< ՄԱՏԹԷՈՍ 14 >

1 Այն ժամանակ Հերովդէս չորրորդապետը լսեց Յիսուսի համբաւը եւ իր ծառաներին ասաց.
ཏདཱནཱིཾ རཱཛཱ ཧེརོད྄ ཡཱིཤོ ཪྻཤཿ ཤྲུཏྭཱ ནིཛདཱསེཡཱན྄ ཛགཱད྄,
2 «Նա՛ է Յովհաննէս Մկրտիչը. մեռելներից յարութիւն է առել, եւ դրա համար նրա միջոցով զօրաւոր գործեր են լինում»:
ཨེཥ མཛྫཡིཏཱ ཡོཧན྄, པྲམིཏེབྷཡསྟསྱོཏྠཱནཱཏ྄ ཏེནེཏྠམདྦྷུཏཾ ཀརྨྨ པྲཀཱཤྱཏེ།
3 Արդարեւ Հերովդէսը ձերբակալել էր Յովհաննէսին, նրան կապել եւ բանտի մէջ էր դրել իր եղբօր՝ Փիլիպպոսի կնոջ՝ Հերովդիայի պատճառով.
པུརཱ ཧེརོད྄ ནིཛབྷྲཱཏུ: ཕིལིཔོ ཛཱཡཱཡཱ ཧེརོདཱིཡཱཡཱ ཨནུརོདྷཱད྄ ཡོཧནཾ དྷཱརཡིཏྭཱ བདྡྷཱ ཀཱརཱཡཱཾ སྠཱཔིཏཝཱན྄།
4 որովհետեւ Յովհաննէսը նրան ասում էր. «Օրինաւոր չէ, որ դու նրան իբրեւ կին ունենաս»:
ཡཏོ ཡོཧན྄ ཨུཀྟཝཱན྄, ཨེཏྶཡཱཿ སཾགྲཧོ བྷཝཏོ ནོཙིཏཿ།
5 Եւ կամենում էր նրան սպանել, բայց վախենում էր ժողովրդից, քանի որ նրան որպէս մարգարէ էին ընդունում:
ཏསྨཱཏ྄ ནྲྀཔཏིསྟཾ ཧནྟུམིཙྪནྣཔི ལོཀེབྷྱོ ཝིབྷཡཱཉྩཀཱར; ཡཏཿ སཪྻྭེ ཡོཧནཾ བྷཝིཥྱདྭཱདིནཾ མེནིརེ།
6 Եւ երբ Հերովդէսի ծննդեան տարեդարձը հասաւ, Հերովդիայի դուստրը հրաւիրեալների առաջ պարեց. եւ հաճելի թուաց Հերովդէսին.
ཀིནྟུ ཧེརོདོ ཛནྨཱཧཱིཡམཧ ཨུཔསྠིཏེ ཧེརོདཱིཡཱཡཱ དུཧིཏཱ ཏེཥཱཾ སམཀྵཾ ནྲྀཏིཏྭཱ ཧེརོདམཔྲཱིཎྱཏ྄།
7 ուստի եւ՝ նա երդումով խոստացաւ նրան տալ, ինչ էլ որ ուզի:
ཏསྨཱཏ྄ བྷཱུཔཏིཿ ཤཔཐཾ ཀུཪྻྭན྄ ཨིཏི པྲཏྱཛྙཱསཱིཏ྄, ཏྭཡཱ ཡད྄ ཡཱཙྱཏེ, ཏདེཝཱཧཾ དཱསྱཱམི།
8 Եւ նա, առաջուց խրատուած լինելով իր մօրից, ասաց. «Տո՛ւր ինձ այստեղ, սկուտեղի վրայ, Յովհաննէս Մկրտչի գլուխը»:
སཱ ཀུམཱརཱི སྭཱིཡམཱཏུཿ ཤིཀྵཱཾ ལབྡྷཱ བབྷཱཥེ, མཛྫཡིཏུཪྻོཧན ཨུཏྟམཱངྒཾ བྷཱཛནེ སམཱནཱིཡ མཧྱཾ ཝིཤྲཱཎཡ།
9 Եւ թագաւորը տխրեց, բայց երդման եւ սեղանակիցների պատճառով հրամայեց նրան տալ այդ:
ཏཏོ རཱཛཱ ཤུཤོཙ, ཀིནྟུ བྷོཛནཱཡོཔཝིཤཏཱཾ སངྒིནཱཾ སྭཀྲྀཏཤཔཐསྱ ཙཱནུརོདྷཱཏ྄ ཏཏ྄ པྲདཱཏུམ ཨཱདིདེཤ།
