< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 8 >

1 Այժմ, ինչ կը վերաբերի կուռքերուն զոհուած բաներուն, գիտենք թէ բոլորս ալ գիտութիւն ունինք: Գիտութիւնը կը հպարտացնէ, բայց սէրը կը շինէ:
Meikaphawk hmalah thueng e sathei canei kong dawk, kapek thainae be na tawn awh tie ka panue. Hatei, thoumthainae ni a kâoup sak. Lungpatawnae ni a roung sak.
2 Եթէ մէկը կը կարծէ թէ բա՛ն մը գիտէ, դեռ ոչինչ գիտէ այնպէս՝ ինչպէս պէտք է գիտնալ:
Ka panue toe ka tet e ni panue hane yit touh panuek hoeh rah.
3 Սակայն եթէ մէկը կը սիրէ Աստուած, ինք ճանչցուած է անկէ:
Cathut ka lungpataw e tami teh, Cathut ni a panue.
4 Ուրեմն, ինչ կը վերաբերի կուռքերուն զոհուած բաները ուտելու, գիտենք թէ կուռքը ոչինչ է աշխարհի մէջ, եւ թէ ուրիշ ոեւէ Աստուած չկայ՝ մէկէն զատ:
Meikaphawk hmalah thueng e sathei canei kong hoi kâkuen lah, meikaphawk teh talaivan dawk banglahai awmhoeh. Cathut buet touh dueng doeh kaawm tie panue awh.
5 Քանի որ՝ թէեւ ըլլան աստուած կոչուածներ, թէ՛ երկինքը եւ թէ երկրի վրայ, (ինչպէս կան շատ աստուածներ ու շատ տէրեր, )
Bangkongtetpawiteh cathutnaw, bawipanaw telah kaw e patetlah talai hoi kalvan vah cathutnaw telah kaw e moikapap ao ei,
6 մենք ունինք մէ՛կ Աստուած՝ Հա՛յրը, որմէ են բոլոր բաները, եւ մենք՝ անոր կը պատկանինք՝՝, ու մէ՛կ Տէր՝ Յիսուս Քրիստոս, որով գոյութիւն ունին՝՝ բոլոր բաները, եւ մենք՝ անով կանք:
maimouh hane teh Pa Cathut buet touh dueng doeh kaawm. Ahni koehoi hnocawngca pueng a tho teh, maimanaw hai Cathut dawk hring awh. Maimae Bawipa tie Jisuh Khrih buet touh dueng doeh kaawm, ahni koehoi hnocawngca pueng a tho teh, maimouh teh hote Bawipa dawk hring awh.
7 Բայց բոլորը չունին այս գիտութիւնը. որովհետեւ ոմանք՝ մինչեւ հիմա խղճմտանքի հարց ունենալով կուռքի մասին՝ կ՚ուտեն զանոնք որպէս կուռքի զոհուած բան. եւ իրենց խղճմտանքը կը պղծուի՝ քանի որ տկար է:
Hatei, panuethainae tami pueng ni tawn awh hoeh. Tami tangawn teh, meikaphawk bawknae nuen a lungthung ao rah dawkvah, thueng e sathei a canei nah thoehawi panuenae a thayoun dawkvah kakhin e lah ao awh.
8 Սակայն կերակուրը չէ որ կը մօտեցնէ մեզ Աստուծոյ՝՝. քանի որ ո՛չ առատութեան մէջ կ՚ըլլանք՝ եթէ ուտենք, ո՛չ ալ կարօտութեան մէջ կ՚ըլլանք՝ եթէ չուտենք:
Rawca lahoi Cathut hmalah minhmai kahawi hmu e na hoeh. Ca dawkvah bet ahawinae awmhoeh, ca hoeh dawk hai bet hawihoehnae awmhoeh.
9 Բայց զգուշացէ՛ք որ ձեր այս ազատութիւնը տկարներուն սայթաքում չըլլայ:
Hatei, nangmouh na hloutnae teh, a thakayounnaw hanlah, kamthuinae lah ao hoeh nahan kâhruetcuet awh.
10 Քանի որ եթէ մէկը տեսնէ քեզ՝ որ գիտութիւն ունիս, սեղան նստած՝՝ կռատունի մէջ, այդ տկար եղողին խղճմտանքը պիտի չխրախուսուի՞ ուտել այն բաները՝ որ կուռքերուն զոհուած են.
Bangkongtetpawiteh, kapek thainae na tawn nahlangva, meikaphawk bawkim dawk e na ca awh e hah, tami alouke ni hmawt pawiteh, thoehawi panuenae a thakayounnaw niteh, meikaphawk hmalah thueng e sathei moi ca hanelah taranhawi awh mahoeh na maw.
11 եւ քու գիտութեամբդ՝ այդ տկար եղբայրը պիտի կորսուի, որուն համար Քրիստոս մեռաւ:
Nange lungangnae ni, tha kayoun e hmaunawngha, Khrih ni ahnimouh hanlah a due ei, rawknae koe a phakhai toe.
12 Իսկ երբ այսպէս կը մեղանչէք եղբայրներուն դէմ ու կը վիրաւորէք անոնց տկար խղճմտանքը, կը մեղանչէք Քրիստոսի՛ դէմ:
Hettelah hmaunawngha lathueng vah na yon awh navah ahnimanaw panuenae kayoun ca e naw hmâ na paca awh toe. Hatdawkvah Khrih koe na yon awh toe.
13 Ուստի եթէ կերակուրը կը գայթակղեցնէ եղբայրս, յաւէ՛տ միս պիտի չուտեմ՝ որպէսզի չգայթակղեցնեմ եղբայրս: (aiōn g165)
Hatdawkvah, canei e ni hmaunawngha kamthui sak pawiteh ahnimouh a rawp hlak teh, maito moi ka hai han toe. (aiōn g165)

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 8 >