< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 14 >

1 Իկոնիոնի մէջ՝ անոնք միասին մտան Հրեաներուն ժողովարանը, ու ա՛յնպէս խօսեցան՝ որ Հրեաներու եւ Յոյներու մեծ բազմութիւն մը հաւատաց:
తౌ ద్వౌ జనౌ యుగపద్ ఇకనియనగరస్థయిహూదీయానాం భజనభవనం గత్వా యథా బహవో యిహూదీయా అన్యదేశీయలోకాశ్చ వ్యశ్వసన్ తాదృశీం కథాం కథితవన్తౌ|
2 Բայց չհնազանդող Հրեաները՝ դրդեցին հեթանոսները, եւ անոնց անձերը չարութեան գրգռեցին եղբայրներուն դէմ:
కిన్తు విశ్వాసహీనా యిహూదీయా అన్యదేశీయలోకాన్ కుప్రవృత్తిం గ్రాహయిత్వా భ్రాతృగణం ప్రతి తేషాం వైరం జనితవన్తః|
3 Իսկ անոնք երկար ժամանակ հոն կենալով՝ համարձակութեամբ կը քարոզէին Տէրոջմով, որ իր շնորհքի խօսքին վկայութիւն կու տար՝ թոյլատրելով որ նշաններ եւ սքանչելիքներ կատարուին անոնց ձեռքով:
అతః స్వానుగ్రహకథాయాః ప్రమాణం దత్వా తయో ర్హస్తై ర్బహులక్షణమ్ అద్భుతకర్మ్మ చ ప్రాకాశయద్ యః ప్రభుస్తస్య కథా అక్షోభేన ప్రచార్య్య తౌ తత్ర బహుదినాని సమవాతిష్ఠేతాం|
4 Քաղաքին բազմութիւնը բաժնուեցաւ. մաս մը բռնեց Հրեաներուն կողմը, մաս մըն ալ՝ առաքեալներուն:
కిన్తు కియన్తో లోకా యిహూదీయానాం సపక్షాః కియన్తో లోకాః ప్రేరితానాం సపక్షా జాతాః, అతో నాగరికజననివహమధ్యే భిన్నవాక్యత్వమ్ అభవత్|
5 Երբ հեթանոսներն ու Հրեաները՝ իրենց պետերով՝ յարձակեցան, որ նախատեն եւ քարկոծեն զանոնք,
అన్యదేశీయా యిహూదీయాస్తేషామ్ అధిపతయశ్చ దౌరాత్మ్యం కుత్వా తౌ ప్రస్తరైరాహన్తుమ్ ఉద్యతాః|
6 իրենք ալ՝ գիտակցելով՝ փախան Լիկայոնիայի քաղաքները, Լիւստրա ու Դերբէ եւ շրջակայքը,
తౌ తద్వార్త్తాం ప్రాప్య పలాయిత్వా లుకాయనియాదేశస్యాన్తర్వ్వర్త్తిలుస్త్రాదర్బ్బో
7 ու հոն կ՚աւետարանէին:
తత్సమీపస్థదేశఞ్చ గత్వా తత్ర సుసంవాదం ప్రచారయతాం|
8 Մարդ մը նստած էր Լիւստրայի մէջ՝ անզօր ոտքերով, իր մօր որովայնէն կաղ ծնած, որ բնաւ քալած չէր:
తత్రోభయపాదయోశ్చలనశక్తిహీనో జన్మారభ్య ఖఞ్జః కదాపి గమనం నాకరోత్ ఏతాదృశ ఏకో మానుషో లుస్త్రానగర ఉపవిశ్య పౌలస్య కథాం శ్రుతవాన్|
9 Ասիկա մտիկ կ՚ընէր Պօղոսի խօսքերը, որ ակնապիշ նայելով անոր ու նշմարելով թէ բուժուելու հաւատք ունի՝
ఏతస్మిన్ సమయే పౌలస్తమ్ప్రతి దృష్టిం కృత్వా తస్య స్వాస్థ్యే విశ్వాసం విదిత్వా ప్రోచ్చైః కథితవాన్
10 բարձրաձայն ըսաւ. «Ուղի՛ղ կանգնէ ոտքերուդ վրայ»: Ան ալ ցատկեց եւ քալեց:
పద్భ్యాముత్తిష్ఠన్ ఋజు ర్భవ| తతః స ఉల్లమ్ఫం కృత్వా గమనాగమనే కుతవాన్|
