< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 15 >

1 «Ես եմ ճշմարիտ որթատունկը, եւ իմ Հայրը մշակն է:
aha. m satyadraak. saalataasvaruupo mama pitaa tuudyaanaparicaarakasvaruupa nca|
2 Ամէն ճիւղ, որ իմ վրայ է եւ պտուղ չի տալիս, նա կտրում է այն. եւ այն ամէնը, որ պտուղ է տալիս, էտում է, որպէսզի առաւել եւս պտղաբեր լինի:
mama yaasu "saakhaasu phalaani na bhavanti taa. h sa chinatti tathaa phalavatya. h "saakhaa yathaadhikaphalaani phalanti tadartha. m taa. h pari. skaroti|
3 Դուք արդէն իսկ մաքուր էք այն խօսքի համար, որ ձեզ ասացի:
idaanii. m mayoktopade"sena yuuya. m pari. sk. rtaa. h|
4 Մնացէ՛ք իմ մէջ, եւ ես՝ ձեր մէջ. ինչպէս ճիւղը, որ ինքն իրեն չի կարող պտուղ տալ, եթէ որթատունկի վրայ հաստատուած չլինի, նոյնպէս եւ դուք՝ եթէ իմ վրայ հաստատուած չլինէք:
ata. h kaara. naat mayi ti. s.thata tenaahamapi yu. smaasu ti. s.thaami, yato heto rdraak. saalataayaam asa. mlagnaa "saakhaa yathaa phalavatii bhavitu. m na "saknoti tathaa yuuyamapi mayyati. s.thanta. h phalavanto bhavitu. m na "saknutha|
5 Ես եմ որթատունկը, իսկ դուք՝ ճիւղերը: Ով բնակւում է իմ մէջ, եւ ես՝ նրա մէջ, նա շատ պտուղ է տալիս, որովհետեւ առանց ինձ ոչինչ անել չէք կարող:
aha. m draak. saalataasvaruupo yuuya nca "saakhaasvaruupo. h; yo jano mayi ti. s.thati yatra caaha. m ti. s.thaami, sa pracuuraphalai. h phalavaan bhavati, kintu maa. m vinaa yuuya. m kimapi karttu. m na "saknutha|
6 Եթէ մէկը իմ վրայ հաստատուած չէ, նա ճիւղի նման դուրս կը նետուի եւ կը չորանայ, եւ այն կը հաւաքեն ու կրակը կը նետեն, եւ կ՚այրուի:
ya. h ka"scin mayi na ti. s.thati sa "su. ska"saakheva bahi rnik. sipyate lokaa"sca taa aah. rtya vahnau nik. sipya daahayanti|
7 Եթէ իմ մէջ մնաք, եւ իմ խօսքերն էլ մնան ձեր մէջ, ինչ որ ուզենաք, խնդրեցէ՛ք Աստծուց, եւ ձեզ կը տրուի:
yadi yuuya. m mayi ti. s.thatha mama kathaa ca yu. smaasu ti. s.thati tarhi yad vaa nchitvaa yaaci. syadhve yu. smaaka. m tadeva saphala. m bhavi. syati|
8 Իմ Հայրը փառաւորուած կը լինի նրանով, որ դուք շատ պտուղ տաք եւ իմ աշակերտները լինէք:
yadi yuuya. m pracuuraphalavanto bhavatha tarhi tadvaaraa mama pitu rmahimaa prakaa"si. syate tathaa yuuya. m mama "si. syaa iti parik. saayi. syadhve|
9 Ինչպէս իմ Հայրն ինձ սիրեց, ես էլ ձեզ սիրեցի. իմ սիրոյ մէջ հաստատո՛ւն մնացէք:
pitaa yathaa mayi priitavaan ahamapi yu. smaasu tathaa priitavaan ato heto ryuuya. m nirantara. m mama premapaatraa. ni bhuutvaa ti. s.thata|
10 Եթէ իմ պատուիրանները պահէք, կը մնաք իմ սիրոյ մէջ, ինչպէս ես իմ Հօր պատուիրանները պահեցի եւ մնում եմ նրա սիրոյ մէջ:
aha. m yathaa pituraaj naa g. rhiitvaa tasya premabhaajana. m ti. s.thaami tathaiva yuuyamapi yadi mamaaj naa guhliitha tarhi mama premabhaajanaani sthaasyatha|
11 Այս բաները ձեզ ասացի, որպէսզի իմ ուրախութիւնը ձեր մէջ լինի, եւ ձեր ուրախութիւնը լիակատար լինի:
yu. smannimitta. m mama ya aahlaada. h sa yathaa cira. m ti. s.thati yu. smaakam aananda"sca yathaa puuryyate tadartha. m yu. smabhyam etaa. h kathaa atrakatham|
12 Այս է իմ պատուէրը. որ սիրէք միմեանց, ինչպէս որ ես սիրեցի ձեզ:
aha. m yu. smaasu yathaa priiye yuuyamapi paraspara. m tathaa priiyadhvam e. saa mamaaj naa|
13 Աւելի մեծ սէր ոչ ոք չունի, քան այն, որ մէկն իր կեանքը տայ իր բարեկամների համար:
mitraa. naa. m kaara. naat svapraa. nadaanaparyyanta. m yat prema tasmaan mahaaprema kasyaapi naasti|
14 Դուք իմ բարեկամներն էք, եթէ անէք այն, ինչ ես ձեզ պատուիրում եմ:
aha. m yadyad aadi"saami tattadeva yadi yuuyam aacarata tarhi yuuyameva mama mitraa. ni|
15 Այլեւս ձեզ ծառաներ չեմ կոչում, որովհետեւ ծառան չգիտէ, թէ տէրն ինչ է անում. այլ ձեզ բարեկամներ կոչեցի, որովհետեւ այն բոլորը, ինչ իմ Հօրից լսեցի, յայտնեցի ձեզ:
