< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 2 >

1 Դուք մեռած էիք յանցանքներու եւ մեղքերու մէջ, բայց ինք ձեզ ապրեցուց:
मसीह रे विश्वास करने ते पईले तुसे पाप और परमेशरो री आज्ञा ना मानणे री बजअ ते मरे रेया जेड़े थे। तुसा रे जीवन नि था जो परमेशरो री तरफा ते मिलोआ।
2 Անոնց մէջ ժամանակին կ՚ընթանայիք՝ այս աշխարհի ընթացքին համաձայն, օդի իշխանութեան իշխանին համաձայն, այն ոգիին՝ որ հիմա կը ներգործէ անհնազանդութեան որդիներուն մէջ: (aiōn g165)
तेस बखते तुसे दुनिया री रवाजा रे मुताबिक चलो थे और शैतानो री आज्ञा मानेया करो थे। से हाकिम मतलब शैतान जो सर्गो रे दुष्टात्मा खे चलाओए, एबे बी आज्ञा ना मानणे वाल़े लोका रे मनो रे काम करोआ। (aiōn g165)
3 Անոնցմով մենք բոլորս ալ ժամանակին կը վարուէինք՝ մեր մարմինին ցանկութիւններով, մարմինին ու միտքին փափաքները գործադրելով. բնութեամբ բարկութեան զաւակներ էինք՝ ուրիշներու նման:
इदे आसे बी सब के सब तिना लोका जेड़े पईले आपणे पापी शरीरो री इच्छा रे दिन बिताऊँ थे और शरीर और मनो री इच्छा पूरी करुँ थे। ओरी लोका जेड़े आपणे सबाओ री बजअ ते परमेशरो ते सजा पाणे जोगे थे।
4 Բայց Աստուած՝ որ հարուստ է ողորմութեամբ, իր մեծ սիրոյն համար՝ որով սիրեց մեզ,
पर परमेशरे जो दया रा धनी ए, आपणे तेस बड़े प्यारो री बजअ ते, जेतेते तिने आसा साथे प्यार कित्तेया।
5 երբ մեռած էինք մեղքերու մէջ՝ կեանք տուաւ մեզի Քրիստոսի հետ, (դուք շնորհքո՛վ փրկուած էք.)
जेबे आसे पापो री बजअ ते मरे रे थे, तो आसे मसीह साथे जिऊँदे कित्ते। परमेशरो री कृपा तेई तुसा रा उद्धार ऊई रा।
6 անոր հետ յարուցանեց մեզ եւ անոր հետ բազմեցուց մեզ երկնային վայրերու մէջ՝ Քրիստոս Յիսուսով,
तिने यीशु मसीह साथे आसे लोक मरे रेया बीचा ते जिऊँदा कित्ते और स्वर्गिय जगा रे मसीह साथे बठयाल़े।
7 որպէսզի գալիք դարերուն մէջ ցոյց տայ իր շնորհքին գերազանց ճոխութիւնը՝ Քրիստոս Յիսուսի միջոցով մեզի հանդէպ ցոյց տուած քաղցրութեամբ: (aiōn g165)
परमेशरे आसा पाँदे यीशु मसीह रे जो बड़ी दया दखाई तिजी रे जरिए तिने आऊणे वाल़े जुगो खे आपणी कृपा रा असीम धन दखाया। (aiōn g165)
8 Որովհետեւ դուք շնորհքո՛վ փրկուած էք՝ հաւատքի միջոցով, եւ ատիկա ո՛չ թէ ձեզմէ է՝ հապա Աստուծոյ ընծան է.
कऊँकि विश्वासो रेई जरिए कृपा तेई तुसा रा उद्धार ऊई रा और ये तुसा री तरफा ते निए, बल्कि परमेशरो रा दान ए।
9 ո՛չ թէ գործերէն է, որպէսզի ո՛չ մէկը պարծենայ:
और ना कामो री बजअ ते, एड़ा नि ओ की कोई कमण्ड करो।
10 Քանի որ մենք անոր ձեռակերտն ենք, Քրիստոս Յիսուսով ստեղծուած՝ բարի գործերու համար. Աստուած նախապէս պատրաստեց զանոնք, որպէսզի մենք ընթանանք անոնց մէջ:
परमेशरे आसे बणाई राखे। तिने आसे यीशु मसीह रे तिना खरे कामो री खातर बणाए जेतेखे परमेशरे पईले तेई म्हारे करने खे त्यार करी राखेया।
11 Ուստի յիշեցէ՛ք թէ դուք ժամանակին մարմինով հեթանոսներ էիք, (որոնք անթլփատ կը կոչուին անոնցմէ՝ որ թլփատուած կը կոչուին, մարմինի մէջ՝ ձեռքով եղած.)
