< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 17 >

1 Յիսուս երբ այս բաները խօսեց, աչքերը երկինք բարձրացրեց եւ ասաց. «Հա՛յր, հասել է ժամը, փառաւորի՛ր քո Որդուն, որպէսզի քո Որդին էլ քեզ փառաւորի.
Jesus in hi thu teng a son zawkciang in, vantung ento a, Pa awng, a hun cing zo hi; na Tapa minthangsak in, tabang in na Tapa in zong nangma min hong thangsak tu hi:
2 ինչպէս որ նրան իշխանութիւն տուեցիր բոլոր մարդկանց վրայ, որպէսզի յաւիտենական կեանք տայ այն ամենքին, որ նրան տուեցիր: (aiōnios g166)
Tapa tung ah na piak theampo, Ama in tawntung nuntakna pia tu in mihing theampo tung ah thuneina na pia zo hi. (aiōnios g166)
3 Յաւիտենական կեանքը այս է. որ ճանաչեն քեզ միակ ճշմարիտ Աստուած, նաեւ Յիսուս Քրիստոսին, որ դու ուղարկեցիր: (aiōnios g166)
Amate in nangma bek a thuman Pathian hi, ci le na sawlkhiat Jesus Christ heak sia tawntung nuntakna hi. (aiōnios g166)
4 Ես քեզ փառաւորեցի երկրի վրայ. լրացրի այն գործը, որն ինձ տուիր, որ անեմ.
Leitung ah na min ka thangsak zo hi: vawt tu in nong piak nasep ka seam zo hi.
5 եւ դու այժմ փառաւորի՛ր ինձ, Հա՛յր, քեզ մօտ եղող այն փառքով, որ ունէի քեզ մօտ՝ նախքան աշխարհի լինելը:
Pa awng, tu in, leitung om ma in nangma taw ka neisa minthanna taw hong minthangsak tan.
6 Քո անունը յայտնեցի այն մարդկանց, որոնց ինձ տուեցիր աշխարհից. նրանք քոնն էին, եւ ինձ տուեցիր նրանց, ու նրանք քո խօսքը պահեցին:
Leitung mite sung pan nong piak mihing te tung ah na min kilangsak zo khi hi: amate sia nangma a, a hi uh a, keima nong piak te a hi uh hi; taciang amate in na thu zui uh hi.
7 Հիմա իմացան, որ այն ամէնը, ինչ ինձ տուիր, ես նրանց տուեցի.
Tu in, nangma in nong piak theampo te sia nangma tung pan hi, ci amate in he zo uh hi.
8 եւ նրանք ընդունեցին ու ճշմարտութեամբ ճանաչեցին, որ ես քո մօտից ելայ. եւ նրանք հաւատացին, որ դո՛ւ ուղարկեցիր ինձ:
Banghangziam cile nangma in nong piak tu te amate ka pia zo hi; taciang amate in hong sang zo uh hi, taciang na kung pan in ka pusuak hi, ci le nangma in nong sawl hi, ci amate in um zo uh hi.
9 Արդ, ես նրանց համար եմ աղաչում. ես չեմ աղաչում աշխարհի համար, այլ՝ նրանց համար, որոնց դու ինձ տուեցիր, որովհետեւ նրանք քոնն են:
Amate atu in thu kong ngen hi: leitung mite atu in kong ngen bua hi, ahihang nangma i nong piak te atu thu kong ngen hi; banghangziam cile amate sia nangma a, a hihi.
10 Եւ ինչ որ իմն է, բոլորը քոնն է, եւ ինչ որ քոնն է, այն իմն է, ու ես նրանց մէջ փառաւորուած եմ:
Ka nei theampo sia nangma a, hi a, na nei theampo sia keima a, a hihi; taciang amate sung ah keima min a thang hi.
11 Եւ ես այլեւս աշխարհի մէջ չեմ, իսկ նրանք աշխարհի մէջ են. եւ ես դէպի քեզ եմ գալիս: Սո՛ւրբ Հայր, պահի՛ր նրանց քո անունով, որով ինձ տուեցիր, որպէսզի լինեն մի, ինչպէս մենք էլ մի ենք:
Tu in keima sia leitung ah om nawn ngawl tu khi hi, ahihang hi te sia leitung ah om lai tu uh hi, taciang keima sia na kung ah hongpai tu khi hi. A Thiangtho ka Pa awng, kei tung ah nong piak sate sia, eite bang in pumkhat a hi thei natu in, na min suang in na keamcing in.
12 Մինչ աշխարհում նրանց հետ էի, ես պահում էի նրանց քո անունով, որով ինձ տուեցիր. եւ ես պահեցի. ու նրանցից ոչ ոք չկորաւ, բացի կորստեան դատապարտուած մարդուց, որպէսզի գրուածը կատարուի:
Amate kung leitung ah ka omlai in, amate na min taw ka keamcing hi: nangma i nong piak te sia, laithiangtho tangtungsak siatna i tapa simngawl; khatzong bosua ngawl in ka keamcing zo hi.
13 Բայց հիմա քեզ մօտ եմ գալիս եւ այս բաները խօսում եմ աշխարհում, որպէսզի նրանք իրենց մէջ իմ լիակատար ուրախութիւնն ունենան:
Tu in na kung ah kongpai tu hi; amate in ka lungdamna sia mate sung ah a kicin thei natu in, hi thu te leitung ah ka son hi.
