< ԱՌԱՋԻՆ ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4 >

1 Հոգին յատկապէս կ՚ըսէ թէ վերջին ատենները՝ ոմանք պիտի հեռանան հաւատքէն, ուշադրութիւն դարձնելով մոլորեցուցիչ ոգիներու եւ դեւերու վարդապետութիւններու:
Qas kꞌyaqal ri kubꞌij ri Uxlabꞌixel chi, pa ri kꞌisbꞌal taq qꞌotaj, e kꞌi kakitzaq kan ri kikojobꞌal rech kebꞌe chutereneꞌxik chomanik ri xaq e menkꞌetibꞌal xuqujeꞌ e kꞌutuꞌn rech ri itzel.
2 Կեղծաւորութեամբ սուտ պիտի խօսին, խանձուած խղճմտանք պիտի ունենան,
Ri e kꞌutuꞌn riꞌ xaq e kech taq e kawach bꞌanal taq tzij, ri sibꞌalaj kowirinaq ri kichomabꞌal.
3 պիտի արգիլեն ամուսնանալ ու ետ պիտի պահեն կերակուրներէն, որ Աստուած ստեղծեր է որպէսզի հաւատացեալները եւ ճշմարտութիւնը գիտցողները շնորհակալութեամբ ընդունին.
Kakiqꞌatej kabꞌan ri kꞌulanem, xuqujeꞌ man kakiya ta bꞌe katij taq ri jastaq ri ukꞌiyisam ri Dios rech ri kojonelabꞌ rukꞌ tyoxinik kakitijo rumal cher aꞌreꞌ ketaꞌm ri qas tzij.
4 որովհետեւ ամէն ինչ որ Աստուած ստեղծած է՝ բարի է, ու ոչինչ մերժուելու է՝ եթէ ընդունուի շնորհակալութեամբ,
Sibꞌalaj utz ronojel ri xutik ri Dios, xuqujeꞌ maj kꞌetzelan uwach we kakꞌamawaꞌx rukꞌ tyoxinik.
5 քանի որ կը սրբացուի Աստուծոյ խօսքով եւ աղօթքով:
Rumal cher are ri utzij ri Dios xuqujeꞌ ri chꞌawem katyoxirisan ri jastaq.
6 Եթէ թելադրես այս բաները եղբայրներուն, պիտի ըլլաս Յիսուս Քրիստոսի բարի սպասարկու մը, սնած խօսքերով հաւատքին ու բարի վարդապետութեան՝ որուն հետեւեցար:
We kakꞌut waꞌ we jastaq riꞌ chikiwach ri alaxik, katux jun utz laj patanijel rech ri Cristo, ri kꞌo uchuqꞌabꞌ rumal ri kojobꞌal xuqujeꞌ ri utz laj kꞌutuꞌn ri atereneꞌm pa koꞌkijal.
7 Բայց մերժէ՛ սրբապիղծ ու պառաւական առասպելները, եւ դուն քեզ վարժեցուր բարեպաշտութեան.
Chawetzelaj ri jastaq ri keꞌtzijoxik ri man qas ta tzij, xuqujeꞌ ri jastaq ri e rachiꞌl taq waꞌ. Are kꞌu chakꞌamawaꞌj achuqꞌabꞌ pa ri utzilal.
8 որովհետեւ մարմինին վարժութիւնը օգտակար է քիչ բանի, բայց բարեպաշտութիւնը օգտակար է ամէն բանի, ունենալով թէ՛ ներկայ եւ թէ ապագայ կեանքին խոստումը:
Pune ri usalabꞌaxik ri qatyoꞌjal kꞌo kutayij, ri utzilal kꞌut sibꞌalaj kꞌo na, rumal cher rachiꞌl ri chiꞌtal loq, man xaq xwi ta rech ri kꞌaslemal rech kamik, xane rech ri kꞌaslemal ri kape na.
9 Այս խօսքը վստահելի է ու բոլորովին ընդունուելու արժանի:
We utz laj tzij riꞌ sibꞌalaj kꞌo uqꞌij, xuqujeꞌ yaꞌtalik kakꞌamawaꞌx kumal konojel ri winaq.
10 Արդարեւ մենք կ՚աշխատինք եւ կը նախատուինք սա՛ նպատակով, որովհետեւ կը յուսանք ապրող Աստուծոյ, որ Փրկիչն է բոլոր մարդոց, մա՛նաւանդ՝ հաւատացեալներուն:
Qas tzij, we kꞌu kujchakunik xuqujeꞌ kaqakoj qachuqꞌabꞌ waꞌ xa rumal qayoꞌm ri kuꞌlibꞌal qakꞌuꞌx chirij ri kꞌaslik Dios, are kolonel kech konojel, kolonel kech ri qas kekojon che.
11 Պատուիրէ՛ եւ սորվեցո՛ւր այս բաները:
Chachilibꞌej xuqujeꞌ chakꞌutu we jastaq riꞌ.
12 Ո՛չ մէկը թող արհամարհէ քու երիտասարդութիւնդ, հապա տիպա՛ր եղիր հաւատացեալներուն՝ խօսքով, վարքով, սիրով, հաւատքով ու մաքրակեցութեամբ:
Maj bꞌa jun ketzelan awach rumal at akꞌal ala. Kꞌo ta bꞌa ne wi, kakꞌam kibꞌe ri e kojonelabꞌ rech kakitereneꞌj pa ri kitzijonem, pa ri kinoꞌjibꞌal, xuqujeꞌ pa ri loqꞌanik, pa ri kojobꞌal, xuqujeꞌ chꞌajchꞌojil.
13 Մինչեւ որ գամ՝ ուշադի՛ր եղիր կարդալու, յորդորելու, սորվեցնելու:
Chasikꞌij ri utzij ri Dios chikiwach ri winaq kawayeꞌbꞌej we, xuqujeꞌ chaya kꞌutuꞌn xuqujeꞌ chaꞌtaqchiꞌj ri alaxik.
14 Անհոգ մի՛ ըլլար քու մէջդ եղած շնորհին հանդէպ, որ մարգարէութեամբ տրուեցաւ քեզի՝ երէցներուն ձեռնադրութեամբ:
Chakojo ri sipanik rech ri Uxlabꞌixel, ri xakꞌamawaꞌj are xya uqꞌalajisaxik chawe, are xkiya kiqꞌabꞌ ri e kꞌamal taq bꞌe rech ri komontyox paꞌwiꞌ.
15 Խոկա՛ այդ բաներուն մասին եւ զբաղէ՛ ատոնցմով, որպէսզի քու յառաջդիմութիւնդ երեւնայ ամենուն:
Chabꞌana sakꞌaj chubꞌanik we jastaq riꞌ, qas are chawilij, rech kakil ri winaq chi tajin kanimar ri kabꞌano.
16 Ուշադի՛ր եղիր դուն քեզի ու վարդապետութեան, եւ մի՛շտ յարատեւէ ատոնց մէջ. քանի որ այդպէս ընելով՝ պիտի փրկես թէ՛ քեզ, թէ՛ քեզ լսողները:
Chachajij awibꞌ che ri anoꞌjibꞌal xuqujeꞌ ri kꞌutuꞌn. Chatkꞌol chupam rech katkwinik kakol awibꞌ xuqujeꞌ kekolotaj ri katkitatabꞌej.

< ԱՌԱՋԻՆ ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4 >