इजी बजअ ते याद करो कि तुसे जो जन्मो ते दूजी जाति ए और जो लोक शरीरो रे आथो ते कित्ते रे खतने ते खतने वाल़े ओए, सेयो लोक तुसा खे बिना खतने रे बोली की तुसा रा मजाक ऊड़ाओए।
12 այդ ատեն դուք առանց Քրիստոսի էիք, ուծացած ըլլալով Իսրայէլի հասարակութենէն, եւ օտարացած՝ խոստումին ուխտերէն. ո՛չ յոյս ունէիք, ո՛չ ալ Աստուած՝ աշխարհի մէջ:
तिना दिना रे तुसे लोक मसीह खे नि जाणो थे। इस्राएलो री प्रजा रे पदो ते लग कित्ते रे थे और वादे री वाचा रे शामिल नि थे। तुसे लोक एते दुनिया रे बिना उम्मीदा ते और बिना ईश्वरो ते जिन्दगी बिताणे लगी रे थे।
13 Իսկ հիմա՝ Քրիստոս Յիսուսով՝ դուք որ ժամանակին հեռաւոր էիք, մերձաւոր եղաք Քրիստոսի արիւնով:
एक बखत था जेबे तुसे परमेशरो ते दूर थे पर एबे यीशु मसीह रे खूनो रे जरिए तेसरे नेड़े आईगे रे।
14 Որովհետեւ ա՛ն է մեր խաղաղութիւնը. ինք երկուքը՝ մէկ ըրաւ, ու քակեց մէջտեղի անջատող պատը, իր մարմինին մէջ ոչնչացնելով իրարու միջեւ եղած թշնամութիւնը,
यीशु मसीहे आपू आसा बीचे शान्ति ल्याई। पईले एड़ा था मानो एक दवाले यहूदी और दूजी जाति लग कित्ती री थी। सेयो एकी-दूजे ते कृणा करो थे। पर एबे मसीहे से लग करने वाल़ी दवाल टाल़ी ती और दोनो दल एक करी ते।
15 այսինքն՝ հրամաններով եղած պատուիրաններուն Օրէնքը. որպէսզի իրմով այդ երկուքէն ստեղծէ նոր մարդ մը՝ այսպէս խաղաղութիւն ընելով,
आपणी मौता रे जरिए तिने मूसा रे बिधानो खे तेसरी बिदिया साथे मटयाईता। ताकि से आपू यहूदिया और दुजिया जातिया बीचे शान्ति ल्याई सको और ईंयां एक नया मानवता रा दल बणाई सको।
16 ու երկուքն ալ հաշտեցնէ Աստուծոյ հետ մէկ մարմինի մէջ՝ խաչին միջոցով: Անով սպաննեց թշնամութիւնը,
क्रूसो पाँदे आपणी मौता रे जरिए मसीहे दोनो दल एक करी ते और तिना रा परमेशरो साथे मेल कराईता। ईंयां यहूदिया और दूजिया जातिया बीचे बैर नाश करी ता।
17 եւ եկաւ խաղաղութիւն աւետեց ձեզի՝ որ հեռաւոր էիք, ու անոնց՝ որ մերձաւոր էին:
तिने आयी की तुसा खे जो परमेशरो ते दूर थे और तिना खे जो परमेशरो रे नेड़े थे, दूँईं खे मेल-जोलो रा सुसमाचार सुणाया।
18 Քանի որ անոր միջոցով մենք բոլորս ալ արտօնութիւն ունինք մօտենալու Հօրը՝ մէ՛կ Հոգիով:
कऊँकि तेसरे ई जरिए आसे दोनो एक ई आत्मा ते प्रेरित ऊई कि पिते गे पऊँछी सकोए।
19 Ուրեմն հիմա դուք այլեւս օտարականներ ու պանդուխտներ չէք, հապա սուրբերուն քաղաքակիցները, եւ Աստուծոյ ընտանիքը,
तो तुसे दुजिया जातिया रे परदेशी और मुसाफर नि रये, बल्कि पवित्र लोका साथे स्वदेशी और परमेशरो रे कराने रे ऊईगे।
20 շինուած առաքեալներուն ու մարգարէներուն հիմին վրայ, որուն ծայրագոյն անկիւնաքարը՝ նոյնինքն Յիսուս Քրիստոս է:
आसे लोक कट्ठे मिली की तेसरे कअर ए जो प्रेरितों और भविष्यबक्तेया री निऊँआ पाँदे बणाई राखेया और जेतेरे कूणे रा पात्थर आपू यीशु मसीह ईए।
21 Անով ամբողջ շէնքը՝ յարմարութեամբ միասին կազմուած՝ կ՚աճի, սուրբ տաճար մը ըլլալու Տէրոջմով.
आसे मसीह रे कट्ठे जुड़ी कि प्रभुए खे पवित्र मन्दर बणदे जाऊँए।
22 անով դո՛ւք ալ միասին կը շինուիք՝ Աստուծոյ բնակավայր ըլլալու Սուրբ Հոգիին միջոցով:
जिदे तुसे बी पवित्र आत्मा रे जरिए, परमेशरो री रणे री जगा ऊणे खे, साथे-साथे बणाए जाओए।

< ԵՓԵՍԱՑԻՍ 2 >