< ܡܪܩܘܣ 1 >

ܪܫܐ ܕܐܘܢܓܠܝܘܢ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܐܠܗܐ 1
Dud'ui malole' ia, Lamatualain Ana na dud'ui na. Nara na, Yesus Kristus. Lamatualain dudu basa E mia doo na neu. Dud'ui fefeu na ta'o ia:
ܐܝܟ ܕܟܬܝܒ ܒܐܫܥܝܐ ܢܒܝܐ ܗܐ ܡܫܕܪ ܐܢܐ ܡܠܐܟܝ ܩܕܡ ܦܪܨܘܦܟ ܕܢܬܩܢ ܐܘܪܚܟ 2
Yesus nda fe'e tao Eni tatao na sa, te Lamatualain denu atahori sa nara na Yohanis. Yohanis musi neu soi dala' fee neu Yesus nenema na. Te fai dalahulu naa, Lamatualain pake mana dui-b'engga na esa, nara na Ba'i Yesaya fo sura' mema' nae: “Rena o! Au denu Au atahori ngga, fo neu soi dala' fee neu Nggo.
ܩܠܐ ܕܩܪܐ ܒܡܕܒܪܐ ܛܝܒܘ ܐܘܪܚܗ ܕܡܪܝܐ ܘܐܫܘܘ ܫܒܝܠܘܗܝ 3
Atahori naa neu nisi' mamana' fo atahori nese, fo nameli nae: ‘Basa atahori ralole' dala', fo simbo Lamatua' nenema na! Ratetu dala', fo simbo E.’”
ܗܘܐ ܝܘܚܢܢ ܒܡܕܒܪܐ ܡܥܡܕ ܘܡܟܪܙ ܡܥܡܘܕܝܬܐ ܕܬܝܒܘܬܐ ܠܫܘܒܩܢܐ ܕܚܛܗܐ 4
Atahori bab'ae Yohanis, Mana Sarani. Ana leo sia mamana ma'afuni'. Bua-ba'u na tao mia onta fulu na. B'ob'ori na tao mia banda rou a. Nanaa na, lamat no oni oe'. (Yohanis masod'a na ia, ona' a Ba'i Elia dalahulu naa). Lele' naa, atahori mia kota Yerusalem, no propinsi Yudea isi nara, rema randaa ro Yohanis sia mamana na. Ara rema rae rita Yohanis ma rae rena nenori na. Ana nafad'e nae, “Musi mitaa sala-singgo mara, fo Lamatualain ose hendi basa sala' mara. Basa naa, hei musi sarani dei, fo tao tanda oi hei malole mo Lamatualain ena.” Basa ma, ara rataa sala-singgo nara, de ana sarani se sia loe Yordan.
ܘܢܦܩܐ ܗܘܬ ܠܘܬܗ ܟܠܗ ܟܘܪ ܕܝܗܘܕ ܘܟܠܗܘܢ ܒܢܝ ܐܘܪܫܠܡ ܘܡܥܡܕ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܒܝܘܪܕܢܢ ܟܕ ܡܘܕܝܢ ܒܚܛܗܝܗܘܢ 5
ܗܘ ܕܝܢ ܝܘܚܢܢ ܠܒܝܫ ܗܘܐ ܠܒܘܫܐ ܕܤܥܪܐ ܕܓܡܠܐ ܘܐܤܝܪ ܗܘܐ ܥܪܩܬܐ ܕܡܫܟܐ ܒܚܨܘܗܝ ܘܡܐܟܘܠܬܗ ܐܝܬܝܗ ܗܘܬ ܩܡܨܐ ܘܕܒܫܐ ܕܒܪܐ 6
ܘܡܟܪܙ ܗܘܐ ܘܐܡܪ ܗܐ ܐܬܐ ܒܬܪܝ ܕܚܝܠܬܢ ܡܢܝ ܗܘ ܕܠܐ ܫܘܐ ܐܢܐ ܕܐܓܗܢ ܐܫܪܐ ܥܪܩܐ ܕܡܤܢܘܗܝ 7
Ana nafad'e na'o ia, “Dei fo hambu atahori sa mana seli' lena' au nae nema. Mae dad'i aka' a eni dedenu na o, au nda undaa sa.
ܐܢܐ ܐܥܡܕܬܟܘܢ ܒܡܝܐ ܗܘ ܕܝܢ ܢܥܡܕܟܘܢ ܒܪܘܚܐ ܕܩܘܕܫܐ 8
Au aka' a sarani hei pake oe, te dei fo Ana tao lena' au, ma Ana tao nasofe hei rala mara no Lamatua' Dula-Dale Meumare Na.”
ܘܗܘܐ ܒܝܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܐܬܐ ܝܫܘܥ ܡܢ ܢܨܪܬ ܕܓܠܝܠܐ ܘܐܬܥܡܕ ܒܝܘܪܕܢܢ ܡܢ ܝܘܚܢܢ 9
Lele' naa, Yesus nema mia kambo Nasaret nisi' Galilea, de nandaa no Yohanis. De Yohanis sarani E mia loe Yordan.
ܘܡܚܕܐ ܕܤܠܩ ܡܢ ܡܝܐ ܚܙܐ ܕܐܤܬܕܩܘ ܫܡܝܐ ܘܪܘܚܐ ܐܝܟ ܝܘܢܐ ܕܢܚܬܬ ܥܠܘܗܝ 10
Yesus dea neu mia oe a, ngegger ma, lalai a sii. Basa ma Lamatualain Dula-Dale na, sama ona' mbui lunda onda neu E.