11 Երբ բազմութիւնը տեսաւ Պօղոսի ըրածը, բարձրացնելով իրենց ձայնը՝ ըսին լիկայոներէն. «Աստուածները իջած են մեզի՝ մարդոց նմանութեամբ»:
తదా లోకాః పౌలస్య తత్ కార్య్యం విలోక్య లుకాయనీయభాషయా ప్రోచ్చైః కథామేతాం కథితవన్తః, దేవా మనుష్యరూపం ధృత్వాస్మాకం సమీపమ్ అవారోహన్|
12 Բառնաբասը կը կոչէին Դիոս, ու Պօղոսը՝ Հերմէս, քանի որ ան էր գլխաւոր խօսողը:
తే బర్ణబ్బాం యూపితరమ్ అవదన్ పౌలశ్చ ముఖ్యో వక్తా తస్మాత్ తం మర్కురియమ్ అవదన్|
13 Իսկ Դիոսի քուրմը՝ որ քաղաքին առջեւ էր, ցուլեր եւ ծաղկեպսակներ բերելով դռներուն քով՝ կ՚ուզէր զոհ մատուցանել բազմութեան հետ:
తస్య నగరస్య సమ్ముఖే స్థాపితస్య యూపితరవిగ్రహస్య యాజకో వృషాన్ పుష్పమాలాశ్చ ద్వారసమీపమ్ ఆనీయ లోకైః సర్ద్ధం తావుద్దిశ్య సముత్సృజ్య దాతుమ్ ఉద్యతః|
14 Բայց երբ առաքեալները՝ Բառնաբաս ու Պօղոս՝ լսեցին, պատռեցին իրենց հանդերձները եւ դուրս ցատկեցին բազմութեան մէջ՝ աղաղակելով.
తద్వార్త్తాం శ్రుత్వా బర్ణబ్బాపౌలౌ స్వీయవస్త్రాణి ఛిత్వా లోకానాం మధ్యం వేగేన ప్రవిశ్య ప్రోచ్చైః కథితవన్తౌ,
15 «Մարդի՛կ, ինչո՞ւ այդ բաները կ՚ընէք: Մե՛նք ալ մարդիկ ենք՝ կիրքերու ենթակայ ձեզի նման, ու կ՚աւետարանենք ձեզի՝ որպէսզի այդ ունայն բաներէն դառնաք ապրող Աստուծոյ, որ ստեղծեց երկինքը, երկիրը, ծովն ու բոլոր անոնց մէջ եղածները:
హే మహేచ్ఛాః కుత ఏతాదృశం కర్మ్మ కురుథ? ఆవామపి యుష్మాదృశౌ సుఖదుఃఖభోగినౌ మనుష్యౌ, యుయమ్ ఏతాః సర్వ్వా వృథాకల్పనాః పరిత్యజ్య యథా గగణవసున్ధరాజలనిధీనాం తన్మధ్యస్థానాం సర్వ్వేషాఞ్చ స్రష్టారమమరమ్ ఈశ్వరం ప్రతి పరావర్త్తధ్వే తదర్థమ్ ఆవాం యుష్మాకం సన్నిధౌ సుసంవాదం ప్రచారయావః|
16 Անցեալ սերունդներուն մէջ ան թոյլատրեց բոլոր ազգերուն՝ որ երթան իրենց ճամբաներէն:
స ఈశ్వరః పూర్వ్వకాలే సర్వ్వదేశీయలోకాన్ స్వస్వమార్గే చలితుమనుమతిం దత్తవాన్,
17 Սակայն ինքզինք չթողուց առանց վկայութեան, բարիք ընելով, անձրեւ տալով մեզի երկինքէն, նաեւ պտղաբեր եղանակներ, ու մեր սիրտերը լեցնելով կերակուրներով եւ ուրախութեամբ»:
తథాపి ఆకాశాత్ తోయవర్షణేన నానాప్రకారశస్యోత్పత్యా చ యుష్మాకం హితైషీ సన్ భక్ష్యైరాననదేన చ యుష్మాకమ్ అన్తఃకరణాని తర్పయన్ తాని దానాని నిజసాక్షిస్వరూపాణి స్థపితవాన్|
18 Այս բաները ըսելով՝ հազիւ կրցան հանգստացնել բազմութիւնը, որ զոհ չմատուցանէ իրենց:
కిన్తు తాదృశాయాం కథాయాం కథితాయామపి తయోః సమీప ఉత్సర్జనాత్ లోకనివహం ప్రాయేణ నివర్త్తయితుం నాశక్నుతామ్|
19 Սակայն Հրեաներ հասան Անտիոքէն եւ Իկոնիոնէն, համոզեցին բազմութիւնը, քարկոծեցին Պօղոսը ու քաղաքէն դուրս քաշկռտեցին՝ կարծելով թէ մեռած է:
