< ԱՌԱՋԻՆ ՊԵՏՐՈՍԻ 3 >

1 Նմանապէս դո՛ւք, կինե՛ր, հպատակեցէ՛ք ձեր ամուսիններուն, որպէսզի եթէ նոյնիսկ ոմանք չանսան խօսքին, շահուին առանց խօսքի՝ կիներուն վարքով,
similarly which woman: wife to subject the/this/who one's own/private man: husband in order that/to and if one to disobey the/this/who word through/because of the/this/who the/this/who woman: wife behaviour without word (to gain *N+kO)
2 մինչ կը տեսնեն ձեր մաքրակենցաղ ու երկիւղած վարքը:
to observe the/this/who in/on/among fear pure behaviour you
3 Ձեր զարդարանքը թող չըլլայ դուրսէն՝ մազերու հիւսքերով, ոսկիներու շարքերով կամ շքեղ հանդերձներ հագնելով,
which to be no the/this/who outside braiding hair and wearing gold or wearing clothing world
4 հապա ձեր զարդը թող ըլլայ սիրտին ծածուկ մարդը, հեզ եւ հանդարտ հոգիի մը անապականութեամբ, ինչ որ թանկագին է Աստուծոյ առջեւ:
but the/this/who hidden the/this/who heart a human in/on/among the/this/who incorruptible the/this/who gentle and quiet spirit/breath: spirit which to be before the/this/who God valuable
5 Որովհետեւ ժամանակին սուրբ կիներն ալ, որոնք կը յուսային Աստուծոյ, ա՛յսպէս կը զարդարէին իրենք զիրենք՝ հպատակելով իրենց ամուսիններուն,
thus(-ly) for once/when and the/this/who holy woman the/this/who to hope/expect (toward *N+kO) (the/this/who *k) God to arrange themself to subject the/this/who one's own/private man: husband
6 ինչպէս Սառա կը հնազանդէր Աբրահամի՝ տէր կոչելով զայն: Դուք անոր զաւակներն էք, քանի բարիք կը գործէք ու չէք վախնար որեւէ սարսափէ:
as/when Sarah (to obey *NK+o) the/this/who Abraham lord: master it/s/he to call: call which to be child to do good and not to fear nothing fear
7 Նմանապէս դո՛ւք, ամուսիննե՛ր, գիտակցելո՛վ բնակեցէք անոնց հետ, պատուելով կիները իբր աւելի տկար անօթներ եւ կեանքի շնորհքին ժառանգակիցներ, որպէսզի ձեր աղօթքները չընդհատուին:
the/this/who man: husband similarly to live with according to knowledge as/when weak vessel the/this/who feminine to render as due honor as/when and (co-heir *N+kO) grace life toward the/this/who not (to impede *N+kO) the/this/who prayer you
8 Վերջապէս, բոլո՛րդ եղէք համախոհ, կարեկից, եղբայրասէր, գթած ու բարեսիրտ:
the/this/who then goal/tax all like-minded sympathetic loving the brothers compassionate (humble-minded *N+KO)
9 Չարիքի փոխարէն չարիք մի՛ հատուցանէք, կամ հեգնանքի փոխարէն՝ հեգնանք. այլ ընդհակառակը՝ օրհնեցէ՛ք, գիտնալով թէ ատոր համար կանչուեցաք, որպէսզի օրհնութիւն ժառանգէք:
not to pay evil/harm: evil for evil/harm: evil or reviling for reviling instead then to praise/bless (to know *K) that/since: since toward this/he/she/it to call: call in order that/to praise to inherit
10 Որովհետեւ «ա՛ն որ կ՚ուզէ կեանքը սիրել ու բարի օրեր տեսնել, թող դադրեցնէ իր լեզուին չարախօսութիւնը, եւ իր շրթունքը խաբէութիւն թող չխօսի:
the/this/who for to will/desire life to love and to perceive: see day good to cease the/this/who tongue (it/s/he *k) away from evil/harm: evil and lip (it/s/he *k) the/this/who not to speak deceit
11 Չարութենէ թող հեռանայ ու բարիք գործէ. խաղաղութիւն թող փնտռէ եւ անոր հետամուտ ըլլայ:
to turn from (then *no) away from evil/harm: evil and to do/make: do good to seek peace and to pursue it/s/he
12 Որովհետեւ Տէրոջ աչքերը արդարներուն վրայ են, ու իր ականջները բաց են անոնց աղերսանքին. բայց Տէրոջ երեսը չարագործներուն դէմ է»:
that/since: since (the/this/who *k) eye lord: God upon/to/against just and ear it/s/he toward petition it/s/he face then lord: God upon/to/against to do/make: do evil/harm: evil
13 Եւ ո՞վ պիտի չարչարէ ձեզ՝ եթէ դուք նմանիք բարիին:
and which? the/this/who to harm you if the/this/who good (zealot *N+KO) to be
14 Բայց նոյնիսկ եթէ չարչարուիք արդարութեան համար՝ երանելի՛ էք, եւ մի՛ վախնաք անոնց ահէն, ու մի՛ վրդովիք:
but if: even though and to suffer through/because of righteousness blessed the/this/who then fear it/s/he not to fear nor to trouble
15 Հապա սրբացուցէ՛ք Տէր Աստուածը ձեր սիրտերուն մէջ, եւ միշտ պատրա՛ստ եղէք հեզութեամբ ու երկիւղածութեամբ ջատագովական ներկայացնելու ամէն մէկուն՝ որ կը խնդրէ ձեզմէ ձեր մէջ եղած յոյսին պատճառը.
