla tun nanghon Pakaiya kona vah chu naneiyu ahitai. Hijeh chun vahmite hin'in hing uvin.
9 քանի որ Հոգիին պտուղը ամէն տեսակ բարութեամբ, արդարութեամբ ու ճշմարտութեամբ է:
Ajehchu hiche vah nasung uva kona hungvah doh chun apha le adih chule thutah ahin hindoh sah ding ahi.
10 Քննեցէ՛ք թէ ի՛նչ է Տէրոջ հաճելին,
Pakai lunglhaina ipi ahi chu chingthei tah in holdoh un.
11 եւ ընկերակից մի՛ ըլլաք խաւարին անպտուղ գործերուն, այլ փոխարէնը կշտամբեցէ՛ք զանոնք:
Phatchomna bei agiloupa le muthim natoh hoa chun pan lahih un, chusangin sosal jouvin.
12 Որովհետեւ անոնց ըրած գաղտնի բաներուն մասին խօսիլն իսկ ամօթ է.
Pathen ngaisahlou hon guhthima athilbol hou hi gahsei dinga jong jachat umtah ahi.
13 բայց ամէն բան որ կշտամբուած է՝ կը յայտնաբերուի լոյսին միջոցով, որովհետեւ լոյսն է որ կը յայտնաբերէ ամէն ինչ:
Hinlah amaho lungput phalou chu achungu vah'in ahinsal tengleh kilang doh ding ahi.
14 Ուստի կ՚ըսէ. «Արթնցի՛ր, դուն որ կը քնանաս, ու կանգնէ՛ մեռելներէն, եւ Քրիստոս պիտի փայլի քու վրադ»:
Ajehchu vah'in ijakai atahlang ding ahi. Hiche jeh a hi hitia hi kiseiya ahi, “Vo ihmumil, athilah a konin thoudoh in, chule Christa in nangma nasalvah ding ahi.”
15 Ուրեմն զգուշացէ՛ք որ ընթանաք շրջահայեցութեամբ. ո՛չ թէ անխոհեմներու պէս,
Hijeh chun itobang hinkho mang nahiu ching theiyun. Mingol ho tobang'in hinkho mang hih un, achingho tobang'in hing jouvin.
16 հապա՝ իմաստուններու պէս: Գնեցէ՛ք ժամանակը, որովհետեւ օրերը չար են:
Tulai nikho phalou lah a hin phat kijenpet cha hi mang themun.
17 Ուստի անմիտ մի՛ ըլլաք, հապա հասկցէ՛ք թէ ի՛նչ է Տէրոջ կամքը:
Lung geltoh louvin chon hih un, hinla Pakaiyin ipi nabol ding uva adei chu hedoh un.
18 Մի՛ արբենաք գինիով՝ որուն մէջ անառակութիւն կայ, հապա Հոգիո՛վ լեցուեցէք:
Lengpitwi don khamhih un, ajeh chu hichun nahinkhou amah thah sah ding ahi. Chusangin, Lhagao Thenga dimset un.
19 Սաղմոսներով, օրհներգերով եւ հոգեւոր երգերով դուք ձեր մէջ խօսակցելով՝ երգեցէ՛ք ու սաղմո՛ս ըսէք Տէրոջ ձեր սիրտերուն մէջ:
Vahchoina la ho le Pathen houna la chule lhagaolam laho nangma ho lah a sauvin, chule nalunggilun Pakaiya tumging tothon sauvin.
20 Ամէն ատեն՝ ամէն բանի համար շնորհակա՛լ եղէք Աստուծմէ եւ Հօրմէն, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի անունով:
Chule imalam jousea Pa Pathen chu IPakaiyu Yeshua Christa minin thangvah un.
21 Իրարու հպատակեցէ՛ք Աստուծոյ վախով:
Chule akalvalin, Christa jana jal in khat chu khat thua kitulut'un.
22 Կինե՛ր, հպատակեցէ՛ք ձեր ամուսիններուն՝ որպէս թէ Տէրոջ.