10 Եւ մարդ ուղարկեց, գլխատել տուեց Յովհաննէսին բանտի մէջ:
པཤྩཱཏ྄ ཀཱརཱཾ པྲཏི ནརཾ པྲཧིཏྱ ཡོཧན ཨུཏྟམཱངྒཾ ཚིཏྟྭཱ
11 Եւ նրա գլուխը բերուեց սկուտեղով ու տրուեց աղջկան: Եւ սա տարաւ այն իր մօրը:
ཏཏ྄ བྷཱཛན ཨཱནཱཡྻ ཏསྱཻ ཀུམཱཪྻྱཻ ཝྱཤྲཱཎཡཏ྄, ཏཏཿ སཱ སྭཛནནྱཱཿ སམཱིཔཾ ཏནྣིནཱཡ།
12 Իսկ Յովհաննէսի աշակերտները եկան վերցրին մարմինը եւ թաղեցին. եւ եկան պատմեցին Յիսուսին:
པཤྩཱཏ྄ ཡོཧནཿ ཤིཥྱཱ ཨཱགཏྱ ཀཱཡཾ ནཱིཏྭཱ ཤྨཤཱནེ སྠཱཔཡཱམཱསུསྟཏོ ཡཱིཤོཿ སནྣིདྷིཾ ཝྲཛིཏྭཱ ཏདྭཱརྟྟཱཾ བབྷཱཥིརེ།
13 Երբ Յիսուս այդ լսեց, այնտեղից նաւակով առանձին գնաց մի ամայի տեղ: Երբ ժողովրդի բազմութիւնը լսեց այս, քաղաքներից հետիոտն նրա յետեւից գնաց:
ཨནནྟརཾ ཡཱིཤུརིཏི ནིཤབྷྱ ནཱཝཱ ནིརྫནསྠཱནམ྄ ཨེཀཱཀཱི གཏཝཱན྄, པཤྩཱཏ྄ མཱནཝཱསྟཏ྄ ཤྲུཏྭཱ ནཱནཱནགརེབྷྱ ཨཱགཏྱ པདཻསྟཏྤཤྩཱད྄ ཨཱིཡུཿ།
14 Եւ երբ նա ցամաք ելաւ, տեսաւ բազում ժողովուրդ, գթաց նրանց եւ բժշկեց նրանց հիւանդներին:
ཏདཱནཱིཾ ཡཱིཤུ རྦཧིརཱགཏྱ མཧཱནྟཾ ཛནནིཝཧཾ ནིརཱིཀྵྱ ཏེཥུ ཀཱརུཎིཀཿ མན྄ ཏེཥཱཾ པཱིཌིཏཛནཱན྄ ནིརཱམཡཱན྄ ཙཀཱར།
15 Երեկոյեան դէմ, աշակերտները մօտեցան նրան եւ ասացին. «Այս տեղը ամայի է, եւ օրը տարաժամել է. արձակի՛ր այդ ժողովրդի բազմութիւնը, որպէսզի գնայ շրջակայ գիւղերը իր համար ուտելիք գնի»:
ཏཏཿ པརཾ སནྡྷྱཱཡཱཾ ཤིཥྱཱསྟདནྟིཀམཱགཏྱ ཀཐཡཱཉྩཀྲུཿ, ཨིདཾ ནིརྫནསྠཱནཾ ཝེལཱཔྱཝསནྣཱ; ཏསྨཱཏ྄ མནུཛཱན྄ སྭསྭགྲཱམཾ གནྟུཾ སྭཱརྠཾ བྷཀྵྱཱཎི ཀྲེཏུཉྩ བྷཝཱན྄ ཏཱན྄ ཝིསྲྀཛཏུ།
16 Եւ Յիսուս ասաց. «Հարկ չկայ, որ նրանք գնան, դո՛ւք նրանց ուտելու բան տուէք»:
ཀིནྟུ ཡཱིཤུསྟཱནཝཱདཱིཏ྄, ཏེཥཱཾ གམནེ པྲཡོཛནཾ ནཱསྟི, ཡཱུཡམེཝ ཏཱན྄ བྷོཛཡཏ།
17 Եւ նրանք ասացին նրան. «Այստեղ ուրիշ բան չունենք, բացի հինգ նկանակից եւ երկու ձկից»:
ཏདཱ ཏེ པྲཏྱཝདན྄, ཨསྨཱཀམཏྲ པཱུཔཔཉྩཀཾ མཱིནདྭཡཉྩཱསྟེ།
18 Եւ նրանց ասաց. «Այստե՛ղ բերէք այդ»:
ཏདཱནཱིཾ ཏེནོཀྟཾ ཏཱནི མདནྟིཀམཱནཡཏ།