adyaarabhya yu. smaan daasaan na vadi. syaami yat prabhu ryat karoti daasastad na jaanaati; kintu pitu. h samiipe yadyad a"s. r.nava. m tat sarvva. m yuu. smaan aj naapayam tatkaara. naad yu. smaan mitraa. ni proktavaan|
16 Ոչ թէ դուք ինձ ընտրեցիք, այլ ես ձեզ ընտրեցի եւ ձեզ կարգեցի, որ դուք գնաք եւ պտղաբեր լինէք, եւ ձեր պտուղը մնայ, եւ ինչ էլ որ իմ անունով Հօրիցս խնդրէք, ձեզ տայ:
yuuya. m maa. m rocitavanta iti na, kintvahameva yu. smaan rocitavaan yuuya. m gatvaa yathaa phalaanyutpaadayatha taani phalaani caak. sayaa. ni bhavanti, tadartha. m yu. smaan nyajunaja. m tasmaan mama naama procya pitara. m yat ki ncid yaaci. syadhve tadeva sa yu. smabhya. m daasyati|
17 Այս եմ ձեզ պատուիրում. որ սիրէք միմեանց»:
yuuya. m paraspara. m priiyadhvam aham ityaaj naapayaami|
18 «Եթէ աշխարհը ձեզ ատում է, իմացէ՛ք, որ նախ ինձ է ատել:
jagato lokai ryu. smaasu. rtiiyite. su te puurvva. m maamevaarttiiyanta iti yuuya. m jaaniitha|
19 Եթէ այս աշխարհից լինէիք, աշխարհն արդէն, որպէս իրենը, ձեզ սիրած կը լինէր. բայց որովհետեւ այս աշխարհից չէք, այլ ես ձեզ ընտրեցի աշխարհից, դրա համար աշխարհը ձեզ ատում է:
yadi yuuya. m jagato lokaa abhavi. syata tarhi jagato lokaa yu. smaan aatmiiyaan buddhvaapre. syanta; kintu yuuya. m jagato lokaa na bhavatha, aha. m yu. smaan asmaajjagato. arocayam etasmaat kaara. naajjagato lokaa yu. smaan. rtiiyante|
20 Յիշեցէ՛ք այն խօսքը, որ ես ձեզ ասացի, թէ՝ ծառան մեծ չէ, քան իր տէրը. եթէ ինձ հալածեցին, ապա ձեզ էլ կը հալածեն. եթէ իմ խօսքը պահեցին, ապա ձերն էլ կը պահեն:
daasa. h prabho rmahaan na bhavati mamaitat puurvviiya. m vaakya. m smarata; te yadi maamevaataa. dayan tarhi yu. smaanapi taa. dayi. syanti, yadi mama vaakya. m g. rhlanti tarhi yu. smaakamapi vaakya. m grahii. syanti|
21 Բայց նոյն բաները ձեզ պիտի անեն իմ անուան համար, որովհետեւ չեն ճանաչում նրան, ով ինձ ուղարկել է:
kintu te mama naamakaara. naad yu. smaan prati taad. r"sa. m vyavahari. syanti yato yo maa. m preritavaan ta. m te na jaananti|
22 Եթէ ես եկած եւ նրանց հետ խօսած չլինէի, նրանք որեւէ մեղք ունեցած չէին լինի. բայց հիմա իրենց մեղքի համար ոչ մի արդարացում չկայ:
te. saa. m sannidhim aagatya yadyaha. m naakathayi. sya. m tarhi te. saa. m paapa. m naabhavi. syat kintvadhunaa te. saa. m paapamaacchaadayitum upaayo naasti|
23 Ով ինձ է ատում, ատում է եւ իմ Հօրը.
yo jano maam. rtiiyate sa mama pitaramapi. rtiiyate|
24 եթէ ես նրանց մէջ արած չլինէի այն գործերը, որ ուրիշ ոչ ոք չարեց, նրանք որեւէ մեղք չէին ունենայ. բայց այժմ տեսան գործերը եւ ատեցին թէ՛ ինձ, թէ՛ իմ Հօրը:
yaad. r"saani karmmaa. ni kenaapi kadaapi naakriyanta taad. r"saani karmmaa. ni yadi te. saa. m saak. saad aha. m naakari. sya. m tarhi te. saa. m paapa. m naabhavi. syat kintvadhunaa te d. r.s. tvaapi maa. m mama pitara ncaarttiiyanta|
25 Եւ այդ նրա համար, որ կատարուի նրանց օրէնքում գրուած այն խօսքը, թէ՝ առանց պատճառի ինձ ատեցին:
tasmaat te. akaara. na. m maam. rtiiyante yadetad vacana. m te. saa. m "saastre likhitamaaste tat saphalam abhavat|
26 Բայց երբ գայ Մխիթարիչը, որին ես ձեզ կ՚ուղարկեմ Հօրից, Ճշմարտութեան Հոգին, որ ելնում է Հօրից, նա՛ կը վկայի իմ մասին.
kintu pitu rnirgata. m ya. m sahaayamarthaat satyamayam aatmaana. m pitu. h samiipaad yu. smaaka. m samiipe pre. sayi. syaami sa aagatya mayi pramaa. na. m daasyati|
27 կը վկայէք եւ դուք, որովհետեւ սկզբից ինձ հետ էք»:
yuuya. m prathamamaarabhya mayaa saarddha. m ti. s.thatha tasmaaddheto ryuuyamapi pramaa. na. m daasyatha|

< ՅՈՎՀԱՆՆՈԻ 15 >