< ԵՐԿՐՈՐԴ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 13 >

1 Այս երրորդ անգամն է որ կու գամ ձեզի. ամէն խօսք պիտի հաստատուի երկու կամ երեք վկաներու բերանով:
एबे तीजी बार आँऊ तुसा लोका गे आऊणे वाल़ा ए। पवित्र शास्त्र बोलोआ, “दो या तीन गवाओ री गवाईया रे जरिए हर एक गल्ल साबित कित्ती जाओ।”
2 Նախապէս ըսի, ու երկրորդ անգամ կանխաւ կ՚ըսեմ (որպէս թէ ներկայ ըլլամ). թէպէտ հիմա բացակայ եմ, կը գրեմ առաջուան մեղանչողներուն եւ բոլոր միւսներուն, որ եթէ դարձեալ գամ՝ պիտի չխնայեմ.
जेड़ा जेबे आऊँ दूजी बार तुसा साथे था, तो तेड़ा ई एबे दूर रंदे ऊए तिना लोका खे जिने पईले पाप कित्तेया और बाकि सबी लोका खे एबे पईले तेई बोली देऊँआ कि जे आऊँ फेर आऊँगा, तो सजा दित्ते बिना छाडूंगा नि।
3 որովհետեւ ապացոյց կը փնտռէք թէ Քրիստոս կը խօսի ինձմով: Ան տկար չէ ձեզի հանդէպ, հապա հզօր է ձեր մէջ.
आँऊ तुसा ते बोलूँआ कि तुसे तो इजी रा सबूत चाओए कि मसीह मेरे जरिए बोलोआ। तुसा खे सुदारने खे मसीह कमजोर निए, पर तुसा रे सामर्थी ए।
4 քանի որ՝ թէպէտ խաչուեցաւ տկարութեամբ՝ կ՚ապրի Աստուծոյ զօրութեամբ. մե՛նք ալ տկար ենք անով, բայց պիտի ապրինք անոր հետ՝ Աստուծոյ զօրութեամբ, ձեզի սպասարկելու համար:
से कमजोरिया री बजअ ते क्रूसो पाँदे चढ़ाया तो गया, तेबे बी परमेशरो री सामर्था ते जिऊँदा ए। आसे बी तो तेसदे कमजोर ए, पर परमेशरो री सामर्था ते जो तुसा खे ए, तेस साथे जिऊणे।
5 Փորձեցէ՛ք դուք ձեզ՝ թէ հաւատքին մէ՛ջն էք. քննեցէ՛ք դուք ձեզ: Չէ՞ք գիտեր դուք ձեզմէ՝ թէ Յիսուս Քրիստոս ձեր մէջն է, եթէ խոտելի չըլլաք:
आपणे आपू खे परखो कि तुसे विश्वासो रे आए कि नि। आपणे आपू खे परखो, क्या तुसे आपणे बारे रे ये नि जाणदे कि यीशु मसीह तुसा रे ए? नई तो तुसे परखणे रे नक्कमे निकल़ी रे।
6 Բայց կը յուսամ թէ պիտի գիտնաք՝ թէ մենք խոտելի չենք:
पर मेरी उम्मीद ए कि तुसे जाणी लो कि आसे नक्कमे नि निकल़े।
7 Կ՚աղօթեմ Աստուծոյ՝ որ դուք ո՛չ մէկ չարիք ընէք. ո՛չ թէ՝ որպէսզի մենք գնահատելի երեւինք, հապա՝ որպէսզի դուք ընէք ինչ որ պարկեշտ է, թէեւ մենք խոտելի թուինք:
और आसे आपणे परमेशरो ते प्रार्थना करूँए कि तुसे कोई बुराई नि करो; इजी खे नि कि आसे खरे दिखूँ, पर आसे एड़ा ई चाऊँए कि तुसे पलाई करो, चाए आसे नक्कमे ई ठईरूँ।
8 Որովհետեւ ճշմարտութեան դէմ ոչինչ կրնանք ընել, հապա՝ ճշմարտութեան համար:
कऊँकि आसे सच्चो रे बिरोदो रे कुछ नि करी सकदे, पर सच्चो साथे सदा खड़े रई सकूँए।
9 Քանի որ կ՚ուրախանանք՝ երբ մենք տկար ենք, իսկ դուք՝ զօրաւոր էք. սա՛ կ՚ըղձանք նաեւ - ձեր կատարելութիւնը:
जेबे आसे कमजोर ए और तुसे तागतबर ए, तो आसे खुश ओऊँए और ये प्रार्थना बी करूँए कि तुसे विश्वासो रे मजबूत ऊई जाओ।
10 Ուստի կը գրեմ ձեզի այս բաները՝ բացակայ ըլլալով, որպէսզի երբ ներկայ ըլլամ՝ սաստկութեամբ չվարուիմ այն իրաւասութեան համեմատ, որ Տէրը տուաւ ինծի՝ շինելու, եւ ո՛չ թէ քանդելու համար:
येई बजअ ए कि आऊँ तुसा गे आऊणे ते पईले इना सारी गल्ला खे लिखूँआ ताकि माखे आपणे अक्को रा इस्तेमाल करी की तुसा खे सजा देणे रे जरूरत नि पड़ो, से अक्क माखे परमेशरे देई राखेया। कऊँकि आँऊ आपणा अक्क तुसा रे विश्वासो खे मजबूत करने खे चाऊँआ न कि तिजी खे नाश करने खे।
11 Վերջապէս, եղբայրնե՛ր, ո՛ղջ եղէք: Կատարեա՛լ եղէք, լա՛ւ մխիթարուեցէք, միաբա՛ն եղէք, խաղաղութեա՛մբ ապրեցէք. եւ սիրոյ ու խաղաղութեան Աստուածը ձեզի հետ պիտի ըլլայ:
ओ साथी विश्वासियो, आँऊ इना शब्दा साथे आपणी चिट्ठी बन्द करूँआ। खुश रओ, सिद्ध बणदे जाओ, एकी दूजे खे औंसला देंदे रओ, एक ई मन राखो, मेल-मिलापो साथे रओ। तेबे प्यार और शान्तिया रा परमेशर तुसा साथे रणा।
12 Բարեւեցէ՛ք զիրար սուրբ համբոյրով.
एकी-दूजे खे प्यारो साथे गल़े मिली की नमस्कार करो।
13 բոլոր սուրբերը կը բարեւեն ձեզ:
सब परमेशरो रे पवित्र लोक तुसा खे नमस्कार करोए।
14 Տէր Յիսուս Քրիստոսի շնորհքը, Աստուծոյ սէրը եւ Սուրբ Հոգիին հաղորդութիւնը ձեր բոլորին հետ: Ամէն:
प्रभु यीशु मसीह री कृपा, परमेशरो रा प्यार और पवित्र आत्मा री सहभागिता तुसा सबी साथे ऊँदी रओ।

< ԵՐԿՐՈՐԴ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 13 >