< ԾՆՆԴՈՑ 10 >

1 Սրանք են Նոյի որդիների՝ Սէմի, Քամի, Յաբէթի սերունդները. ջրհեղեղից յետոյ որդիներ ծնուեցին նրանց:
Now these [are] the generations of the sons of Noah; Shem, Ham, and Japheth: and to them were sons born after the flood.
2 Յաբէթի որդիներն են Գամերը, Մագոգը, Մադան, Յաւանը, Ելիսան, Թոբէլը, Մոսոքը եւ Թիրասը:
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Գամերի որդիներն են Ասքանազը, Րիփաթը եւ Թորգոման:
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Յաւանի որդիներն են Ելիսան ու Թարսիսը, կիտացիներն ու ռոդացիները:
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Սրանցից է, որ բաժանուեցին եւ ծովեզերքում բնակութիւն հաստատեցին ժողովուրդները՝ իւրաքանչիւրն ըստ իր երկրում ունեցած լեզուների եւ տոհմերի:
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
6 Քամի որդիներն են Քուշն ու Մեստրեմը, Փուդն ու Քանանը:
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
7 Քուշի որդիներն են Սաբան, Եւիլան, Սաբաթան, Ռեգման եւ Սաբակաթան: Ռեգմայի որդիներն են Սաբան եւ Յուդադանը:
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha; and the sons of Raamah, Sheba, and Dedan.
8 Քուշը ծնեց Նեբրոթին: Նա առաջին հսկան էր երկրի վրայ:
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
9 Նա քաջ որսորդ էր Աստծու առաջ: Դրա համար էլ ասոյթ դարձաւ. «Նեբրոթի պէս քաջ է Տէր Աստծու առաջ»:
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
10 Նրա թագաւորութիւնն սկիզբ առաւ Բաբելոնում եւ ընդգրկում էր Որէքը, Աքադն ու Քաղանէն, որոնք գտնւում էին Սենաար երկրում:
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Նեբրոթն ելաւ այդ երկրից ու գնաց Ասուր, կառուցեց Նինուէն, Ռոբոթ քաղաքը, Քաղանը,
Out of that land went forth Ashur, and built Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
12 ինչպէս նաեւ Նինուէի ու Քաղանի միջեւ գտնուող Դասեմանը: Սա մեծ քաղաք էր:
And Resen between Nineveh and Calah: the same [is] a great city.
13 Մեստրեմը սերեց լուդիիմացիներին, սենիիմացիներին, սաղբիիմացիներին, հեփթաղիիմացիներին,
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
14 պատրոսոնիիմացիներին եւ քասղոնիիմացիներին, որոնցից սկիզբ առան փղշտացիներն ու կափթոորիմացիները:
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim, ) and Caphtorim.
15 Քանանը ծնունդ տուեց Սիդոնին՝ իր անդրանիկ որդուն, քետացիներին,
And Canaan begat Sidon his first-born, and Heth,
16 յեբուսացիներին, ամորհացիներին, գերգեսացիներին,
And the Jebusite, and the Emorite, and the Girgasite,
17 խեւացիներին, արուակացիներին, ամինացիներին,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
18 արադիոնացիներին, սամարացիներին եւ ամաթացիներին: Դրանից յետոյ սփռուեցին քանանացիների ցեղերը:
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites dispersed.
19 Քանանացիների սահմանները ձգուեցին Սիդոնից մինչեւ Գերարա, որ Գազայի մօտ էր, մինչեւ Սոդոմ եւ Գոմոր, Ադամայից ու Սեբոյիմից մինչեւ Լասա:
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, to Gaza; as thou goest to Sodom and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even to Lashah.
20 Ահա սրանք են Քամի որդիներն ըստ իրենց ցեղերի, ըստ իրենց լեզուների, իրենց երկրների ու իրենց տոհմերի:
These [are] the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, [and] in their nations.
21 Յաբէթի երէց եղբայրը՝ Սէմը, որ Եբերի բոլոր որդիների նախահայրն էր, նոյնպէս ծնեց որդիներ:
To Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were [children] born.
22 Սեմի որդիներն են Ելամը, Ասուրը, Արփաքսադը, Լուդն ու Արամը:
The children of Shem; Elam, and Ashur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Արամի որդիներն են Հուսը, Եմուղը, Գադերն ու Մոսոքը:
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Արփաքսադը ծնեց Կայնանին, Կայնանը ծնեց Սաղային, իսկ Սաղան ծնեց Եբերին:
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
25 Եբերը ծնեց երկու որդի. մէկի անունը Փաղէկ էր, որովհետեւ նրա օրօք ցրուեցին մարդիկ, իսկ եղբօր անունը Յեկտան էր:
And to Eber were born two sons: the name of one [was] Peleg, for in his days was the earth divided; and his brother's name [was] Joktan.
26 Յեկտանը ծնեց Էլմոդադին, Սալէքին, Ասարմոդին, Յարաքին,
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
27 Յոդորամին, Եզէլին, Դեկլային,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah.
28 Գեբաղին, Աբիմէէլին, Սաբէիին,
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ուփիրին, Եւիլային ու Յոբաբին: Սրանք բոլորը Յեկտանի որդիներն են:
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these [were] the sons of Joktan.
30 Նրանք բնակութիւն հաստատեցին Մասէից մինչեւ Սոփերա, որ գտնւում էր արեւելեան լերան կողմը:
And their dwelling was from Mesha, as thou goest to Sephar, a mount of the east.
31 Ահա սրանք են Սէմի որդիներն ըստ իրենց ցեղերի, ըստ իրենց լեզուների, իրենց երկրի ու տոհմերի:
These [are] the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
32 Այս է Նոյի որդիների ցեղերի ծննդաբանութիւնն ըստ իրենց տոհմերի: Ջրհեղեղից յետոյ աշխարհով մէկ սփռուած ժողովուրդները սրանցից են առաջացել:
These [are] the families of the sons of Noah after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.

< ԾՆՆԴՈՑ 10 >