ఆన్తియఖియా-ఇకనియనగరాభ్యాం కతిపయయిహూదీయలోకా ఆగత్య లోకాన్ ప్రావర్త్తయన్త తస్మాత్ తై పౌలం ప్రస్తరైరాఘ్నన్ తేన స మృత ఇతి విజ్ఞాయ నగరస్య బహిస్తమ్ ఆకృష్య నీతవన్తః|
20 Բայց երբ աշակերտները շրջապատեցին զինք՝ կանգնեցաւ, մտաւ քաղաքը, ու հետեւեալ օրը մեկնեցաւ Դերբէ՝ Բառնաբասի հետ:
కిన్తు శిష్యగణే తస్య చతుర్దిశి తిష్ఠతి సతి స స్వయమ్ ఉత్థాయ పునరపి నగరమధ్యం ప్రావిశత్ తత్పరేఽహని బర్ణబ్బాసహితో దర్బ్బీనగరం గతవాన్|
21 Այդ քաղաքին մէջ աւետարանելէ ու շատերը աշակերտելէ ետք՝ անոնք վերադարձան Լիւստրա, Իկոնիոն եւ Անտիոք,
తత్ర సుసంవాదం ప్రచార్య్య బహులోకాన్ శిష్యాన్ కృత్వా తౌ లుస్త్రామ్ ఇకనియమ్ ఆన్తియఖియాఞ్చ పరావృత్య గతౌ|
22 ամրացնելով աշակերտներուն անձերը եւ յորդորելով՝ որ յարատեւեն հաւատքին մէջ, ըսելով. «Շատ տառապանքով պէտք է մտնենք Աստուծոյ թագաւորութիւնը»:
బహుదుఃఖాని భుక్త్వాపీశ్వరరాజ్యం ప్రవేష్టవ్యమ్ ఇతి కారణాద్ ధర్మ్మమార్గే స్థాతుం వినయం కృత్వా శిష్యగణస్య మనఃస్థైర్య్యమ్ అకురుతాం|
23 Երբ երէցներ ձեռնադրեցին անոնց՝ ամէն եկեղեցիի մէջ, ծոմապահութեամբ աղօթելով յանձնեցին զանոնք Տէրոջ՝ որուն հաւատացած էին:
మణ్డలీనాం ప్రాచీనవర్గాన్ నియుజ్య ప్రార్థనోపవాసౌ కృత్వా యత్ప్రభౌ తే వ్యశ్వసన్ తస్య హస్తే తాన్ సమర్ప్య
24 Եւ անցնելով Պիսիդիայի մէջէն՝ գացին Պամփիւլիա:
పిసిదియామధ్యేన పామ్ఫులియాదేశం గతవన్తౌ|
25 Պերգէի մէջ ալ Տէրոջ խօսքը քարոզելէ ետք՝ իջան Ատալիա,
పశ్చాత్ పర్గానగరం గత్వా సుసంవాదం ప్రచార్య్య అత్తాలియానగరం ప్రస్థితవన్తౌ|
26 անկէ ալ նաւարկեցին դէպի Անտիոք, ուրկէ Աստուծոյ շնորհքին յանձնարարուած էին այն գործին համար՝ որ կատարեցին:
తస్మాత్ సముద్రపథేన గత్వా తాభ్యాం యత్ కర్మ్మ సమ్పన్నం తత్కర్మ్మ సాధయితుం యన్నగరే దయాలోరీశ్వరస్య హస్తే సమర్పితౌ జాతౌ తద్ ఆన్తియఖియానగరం గతవన్తా|
27 Երբ եկան, հաւաքելով եկեղեցին՝ պատմեցին ինչ որ Աստուած ըրեր էր իրենց հետ, եւ թէ հաւատքի դուռը բացեր էր հեթանոսներուն:
తత్రోపస్థాయ తన్నగరస్థమణ్డలీం సంగృహ్య స్వాభ్యామ ఈశ్వరో యద్యత్ కర్మ్మకరోత్ తథా యేన ప్రకారేణ భిన్నదేశీయలోకాన్ ప్రతి విశ్వాసరూపద్వారమ్ అమోచయద్ ఏతాన్ సర్వ్వవృత్తాన్తాన్ తాన్ జ్ఞాపితవన్తౌ|
28 Ու հոն երկար ժամանակ կեցան աշակերտներուն հետ:
తతస్తౌ శిర్య్యైః సార్ద్ధం తత్ర బహుదినాని న్యవసతామ్|

< ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 14 >