19 Եւ հրամայեց ժողովրդի բազմութիւնը նստեցնել խոտի վրայ. եւ վերցնելով հինգ նկանակն ու երկու ձկները՝ նայեց դէպի երկինք, օրհնեց, կտրեց եւ նկանակները աշակերտներին տուեց. իսկ աշակերտները՝ ժողովրդին:
ཨནནྟརཾ ས མནུཛཱན྄ ཡཝསོཔཪྻྱུཔཝེཥྚུམ྄ ཨཱཛྙཱཔཡཱམཱས; ཨཔར ཏཏ྄ པཱུཔཔཉྩཀཾ མཱིནདྭཡཉྩ གྲྀཧླན྄ སྭརྒཾ པྲཏི ནིརཱིཀྵྱེཤྭརཱིཡགུཎཱན྄ ཨནཱུདྱ བྷཾཀྟྭཱ ཤིཥྱེབྷྱོ དཏྟཝཱན྄, ཤིཥྱཱཤྩ ལོཀེབྷྱོ དདུཿ།
20 Բոլորը կերան ու յագեցան: Եւ տասներկու սակառ լիքը կտորտանքների մնացորդներ վերցրին:
ཏཏཿ སཪྻྭེ བྷུཀྟྭཱ པརིཏྲྀཔྟཝནྟཿ, ཏཏསྟདཝཤིཥྚབྷཀྵྱཻཿ པཱུརྞཱན྄ དྭཱདཤཌལཀཱན྄ གྲྀཧཱིཏཝནྟཿ།
21 Եւ նրանք, որ կերան, մօտ հինգ հազար հոգի էին՝ չհաշուած կանանց եւ երեխաներին:
ཏེ བྷོཀྟཱརཿ སྟྲཱིརྦཱལཀཱཾཤྩ ཝིཧཱཡ པྲཱཡེཎ པཉྩ སཧསྲཱཎི པུམཱཾས ཨཱསན྄།
22 Եւ նա իսկոյն իր աշակերտներին ստիպեց նաւակ մտնել եւ առաջանալ դէպի միւս կողմը, մինչեւ որ ինքը ժողովրդի բազմութիւնն արձակի:
ཏདནནྟརཾ ཡཱིཤུ རློཀཱནཱཾ ཝིསརྫནཀཱལེ ཤིཥྱཱན྄ ཏརཎིམཱརོཌྷུཾ སྭཱགྲེ པཱརཾ ཡཱཏུཉྩ གཱཌྷམཱདིཥྚཝཱན྄།
23 Եւ երբ ժողովրդի բազմութիւնն արձակեց, առանձին լեռ բարձրացաւ աղօթելու համար: Եւ երբ երեկոյ եղաւ, այնտեղ էր, մենակ:
ཏཏོ ལོཀེཥུ ཝིསྲྀཥྚེཥུ ས ཝིཝིཀྟེ པྲཱརྠཡིཏུཾ གིརིམེཀཾ གཏྭཱ སནྡྷྱཱཾ ཡཱཝཏ྄ ཏཏྲཻཀཱཀཱི སྠིཏཝཱན྄།
24 Նաւակը ցամաքից մղոններով հեռացել էր՝ դէս ու դէն քշուելով ալիքներից, քանի որ քամին դիմացից էր:
ཀིནྟུ ཏདཱནཱིཾ སམྨུཁཝཱཏཏྭཱཏ྄ སརིཏྤཏེ རྨདྷྱེ ཏརངྒཻསྟརཎིརྡོལཱཡམཱནཱབྷཝཏ྄།
25 Եւ գիշերուայ ուշ ժամին Յիսուս եկաւ նրանց մօտ՝ քայլելով ծովի վրայ:
ཏདཱ ས ཡཱམིནྱཱཤྩཏུརྠཔྲཧརེ པདྦྷྱཱཾ ཝྲཛན྄ ཏེཥཱམནྟིཀཾ གཏཝཱན྄།
26 Երբ աշակերտները նրան տեսան ծովի վրայ քայլելիս, տագնապահար եղան եւ ասացին. «Ինչ-որ ուրուական է». ու սարսափից աղաղակեցին:
ཀིནྟུ ཤིཥྱཱསྟཾ སཱགརོཔརི ཝྲཛནྟཾ ཝིལོཀྱ སམུདྭིགྣཱ ཛགདུཿ, ཨེཥ བྷཱུཏ ཨིཏི ཤངྐམཱནཱ ཨུཙྩཻཿ ཤབྡཱཡཱཉྩཀྲིརེ ཙ།