lord: God then the/this/who (Christ *N+KO) to sanctify in/on/among the/this/who heart you ready (then *k) always to/with defence all the/this/who to ask you word about the/this/who in/on/among you hope (but *NO) with/after gentleness and fear
16 բարի՛ խղճմտանք ունեցէք, որպէսզի՝ այն բանին համար որ կը բամբասեն ձեզ իբր չարագործներ, ամօթահար ըլլան անո՛նք՝ որ կը պախարակեն Քրիստոսով եղած ձեր բարի վարքը:
conscience to have/be good in order that/to in/on/among which (to slander *N+k+o) (you as/when wrongdoing *KO) to dishonor the/this/who to mistreat you the/this/who good in/on/among Christ behaviour
17 Որովհետեւ աւելի լաւ է չարչարուիլ - եթէ ա՛յդ է Աստուծոյ կամքը - բարի՛ք ընելով, քան թէ չարիք ընելով:
greater for to do good if (to will/desire *N+kO) the/this/who will/desire the/this/who God to suffer or to do evil/harm
18 Արդարեւ Քրիստո՛ս ալ մէ՛կ անգամ չարչարուեցաւ՝ մեղքերու համար, Արդարը՝ անարդարներուն համար, որպէսզի մօտեցնէ մեզ Աստուծոյ: Ան մարմինով մեռցուեցաւ, բայց Հոգիով կեանք ստացաւ,
that/since: since and Christ once about sin (to suffer *NK+O) just above/for unjust in order that/to (you *N+KO) to bring near the/this/who God to kill on the other hand flesh to make alive then (the/this/who *k) spirit/breath: spirit
19 եւ անով ալ գնաց ու քարոզեց բանտի մէջ եղած հոգիներուն:
in/on/among which and the/this/who in/on/among prison/watch: prison spirit/breath: spirit to travel to preach
20 Անոնք ժամանակին անհնազանդ եղան, երբ Աստուծոյ համբերատարութիւնը կը սպասէր անոնց՝ Նոյի օրերը, մինչ տապանը կը կերտուէր: Անոր մէջ քիչեր, այսինքն ութ անձ, փրկուեցան ջուրէն:
to disobey once/when when (to expect *N+kO) the/this/who the/this/who God patience in/on/among day Noah to prepare ark: Noah toward which (little/few *N+kO) this/he/she/it to be eight soul: person to save through/because of water
21 Անոր կրկնատիպը եղող մկրտութիւնն ալ հիմա կը փրկէ մեզ, (ո՛չ թէ մարմինին աղտը լքելը, հապա Աստուծոյ հանդէպ բարի խղճմտանքի մը յանձնառութիւնը, ) Յիսուս Քրիստոսի յարութեամբ:
which and (you *N+KO) representation now to save baptism no flesh removal filth but conscience good pledge toward God through/because of resurrection Jesus Christ
22 Ան երկինք գացած՝ Աստուծոյ աջ կողմն է, եւ հրեշտակները, իշխանութիւններն ու զօրութիւնները հպատակած են իրեն:
which to be in/on/among right the/this/who God to travel toward heaven to subject it/s/he angel and authority and power

< ԱՌԱՋԻՆ ՊԵՏՐՈՍԻ 3 >