ԾՆՆԴՈՑ 41:2

2 իսկ գետից դուրս էին գալիս տեսքով գեղեցիկ ու մարմնով պարարտ եօթը երինջներ, որոնք արածում էին այնտեղ՝ ճահճուտում:
and
Strongs:
Word:
וְ/הִנֵּ֣ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

behold
Strongs:
Word:
וְ/הִנֵּ֣ה
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Interjection
Grammar:
an INDICATOR that this is an exclamation
Segment:
הִנֵּה
Tyndale
Word:
הִנֵּה
Transliteration:
hin.neh
Gloss:
behold
Morphhology:
Hebrew, Interjection
Definition:
behold, lo, see, if
Strongs
Word:
הִנֵּה
Transliteration:
hinnêh
Pronounciation:
hin-nay'
Language:
Hebrew
Definition:
lo!; behold, lo, see.; prolongation for h2005 (הֵן);

from
Strongs:
Original:
Word:
מִן/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
מִן־
Tyndale
Word:
מִן־
Transliteration:
min
Gloss:
from
Morphhology:
Hebrew, Preposition
Definition:
prep 1) from, out of, on account of, off, on the side of, since, above, than, so that not, more than 1a) from (expressing separation), off, on the side of 1b) out of 1b1) (with verbs of proceeding, removing, expelling) 1b2) (of material from which something is made) 1b3) (of source or origin) 1c) out of, some of, from (partitively) 1d) from, since, after (of time) 1e) than, more than (in comparison) 1f) from.even to, both.and, either.or 1g) than, more than, too much for (in comparisons) 1h) from, on account of, through, because (with infinitive) conj 2) that

link
Strongs:
Word:
מִן/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

the
Strongs:
Word:
הַ/יְאֹ֗ר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Segment:
ה
Tyndale
Word:
Transliteration:
Gloss:
[the]
Definition:
Prefix hé article

Nile
Strongs:
Word:
הַ/יְאֹ֗ר
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Segment:
יְאֹר
Additional:
Nile @ Gen 41:1
Tyndale
Word:
יְאֹר
Transliteration:
ye.or
Gloss:
stream
Morphhology:
Proper Name, Noun, Location
Definition:
river, stream, canal, Nile, Nile-canal 1a) stream, river (Nile) 1b) Nile-arms, Nile-canals 1c) watercourses 1d) shafts (mining) 1e) river (in general)
Strongs
Word:
יְאֹר
Transliteration:
yᵉʼôr
Pronounciation:
yeh-ore'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a channel, e.g. a fosse, canal, shaft; specifically the Nile, as the one river of Egypt, including its collateral trenches; also the Tigris, as the main river of Assyria; brook, flood, river, stream.; of Egyptian origin;

to ascend
Strongs:
Word:
עֹלֹת֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by female people or things
Segment:
עָלָה
Additional:
rise|go
Tyndale
Word:
עָלָה
Transliteration:
a.lah
Gloss:
to ascend
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to go up, ascend, climb 1a) (Qal) 1a1) to go up, ascend 1a2) to meet, visit, follow, depart, withdraw, retreat 1a3) to go up, come up (of animals) 1a4) to spring up, grow, shoot forth (of vegetation) 1a5) to go up, go up over, rise (of natural phenomenon) 1a6) to come up (before God) 1a7) to go up, go up over, extend (of boundary) 1a8) to excel, be superior to 1b) (Niphal) 1b1) to be taken up, be brought up, be taken away 1b2) to take oneself away 1b3) to be exalted 1c) (Hiphil) 1c1) to bring up, cause to ascend or climb, cause to go up 1c2) to bring up, bring against, take away 1c3) to bring up, draw up, train 1c4) to cause to ascend 1c5) to rouse, stir up (mentally) 1c6) to offer, bring up (of gifts) 1c7) to exalt 1c8) to cause to ascend, offer 1d) (Hophal) 1d1) to be carried away, be led up 1d2) to be taken up into, be inserted in 1d3) to be offered 1e) (Hithpael) to lift oneself
Strongs
Word:
עָלָה
Transliteration:
ʻâlâh
Pronounciation:
aw-law'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative; arise (up), (cause to) ascend up, at once, break (the day) (up), bring (up), (cause to) burn, carry up, cast up, [phrase] shew, climb (up), (cause to, make to) come (up), cut off, dawn, depart, exalt, excel, fall, fetch up, get up, (make to) go (away, up); grow (over) increase, lay, leap, levy, lift (self) up, light, (make) up, [idiom] mention, mount up, offer, make to pay, [phrase] perfect, prefer, put (on), raise, recover, restore, (make to) rise (up), scale, set (up), shoot forth (up), (begin to) spring (up), stir up, take away (up), work.; a primitive root;