14 Ես նրանց տուի քո խօսքը, եւ աշխարհը նրանց ատեց, որովհետեւ նրանք աշխարհից չեն, ինչպէս ես էլ աշխարհից չեմ:
Amate na thu ka pia zo hi; taciang leitung mite in amate ensan uh hi, banghangziam cile keima sia leitung mi ka hi ngawl bangma in amate zong a hi bua uh hi.
15 Այս աղաչում եմ ոչ թէ նրա համար, որ նրանց վերացնես աշխարհից, այլ որպէսզի նրանց պահես չարից:
Amate leitung pan lato tu in kong ngen bua hi, ahihang mihing pha ngawl pa kung pan keamcing tu in kong ngen hi.
16 Նրանք այս աշխարհից չեն, ինչպէս ես էլ աշխարհից չեմ:
Keima sia leitung mi ka hi ngawl bangma in, amate zong leitung mi a hi bua uh hi.
17 Սրբացրո՛ւ նրանց քո ճշմարտութեամբ, որովհետեւ քո խօսքը ճշմարտութիւն է:
Amate na thutak taw in thiangthosak in: na kammal sia thutak a hihi.
18 Ինչպէս դու ինձ ուղարկեցիր աշխարհ, ես էլ նրանց ուղարկեցի աշխարհ:
Keima leitung ah nong sawl bang in, amate zong keima in leitung ah ka sawl hi.
19 Եւ ես ինձ սրբացնում եմ նրանց համար, որպէսզի նրանք էլ սրբացուեն ճշմարտութեամբ:
Amate thutak taw in thianthosak ahi thei natu in, amate hang in keima le keima ka ki thiangthosak hi.
20 Սակայն միայն նրանց համար չէ, որ աղաչում եմ, այլեւ նրանց խօսքի միջոցով բոլոր ինձ հաւատացողների համար,
Amate atu bek thu kong ngen bua hi, ahihang amate thuhilna taw in keima hong umte atu zong thu kong ngen hi;
21 որպէսզի ամէնքը մի լինեն. ինչպէս դու, Հա՛յր, իմ մէջ, եւ ես՝ քո մէջ, որպէսզի նրանք էլ մեր մէջ լինեն, եւ որպէսզի աշխարհն էլ հաւատայ, թէ դո՛ւ ուղարկեցիր ինձ:
Nangma in nong sawl hi, ci leitung mite in a up thei natu uh ahizong, amate theampo pumkhat hi tu in, ka Pa awng, nangma sia keima sung ah na om a, keima zong nangma sung ah ka om bangma in, amate zong i sung ah pumkhat a hi tu in, thu kong ngen hi.
22 Եւ ես տուեցի նրանց այն փառքը, որ դու ինձ տուեցիր, որպէսզի մի լինեն, ինչպէս եւ մենք մի ենք:
Nangma le keima sia pumkhat i hi bangma in amate zong pumkhat a sua thei natu in, nangma i nong piak minthanna sia amate ka pia zo hi:
23 Ես՝ նրանց մէջ, եւ դու՝ իմ մէջ, որպէսզի կատարեալ լինեն միութեան մէջ: Եւ աշխարհը գիտենայ, որ դո՛ւ ուղարկեցիր ինձ. եւ ես սիրեցի նրանց, ինչպէս դու ինձ սիրեցիր:
Amate pumkhat sung ah a cialcing thei natu in, keima sia amate sung ah ka om a, taciang nangma sia ka sung ah na om hi; taciang nangma in nong sawl a, keima nong it bangma in amate zong na it hi, ci leitung mite in he tu uh hi.
24 Հա՛յր, ում որ ինձ տուիր, կամենում եմ, որ, ուր ես եմ, նրանք էլ ինձ հետ լինեն, որպէսզի տեսնեն իմ փառքը, որ դու ինձ տուեցիր, քանի որ ինձ սիրեցիր՝ նախքան աշխարհի լինելը:
Pa awng, nangma in nong piaksa te ka omna mun ah om tu in le; nangma in nong piak ka minthanna sia amate in zong a mu thei natu ka dei hi: banghangziam cile nangma in leitung a ki bitphua ma in nong it zo hi.
25 Արդա՛ր Հայր, թէեւ աշխարհը քեզ չճանաչեց, բայց ես քեզ ճանաչեցի, եւ իմացան նրանք, որ դու ես ինձ ուղարկել:
Maw a thuman ka Pa, leitung mite in hong he ngawl hi: ahihang keima in kong he zo hi, taciang hite in zong nangma in nong sawl hi, ci a he zo uh hi.
26 Եւ ճանաչեցրի նրանց քո անունը ու պիտի ճանաչեցնեմ, որպէսզի այն սէրը, որով ինձ սիրեցիր, նրանց մէջ լինի, եւ ես՝ նրանց մէջ»:
Na min sia amate tung ah ka tangko zo a, taciang tangko lai tu khi hi: tabang in nangma in keima nong itna sia amate sung ah om tu a, taciang keima zong amate sung ah ka om tu hi, ci hi.

< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 17 >