Nute ho, Pakai thua nung tobang'in najipa teu thu thun nungun.
23 որովհետեւ ամուսինը կնոջ գլուխն է, ինչպէս Քրիստոս ալ եկեղեցիին գլուխն է, եւ ինքն է մարմինին Փրկիչը:
Ajehchu jipa khat chu Christa Houbung luchang ahi tobanga jipa chu ajinu dinga aluchang ahi. Ama hi Atahsa pum, hichu Houbung Huhhingpu chu ahije.
24 Հետեւաբար, ինչպէս եկեղեցին հպատակ է Քրիստոսի, նոյնպէս ալ կիները թող ըլլան իրենց ամուսիններուն՝ ամէն բանի մէջ:
Houbung Christa thua nung ahibangin, hitobangma chun nute ho jong najipa teu thunoiya imalam jousen umun.
25 Ամուսիննե՛ր, սիրեցէ՛ք ձեր կիները, ինչպէս Քրիստոս ալ սիրեց եկեղեցին եւ ընծայեց ինքզինք անոր համար,
Chule nangho pate hon, Christa in Houbung angailut tobang chun, najinu teu chu ngailuvin. Aman amanu dinga ahinkho apeh'a
26 որպէսզի սրբացնէ զայն ու մաքրէ ջուրի լուացումով՝ խօսքին միջոցով.
amanu chu athen'a chule angimsel na dinga Pathen Thule baptize kibol'a kona asilngim ahi.
27 որպէսզի ներկայացնէ զայն իրեն՝ իբր փառաւոր եկեղեցի մը, որ չունենայ բիծ, կամ կնճիռ, կամ նման որեւէ բան, հապա ըլլայ սուրբ եւ անարատ:
Hiche aman abol hi amanu hi Amaa dinga Loupi tah Houbung chu ahia anenlai, ahilouleh akohlai, ahilouleh adang nolna thei mun umlouna dinga abol ahi. Chusanga, amanu hi atheng le nolna bei hiding ahije.
28 Նոյնպէս ալ ամուսինները պարտաւոր են սիրել իրենց կիները՝ իրենց մարմիններուն պէս. ա՛ն որ կը սիրէ իր կինը՝ կը սիրէ ինքզինք:
Hitobangma chu, jipa tehon jong ajinu teu chu atahsau banga angailut dingu ahi. Ajehchu mihem khat ajinu ngailua chun amatah kingailua ahi ti avetsah e.
29 Արդարեւ ո՛չ մէկը երբեք ատած է իր մարմինը, հապա կը կերակրէ զայն ու կը փայփայէ, ինչպէս Տէրն ալ՝ եկեղեցին.
Christa in a-Houbung avettup tobang chun koiman ama tahsa ahotbol ngaipoi, chusangin avah jingin chule avetup jinge.
30 քանի որ մենք անոր մարմինին անդամներն ենք, անոր միսէն եւ անոր ոսկորներէն:
Chule eiho Ama tipuma atibah ho ihiuve.
31 “Ատոր համար մարդը պիտի թողու հայրն ու մայրը, եւ պիտի յարի իր կնոջ, ու երկուքը պիտի ըլլան մէ՛կ մարմին”:
Pathen Thubun asei tobang'in, “Pasal in apa le anu adalhah'a, chule ajinua beh ding ahi, chule ani lhona khat a kigom khom lhon ahitai.”
32 Ասիկա մեծ խորհուրդ մըն է. բայց ես կը խօսիմ Քրիստոսի եւ եկեղեցիին մասին:
Hichea hi thuguh kidang tah uma ahi, hinla hichea hi Christa le houbung khat ahina vetsahna ahi.
33 Սակայն ձեզմէ իւրաքանչիւրը թող սիրէ իր կինը այնպէս՝ ինչպէս ինքզինք, ու կինը թող ակնածի իր ամուսինէն:
Hijeh a hi avela kasei ahi, pasal khat cheh in amatah akingailut tobanga ajinu chu angailut teiding ahi, chule jinu chun ajipa chu aja ding ahi.

< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 5 >