seven
Strongs:
Word:
שֶׁ֣בַע
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing
Segment:
שֶׁ֫בַע
Tyndale
Word:
שֶׁ֫בַע
Transliteration:
she.va
Gloss:
seven
Morphhology:
Hebrew, Noun
Definition:
seven (cardinal number) 1a) as ordinal number 1b) in combination-17, 700 etc
Strongs
Word:
שֶׁבַע
Transliteration:
shebaʻ
Pronounciation:
sheh'-bah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun
Definition:
seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number; ([phrase] by) seven(-fold),-s, (-teen, -teenth), -th, times). Compare h7658 (שִׁבְעָנָה).; or (masculine) (שִׁבְעָה); from h7650 (שָׁבַע); a primitive cardinal number;

heifer
Strongs:
Word:
פָּר֔וֹת
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Segment:
פָּרָה
Tyndale
Word:
פָּרָה
Transliteration:
pa.rah
Gloss:
heifer
Morphhology:
Hebrew, Noun, Female
Definition:
cow, heifer
Strongs
Word:
פָּרָה
Transliteration:
pârâh
Pronounciation:
paw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a heifer; cow, heifer, kine.; feminine of h6499 (פַּר);

beautiful
Strongs:
Word:
יְפ֥וֹת
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Adjective (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING female people or things, combined with another term
Segment:
יָפֶה
Tyndale
Word:
יָפֶה
Transliteration:
ya.pheh
Gloss:
beautiful
Morphhology:
Hebrew, Adjective
Definition:
fair, beautiful, handsome
Strongs
Word:
יָפֶה
Transliteration:
yâpheh
Pronounciation:
yaw-feh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
beautiful (literally or figuratively); [phrase] beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), [phrase] goodly, pleasant, well.; from h3302 (יָפָה);

appearance
Strongs:
Word:
מַרְאֶ֖ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
מַרְאֶה
Tyndale
Word:
מַרְאֶה
Transliteration:
mar.eh
Gloss:
appearance
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
sight, appearance, vision 1a) sight, phenomenon, spectacle, appearance, vision 1b) what is seen 1c) a vision (supernatural) 1d) sight, vision (power of seeing)
Strongs
Word:
מַרְאֶה
Transliteration:
marʼeh
Pronounciation:
mar-eh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks), or (mental) a vision; [idiom] apparently, appearance(-reth), [idiom] as soon as beautiful(-ly), countenance, fair, favoured, form, goodly, to look (up) on (to), look(-eth), pattern, to see, seem, sight, visage, vision.; from h7200 (רָאָה);

and
Strongs:
Word:
וּ/בְרִיאֹ֣ת
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

fat
Strongs:
Word:
וּ/בְרִיאֹ֣ת
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Adjective (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING female people or things, combined with another term
Segment:
בָּרִיא
Tyndale
Word:
בָּרִיא
Transliteration:
ba.ri
Gloss:
fat
Morphhology:
Hebrew, Adjective
Definition:
1) fat 2) (TWOT) fat, fatter, fed, firm, plenteous, rank
Strongs
Word:
בָּרִיא
Transliteration:
bârîyʼ
Pronounciation:
baw-ree'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
fatted or plump; fat ((fleshed), -ter), fed, firm, plenteous, rank.; from h1254 (בָּרָא) (in the sense of h1262 (בָּרָה));

flesh
Strongs:
Word:
בָּשָׂ֑ר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
בָּשָׂר
Tyndale
Word:
בָּשָׂר
Transliteration:
ba.sar
Gloss:
flesh
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
flesh 1a) of the body 1a1) of humans 1a2) of animals 1b) the body itself 1c) male organ of generation (euphemism) 1d) kindred, blood-relations 1e) flesh as frail or erring (man against God) 1f) all living things 1g) animals 1h) mankind
Strongs
Word:
בָּשָׂר
Transliteration:
bâsâr
Pronounciation:
baw-sawr'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of aman; body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-) kind, [phrase] nakedness, self, skin.; from h1319 (בָּשַׂר);

seq
Strongs:
Word:
וַ/תִּרְעֶ֖ינָה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

to pasture
Strongs:
Original:
Word:
וַ/תִּרְעֶ֖ינָה
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Feminine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by female people or things being discussed
Segment:
רָעָה
Tyndale
Word:
רָעָה
Transliteration:
ra.ah
Gloss:
to pasture
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to pasture, tend, graze, feed 1a) (Qal) 1a1) to tend, pasture 1a1a) to shepherd 1a1b) of ruler, teacher (fig) 1a1c) of people as flock (fig) 1a1d) shepherd, herdsman (subst) 1a2) to feed, graze 1a2a) of cows, sheep etc (literal) 1a2b) of idolater, Israel as flock (fig) 1b) (Hiphil) shepherd, shepherdess

in
Strongs:
Word:
בָּ/אָֽחוּ/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Segment:
ב
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Definition:
Prefix beth

meadow
Strongs:
Word:
בָּ/אָֽחוּ/׃
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אָחוּ
Tyndale
Word:
אָחוּ
Transliteration:
a.chu
Gloss:
meadow
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
reeds, marsh plants, rushes
Strongs
Word:
אָחוּ
Transliteration:
ʼâchûw
Pronounciation:
aw'-khoo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bulrush or any marshy grass (particularly that along the Nile); flag, meadow.; of uncertain (perhaps Egyptian) derivation;

:
Strongs:
Word:
בָּ/אָֽחוּ/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq