< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 6 >

1 Եթէ ձեզմէ մէկը խնդիր մը ունենայ ուրիշի մը հետ, միթէ կը յանդգնի՞ անարդարներուն առջեւ դատուիլ, եւ ո՛չ թէ սուրբերուն առջեւ:
ମୀ ବିତ୍ରାଟି ଆମ୍ବାଆରି କ଼ପାଟି କାତା ମାଚିସାରେ ଏ଼ୱାସି ନୀହାଁୟି କିହାଲି ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁତା଼ଣା ହାଲାଆନା ଦାର୍ମୁ ହିଲାଆଗାଟି ନୀହାଁୟି କିନାଣି ତା଼ଣା ଅ଼ହାଲି ଏ଼ନିକିଁ ସା଼ସା ମାନେ?
2 Չէ՞ք գիտեր թէ սուրբե՛րը պիտի դատեն աշխարհը. ու եթէ աշխարհը կը դատուի ձեզմէ, դուք արժանի չէ՞ք դատելու չնչին խնդիրները:
ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁ ଈ ଦାର୍‌ତିତି ନୀହାଁୟି କିନେରି, ଈ କାତା କି ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତେରି? ଇଞ୍ଜାଁ ଦାର୍‌ତି ମୀ ତା଼ଣା ନୀହାଁୟି କିୱିଆ଼ନେ, ଆତିହିଁ ଈ ଇଚି ଇଚି କାତାତି ନୀହାଁୟି କିୟାଲି ଆ଼ଡଅତେରି କି?
3 Չէ՞ք գիտեր թէ մենք պիտի դատենք հրեշտակնե՛րը. հապա ո՛րչափ աւելի այս կեանքին բաները:
ମା଼ର ଲାକପୂରୁତି ଦୂତୁୟାଁଇଁ ଜିକେଏ ବିଚାରା କିନାୟି ଈ କାତା ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତେରି କି? ଆତିହିଁ ଦାର୍‌ତିତି ଜାମ୍‌ଲିତି ଜିକେଏ ନୀହାଁୟି କିନାୟି ମାଙ୍ଗେତାକି ଊସାସା ଆୟେଏ କି?
4 Ուրեմն եթէ դատեր ունիք՝ այս կեանքի բաներուն համար, դատաւո՛ր նշանակեցէք եկեղեցիին անարգները:
ମୀ ଜୀୱୁତି କାତା ଏ଼ନାୟି, ସାମା ନୀହାଁୟି କିୟାଲି ଏ଼ନି ଦାର୍‌ତିତି କାତା ମାଚିହିଁ, ଏ଼ଦାଆଁ ନୀହାଁୟି କିୟାଲି କୁଲମିତି ପୁନାଆ ଗାଟାରାଇଁ ନୀହାଁୟି କିୟାଲି ହା଼ଟିଦେରି କି?
5 Ձեզ ամչցնելու համար կ՚ըսեմ. իրա՞ւ իմաստուն մը չկայ ձեր մէջ, ո՛չ իսկ մէկ հատ, որ կարենայ վճռել իր եղբայրներուն միջեւ:
ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ଲାଜା ହୀହାଲିତାକି ଈଦାଆଁ ୱେସିମାଞ୍ଜାଇଁ । କ୍ରୀସ୍ତଇଁ ନାମାମାନି ତାୟିୟାଁ ବିତ୍ରା ଆ଼ହିମାନି ଗଡ଼୍‌ହାତି ଡୂକ୍‌ହାଲି, ଇଲେତି ର଼ ବୁଦିଗାଟାସି ଜିକେଏ କୁଲମିତା ଆମ୍ବାଆସି ହିଲଅସି କି?
6 Հապա եղբայր՝ եղբօր հետ դատ կը վարէ, այն ալ՝ անհաւատներուն առջեւ:
ସାମା ନାମୁଗାଟି ତାୟି ଅ଼ର ତାୟି କ଼ପାଟି ନୀହାଁୟି ଇଲୁତା ଦାୱା କିନେସି, ଏ଼ଦି ଜିକେଏ ନାମାଆଗାଟାରି ତା଼ଣା!
7 Ուրեմն արդէն ծանր յանցանք մը կայ ձեր մէջ, քանի որ իրարու հետ դատեր ունիք. ինչո՞ւ փոխարէնը դուք չէք անիրաւուիր. ինչո՞ւ փոխարէնը դուք զրկանք չէք կրեր:
ସାମା ମୀ ମୀ ବିତ୍ରାତି କାତାତାକି କ଼ର୍ଟତା ଦାୱା କିହିମାଞ୍ଜେରି, ଏମ୍ବାଆଁ ସାତେଏ ଦ଼ହ ଗାଟାତେରି, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଲାଗେଏତାଣି ଅ଼ର୍‌ହି ହିଲଅତେରି? ଏ଼ନାଆଁତାକି ନାସୱି ଆ଼ନାଣି ଅ଼ପିହିଲଅତେରି?
8 Նոյնիսկ դո՛ւք կ՚անիրաւէք ու կը զրկէք, այն ալ՝ եղբայրներո՛ւն.
ସାମା ମୀରୁ ମୀରୁଏ ଲାଗେଏ ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ସା କିହିମାଞ୍ଜେରି, ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ଦାଆଁ ତାୟିୟାଁଣି କିହିମାଞ୍ଜେରି ।
9 չէ՞ք գիտեր թէ անիրաւները պիտի չժառանգեն Աստուծոյ թագաւորութիւնը: Մի՛ մոլորիք. ո՛չ պոռնկողները, ո՛չ կռապաշտները, ո՛չ շնացողները,
ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍ମୁ ହିଲାଆ ଗାଟାରି ମାହାପୂରୁ ରା଼ଜିତି ଅଦିକାରା ଆ଼ଅରି, ଈଦାଆଁ କି ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତେରି? ନା଼ଡ଼ିକିୱି ଆ଼ଆଦୁ, ଦା଼ରିକାମା, କି ପେ଼ଣ୍‌କା ବମାୟାଁ ପୂଜା କିନାରି, ଲାଗେଏତି କାମାକିନାରି, ଆ଼ବା ଆ଼ବାୟାଁ ଦ଼ହ କିୱିଆ଼ନାରି,
10 ո՛չ իգացեալները, ո՛չ արուագէտները, ո՛չ գողերը, ո՛չ ագահները, ո՛չ արբեցողները, ո՛չ հեգնողները, ո՛չ ալ յափշտակողները պիտի ժառանգեն Աստուծոյ թագաւորութիւնը:
୧୦ସ଼ରୁ କିନାରି, ଦ଼ନ ଜୂପ୍‌କା, କା଼ଡ଼ୁ ବୂତୁ, ଲ଼କୁଣି ନିନ୍ଦା କିନାରି, ଏଟ୍‌କାତାରି ଦିଣ୍‌ସୁ ମୀଞ୍ଜିନାରି, ଈୱାରି ମାହାପୂରୁ ରା଼ଜିତା ଅଦିକାରା କିହାଲି ଆ଼ଡଅରି ।
11 Եւ ձեզմէ ոմանք այդպիսիներ էին. բայց լուացուեցաք, բայց սրբացաք, բայց արդարացաք Տէր Յիսուսի անունով ու մեր Աստուծոյն Հոգիով:
୧୧ଅ଼ଡ଼େ, ମୀ ବିତ୍ରା ଆମ୍ବା ଆମ୍ବାଆରି ଇଲେକିଁ ମାଚେରି; ସାମା ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ଦ଼ରୁତଲେ ଇଞ୍ଜାଁ ମାହାପୂରୁତି ସୁଦୁଜୀୱୁ ତଲେ ମୀରୁ ନର୍‌ୱି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି, ଇଞ୍ଜାଁ ସୁଦୁଗାଟାତେରି ଆ଼ହାନା ତୀରିଗାଟାତେରି ଇଞ୍ଜିଁ ୱେ଼ଙ୍ଗା ମାଞ୍ଜେରି ।
12 Ամէն բան ինծի արտօնուած է, բայց ամէն բան օգտակար չէ: Ամէն բան ինծի արտօնուած է, բայց ես ո՛չ մէկուն իշխանութեան տակ պիտի ըլլամ:
୧୨ଆମ୍ବାଆସି ଏଲେଇନେସି “ନାଙ୍ଗେ ବାରେ କାମା କିହାଲି ଅଦିକାରା ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନେ,” ସାତା କାତା, ସାମା ବାରେ କାମା ନିଙ୍ଗେତାକି ନେହାୟି ଆ଼ଏ, ନାଙ୍ଗେ ବାରେ କାମା କିହାଲି ହେଲ ମାନେ ସାମା ନାଙ୍ଗେ ଲକ୍‌ହାଲି ଆମ୍ବାଆରାକି ଏଚେଲା ପାରୁ ହୀଅଁ ।
13 Կերակուրները փորին համար են, փորն ալ՝ կերակուրներուն. բայց Աստուած ասիկա՛ ալ, անո՛նք ալ պիտի ոչնչացնէ: Իսկ մարմինը պոռնկութեան համար չէ, հապա՝ Տէրոջ, ու Տէրը՝ մարմինին համար:
୧୩ଏଚରଜା଼ଣା ଏଲେଇନେରି “ରା଼ନ୍ଦା ବାଣ୍ତି ତାକି ଇଞ୍ଜାଁ ବାଣ୍ତି ରା଼ନ୍ଦା ତାକି ।” ସାମା ମାହାପୂରୁ ଈ ରିଣ୍ତାଆଁତି ଜିକେଏ ମ୍ଣେକ୍‌ନେସି । ଆଙ୍ଗା ଦା଼ରି କାମାତାକି ଆ଼ଏ, ସାମା ପ୍ରବୁତି ସେ଼ବାତାକି, ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରବୁ ଆଙ୍ଗା ତାକି ।
14 Եւ Աստուած՝ որ յարուցանեց Տէրը, պիտի յարուցանէ նաեւ մե՛զ՝ իր զօրութեամբ:
୧୪ମାହାପୂରୁ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁଇଁ ହା଼କିଟି ନିକ୍‌ହେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ତାନି ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁ ତଲେ ମାଙ୍ଗେ ଜିକେଏ ନିକ୍‌ହାନେସି ।
15 Չէ՞ք գիտեր թէ ձեր մարմինները Քրիստոսի անդամներն են: Ուրեմն Քրիստոսի անդամները առնելով պոռնիկի անդամնե՞ր ընեմ: Ամե՛նեւին:
୧୫ମୀ ଆଙ୍ଗା କ୍ରୀସ୍ତତି ଆଙ୍ଗା ଲେହେଁ, ଈଦାଆଁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତେରି କି? ଆତିହିଁ ନା଼ନୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ର଼ ଆଙ୍ଗା ଅ଼ହାନା ଦା଼ରେଣି ଆଙ୍ଗା କିଇଁ? ଏ଼ଦି ଏଚେଲା ଜିକେଏ ଆ଼ଆପେ ।
16 Չէ՞ք գիտեր թէ ա՛ն որ պոռնիկի կը միանայ, անոր հետ մէկ մարմին կ՚ըլլայ. քանի որ Գիրքը կ՚ըսէ. «Երկուքը պիտի ըլլան մէ՛կ մարմին»:
୧୬ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ଦା଼ରେଣି ତଲେ ଆଣ୍ତିନେସି ଏ଼ୱାସି ଏ଼ଦାନିତଲେ ରଣ୍ତିଏ ଆଙ୍ଗା ଆ଼ନେସି, ଈଦାଆଁ ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତେରି? ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଦାର୍ମୁପତିତା ରା଼ସ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ “ଏ଼ ଡକ୍ରି ଡକ୍ରା ରଣ୍ତିଏ ଆଙ୍ଗା ଆ଼ନୁ ।”
17 Իսկ ա՛ն որ Տէրոջ կը միանայ, անոր հետ մէկ հոգի կ՚ըլլայ:
୧୭ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ପ୍ରବୁ ତଲେ ଆଣ୍ତିନେସି, ଏ଼ୱାସି ଏ଼ୱାଣିତଲେ ରଣ୍ତିଏ ଜୀୱୁ ଆ଼ନେସି ।
18 Փախէ՛ք պոռնկութենէն: Ամէն մեղք՝ որ մարդ կը գործէ, իր մարմինէն դուրս է. բայց ա՛ն որ կը պոռնկի, կը մեղանչէ իր մարմինի՛ն դէմ:
୧୮ଦା଼ରିକାମାଟି ହେକ ଆ଼ଦୁ, ମାଣ୍‌ସି ଏ଼ନି ପା଼ପୁ କିନେସି, ଏ଼ଦି ଆଙ୍ଗାତି ଲାଗେଏ କିନେସି, ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ଦା଼ରିକାମା କିନେସି, ଏ଼ୱାସି ତାନି ଆଙ୍ଗା କ଼ପାଟି ପା଼ପୁ କିହିମାନେସି ।
19 Չէ՞ք գիտեր թէ ձեր մարմինը տաճարն է Սուրբ Հոգիին՝ որ ձեր մէջն է. զայն Աստուծմէ ստացաք, եւ դուք ձեզի չէք պատկանիր,
୧୯ମୀ ଆଙ୍ଗା ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ବେଟାଆ଼ହାମାନି ମୀ ହିୟାଁ ବିତ୍ରା ସୁଦୁଜୀୱୁ ବାସାଆ଼ନି ଦେ଼ୱୁଡ଼ି, ଈଦାଆଁ ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତେରି କି? ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ମୀରୁଏ ମିଆତେରି ଆ଼ଏ; ସାମା ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁତେରି ।
20 քանի որ մեծ գինով մը գնուեցաք. ուստի փառաւորեցէ՛ք Աստուած ձեր մարմինին ու ձեր հոգիին մէջ, որոնք կը պատկանին Աստուծոյ:
୨୦ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ଗାଡି ଦାରାତଲେ କଡ୍‌ୱି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି; ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀ ଆଙ୍ଗା ତଲେ ମାହାପୂରୁତି ଗାୱୁରମି କିଦୁ ।

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 6 >