< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 5 >

1 Առհասարակ կը լսուի թէ ձեր մէջ պոռնկութիւն կայ. եւ այնպիսի պոռնկութիւն՝ որ հեթանոսներուն մէջ իսկ չկայ, որպէս թէ մէկը ունենայ իր հօր կինը:
అపరం యుష్మాకం మధ్యే వ్యభిచారో విద్యతే స చ వ్యభిచారస్తాదృశో యద్ దేవపూజకానాం మధ్యేఽపి తత్తుల్యో న విద్యతే ఫలతో యుష్మాకమేకో జనో విమాతృగమనం కృరుత ఇతి వార్త్తా సర్వ్వత్ర వ్యాప్తా|
2 Ու դուք հպարտացած էք, փոխանակ սգալու, որպէսզի ձեր մէջէն վերցուի ա՛ն՝ որ այս արարքը կատարեց:
తథాచ యూయం దర్పధ్మాతా ఆధ్బే, తత్ కర్మ్మ యేన కృతం స యథా యుష్మన్మధ్యాద్ దూరీక్రియతే తథా శోకో యుష్మాభి ర్న క్రియతే కిమ్ ఏతత్?
3 Արդարեւ ես - թէպէտ մարմինով բացակայ եմ, բայց հոգիով՝ ներկայ - արդէն իսկ դատեցի այսպիսի արարք գործողը, որպէս թէ ներկայ ըլլալով:
అవిద్యమానే మదీయశరీరే మమాత్మా యుష్మన్మధ్యే విద్యతే అతోఽహం విద్యమాన ఇవ తత్కర్మ్మకారిణో విచారం నిశ్చితవాన్,
4 Մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի անունով, երբ հաւաքուիք՝ դուք եւ իմ հոգիս, մեր Տէրոջ՝ Յիսուս Քրիստոսի զօրութեամբ,
అస్మత్ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య నామ్నా యుష్మాకం మదీయాత్మనశ్చ మిలనే జాతే ఽస్మత్ప్రభో ర్యీశుఖ్రీష్టస్య శక్తేః సాహాయ్యేన
5 մատնեցէ՛ք այդպիսի մէկը Սատանային՝ մարմինին աւերումին համար, որպէսզի հոգին փրկուի Տէր Յիսուսի օրը:
స నరః శరీరనాశార్థమస్మాభిః శయతానో హస్తే సమర్పయితవ్యస్తతోఽస్మాకం ప్రభో ర్యీశో ర్దివసే తస్యాత్మా రక్షాం గన్తుం శక్ష్యతి|
6 Այդ ձեր պարծանքը լաւ չէ: Չէ՞ք գիտեր թէ քիչ մը խմորը՝ կը խմորէ ամբողջ զանգուածը:
యుష్మాకం దర్పో న భద్రాయ యూయం కిమేతన్న జానీథ, యథా, వికారః కృత్స్నశక్తూనాం స్వల్పకిణ్వేన జాయతే|
7 Ուրեմն մաքրուեցէ՛ք հին խմորէն՝ որպէսզի ըլլաք նոր զանգուած մը, քանի որ անխմոր էք: Որովհետեւ Քրիստոս՝ մեր զատիկը՝ զոհուեցաւ մեզի համար.
యూయం యత్ నవీనశక్తుస్వరూపా భవేత తదర్థం పురాతనం కిణ్వమ్ అవమార్జ్జత యతో యుష్మాభిః కిణ్వశూన్యై ర్భవితవ్యం| అపరమ్ అస్మాకం నిస్తారోత్సవీయమేషశావకో యః ఖ్రీష్టః సోఽస్మదర్థం బలీకృతో ఽభవత్|
8 հետեւաբար տօ՛ն կատարենք՝ ո՛չ թէ հին խմորով, ո՛չ ալ չարամտութեան եւ չարութեան խմորով, հապա անկեղծութեան ու ճշմարտութեան անխմոր հացով:
అతః పురాతనకిణ్వేనార్థతో దుష్టతాజిఘాంసారూపేణ కిణ్వేన తన్నహి కిన్తు సారల్యసత్యత్వరూపయా కిణ్వశూన్యతయాస్మాభిరుత్సవః కర్త్తవ్యః|
9 Գրեցի ձեզի նամակին մէջ, որ չյարաբերիք պոռնկողներուն հետ:
వ్యాభిచారిణాం సంసర్గో యుష్మాభి ర్విహాతవ్య ఇతి మయా పత్రే లిఖితం|
10 Սակայն ոչ անշուշտ այս աշխարհի պոռնկողներուն, կամ ագահներուն, կամ յափշտակողներուն, կամ կռապաշտներուն հետ. այլապէս՝ պարտաւոր պիտի ըլլայիք աշխարհէն դուրս ելլել:
కిన్త్వైహికలోకానాం మధ్యే యే వ్యభిచారిణో లోభిన ఉపద్రావిణో దేవపూజకా వా తేషాం సంసర్గః సర్వ్వథా విహాతవ్య ఇతి నహి, విహాతవ్యే సతి యుష్మాభి ర్జగతో నిర్గన్తవ్యమేవ|
11 Իսկ հիմա գրեցի ձեզի որ չյարաբերիք, եթէ ոեւէ մէկը՝ որ եղբայր կը կոչուի՝՝, ըլլայ պոռնկող, կամ ագահ, կամ կռապաշտ, կամ հեգնող, կամ արբեցող, կամ յափշտակող. այդպիսի մարդու հետ մի՛ ուտէք անգամ:
కిన్తు భ్రాతృత్వేన విఖ్యాతః కశ్చిజ్జనో యది వ్యభిచారీ లోభీ దేవపూజకో నిన్దకో మద్యప ఉపద్రావీ వా భవేత్ తర్హి తాదృశేన మానవేన సహ భోజనపానేఽపి యుష్మాభి ర్న కర్త్తవ్యే ఇత్యధునా మయా లిఖితం|
12 Որովհետեւ ի՞նչ պէտք ունիմ դատելու դուրսինները. միթէ դուք չէ՞ք դատեր ներսինները.
సమాజబహిఃస్థితానాం లోకానాం విచారకరణే మమ కోఽధికారః? కిన్తు తదన్తర్గతానాం విచారణం యుష్మాభిః కిం న కర్త్తవ్యం భవేత్?
13 իսկ Աստուա՛ծ պիտի դատէ դուրսինները: Ուստի վերցուցէ՛ք չարը ձեր մէջէն:
బహిఃస్థానాం తు విచార ఈశ్వరేణ కారిష్యతే| అతో యుష్మాభిః స పాతకీ స్వమధ్యాద్ బహిష్క్రియతాం|

< ԱՌԱՋԻՆ ԿՈՐՆԹԱՑԻՍ 5 >