27 Յիսուս իսկոյն խօսեց նրանց հետ ու ասաց. «Սրտապնդուեցէ՛ք, ես եմ, մի՛ վախեցէք»:
ཏདཻཝ ཡཱིཤུསྟཱནཝདཏ྄, སུསྠིརཱ བྷཝཏ, མཱ བྷཻཥྚ, ཨེཥོ྅ཧམ྄།
28 Պետրոսը նրան պատասխանեց ու ասաց. «Տէ՛ր, եթէ դու ես, հրամայի՛ր ինձ ջրի վրայով քեզ մօտ գալ»:
ཏཏཿ པིཏར ཨིཏྱུཀྟཝཱན྄, ཧེ པྲབྷོ, ཡདི བྷཝཱནེཝ, ཏརྷི མཱཾ བྷཝཏྶམཱིཔཾ ཡཱཏུམཱཛྙཱཔཡཏུ།
29 Եւ նա ասաց՝ արի՛: Եւ Պետրոսը նաւակից իջնելով՝ քայլեց ջրի վրայով ու եկաւ Յիսուսի մօտ:
ཏཏཿ ཏེནཱདིཥྚཿ པིཏརསྟརཎིཏོ྅ཝརུཧྱ ཡཱིཤེརནྟིཀཾ པྲཱཔྟུཾ ཏོཡོཔརི ཝཝྲཱཛ།
30 Սակայն տեսնելով ուժգին քամին՝ վախեցաւ: Եւ երբ սկսեց սուզուել, աղաղակեց ու ասաց. «Տէ՛ր, փրկի՛ր ինձ»:
ཀིནྟུ པྲཙཎྜཾ པཝནཾ ཝིལོཀྱ བྷཡཱཏ྄ ཏོཡེ མཾཀྟུམ྄ ཨཱརེབྷེ, ཏསྨཱད྄ ཨུཙྩཻཿ ཤབྡཱཡམཱནཿ ཀཐིཏཝཱན྄, ཧེ པྲབྷོ, མཱམཝཏུ།
31 Եւ իսկոյն Յիսուս երկարեց իր ձեռքը, բռնեց նրան ու ասաց. «Թերահաւա՛տ, ինչո՞ւ երկմտեցիր»:
ཡཱིཤུསྟཏྐྵཎཱཏ྄ ཀརཾ པྲསཱཪྻྱ ཏཾ དྷརན྄ ཨུཀྟཝཱན྄, ཧ སྟོཀཔྲཏྱཡིན྄ ཏྭཾ ཀུཏཿ སམཤེཐཱཿ?
32 Եւ երբ նրանք նաւակ բարձրացան, քամին հանդարտուեց:
ཨནནྟརཾ ཏཡོསྟརཎིམཱརཱུཌྷཡོཿ པཝནོ ནིཝཝྲྀཏེ།
33 Եւ նրանք, որ նաւակի մէջ էին, մօտեցան, երկրպագեցին նրան ու ասացին. «Արդարեւ Աստծու Որդին ես դու»:
ཏདཱནཱིཾ ཡེ ཏརཎྱཱམཱསན྄, ཏ ཨཱགཏྱ ཏཾ པྲཎབྷྱ ཀཐིཏཝནྟཿ, ཡཐཱརྠསྟྭམེཝེཤྭརསུཏཿ།
34 Եւ կտրել անցնելով՝ ցամաք ելան Գեննեսարէթում:
ཨནནྟརཾ པཱརཾ པྲཱཔྱ ཏེ གིནེཥརནྣཱམཀཾ ནགརམུཔཏསྠུཿ,
35 Եւ երբ այդ տեղի մարդիկ նրան ճանաչեցին, մարդ ուղարկեցին ամբողջ գաւառով մէկ ու բոլոր հիւանդներին նրա մօտ բերեցին:
ཏདཱ ཏཏྲཏྱཱ ཛནཱ ཡཱིཤུཾ པརིཙཱིཡ ཏདྡེཤྶྱ ཙཏུརྡིཤོ ཝཱརྟྟཱཾ པྲཧིཏྱ ཡཏྲ ཡཱཝནྟཿ པཱིཌིཏཱ ཨཱསན྄, ཏཱཝཏཨེཝ ཏདནྟིཀམཱནཡཱམཱསུཿ།
36 Եւ աղաչում էին նրան, որ գոնէ միայն նրա զգեստի քղանցքներին դիպչեն. եւ նրանք, որ մի անգամ դիպան, բժշկուեցին:
ཨཔརཾ ཏདཱིཡཝསནསྱ གྲནྠིམཱཏྲཾ སྤྲཥྚུཾ ཝིནཱིཡ ཡཱཝནྟོ ཛནཱསྟཏ྄ སྤརྴཾ ཙཀྲིརེ, ཏེ སཪྻྭཨེཝ ནིརཱམཡཱ བབྷཱུཝུཿ།

< ՄԱՏԹԷՈՍ 14 >