ܘܩܠܐ ܗܘܐ ܡܢ ܫܡܝܐ ܐܢܬ ܗܘ ܒܪܝ ܚܒܝܒܐ ܒܟ ܐܨܛܒܝܬ 11
Boe ma rena Lamatualain hara na mia lalai a oi, “Ho ia, Au Ana susue ngga. Ho tao mumuho'o Au mukundo'a.”
ܘܡܚܕܐ ܐܦܩܬܗ ܪܘܚܐ ܠܡܕܒܪܐ 12
Basa ma, Lamatua' Dula-Dale na nore nendi Yesus nisi' mamana rou' ma'afuni'.
ܘܗܘܐ ܬܡܢ ܒܡܕܒܪܐ ܝܘܡܬܐ ܐܪܒܥܝܢ ܟܕ ܡܬܢܤܐ ܡܢ ܤܛܢܐ ܘܐܝܬܘܗܝ ܗܘܐ ܥܡ ܚܝܘܬܐ ܘܡܫܡܫܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܡܠܐܟܐ 13
Ana leo mia mamana' naa fai haa nulu no banda fui ra. Sia naa, malangga nitu ra nema sob'a Yesus fo tungga e, te nda nala E sa. Basa ma, Lamatualain ate nara mia sorga rema tao mata' neu Eni.
ܒܬܪ ܕܐܫܬܠܡ ܕܝܢ ܝܘܚܢܢ ܐܬܐ ܠܗ ܝܫܘܥ ܠܓܠܝܠܐ ܘܡܟܪܙ ܗܘܐ ܤܒܪܬܐ ܕܡܠܟܘܬܗ ܕܐܠܗܐ 14
Ara tao Yohanis Mana Sarani' a bui rala neu, te Yesus nisi' propinsi Galilea, de bengga Lamatualain Hara-lii Malole na sia naa.
ܘܐܡܪ ܫܠܡ ܠܗ ܙܒܢܐ ܘܡܛܬ ܡܠܟܘܬܐ ܕܐܠܗܐ ܬܘܒܘ ܘܗܝܡܢܘ ܒܤܒܪܬܐ 15
Ana ola' nae, “Rena o! Ia naa, Lamatua' fai Na losa ena! Ia naa, basa atahori rahine rae Lamatualain to'u parenda'. Naa de hei musi miloe' mia sala-singgo mara! Basa fo, tungga Lamatualain Hara-lii Malole' na leon.”
ܘܟܕ ܡܗܠܟ ܚܕܪܝ ܝܡܐ ܕܓܠܝܠܐ ܚܙܐ ܠܫܡܥܘܢ ܘܠܐܢܕܪܐܘܤ ܐܚܘܗܝ ܕܪܡܝܢ ܡܨܝܕܬܐ ܒܝܡܐ ܐܝܬܝܗܘܢ ܗܘܘ ܓܝܪ ܨܝܕܐ 16
Fai' esa, Yesus lao' tungga dano Galilea suu na. Ana mete-nita atahori esa nara na Simon, no od'i na, Anderias. Ru'a se dala u'u. Naa sira ue nara fai-fai esa.
ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܝܫܘܥ ܬܘ ܒܬܪܝ ܘܐܥܒܕܟܘܢ ܨܝܕܐ ܕܒܢܝ ܐܢܫܐ 17
Yesus no'e se nae, “Ima fo tungga Au leo! Hei biasa sangga u'u, te ia naa Au ae tao hei dad'i mana sangga ao samana'.
ܘܡܚܕܐ ܫܒܩܘ ܡܨܝܕܬܗܘܢ ܘܐܙܠܘ ܒܬܪܗ 18
Rena rala boe ma, ru'a se lao hela dala, de reu tungga E.
ܘܟܕ ܥܒܪ ܩܠܝܠ ܚܙܐ ܠܝܥܩܘܒ ܒܪ ܙܒܕܝ ܘܠܝܘܚܢܢ ܐܚܘܗܝ ܘܐܦ ܠܗܘܢ ܒܤܦܝܢܬܐ ܕܡܬܩܢܝܢ ܡܨܝܕܬܗܘܢ 19
Basa ma, Yesus lao' nakandoo mbei fai, Ana mete-nita Sabadius ana nara. A'a ka, nara na Yakobis, no od'i na Yohanis. Ru'a se ralole pu'at sia ofa' rala.
ܘܩܪܐ ܐܢܘܢ ܘܡܚܕܐ ܫܒܩܘ ܠܙܒܕܝ ܐܒܘܗܘܢ ܒܤܦܝܢܬܐ ܥܡ ܐܓܝܪܐ ܘܐܙܠܘ ܒܬܪܗ 20
Yesus no'e ru'a se nae, “Ima fo tungga Au.” De ru'a se lao hela sira papa na, no mana tulu-fali nara sia ofa' ata. De ara reu tungga E.
ܘܟܕ ܥܠܘ ܠܟܦܪܢܚܘܡ ܡܚܕܐ ܡܠܦ ܗܘܐ ܒܫܒܐ ܒܟܢܘܫܬܗܘܢ 21
Basa ma, Yesus no atahori kahaa' ra, losa kambo Kapernaum. Losa atahori Yahudi fai hule-o'e na, Yesus nisi' ume hule-o'e, de nanori mia naa.
ܘܬܡܝܗܝܢ ܗܘܘ ܒܝܘܠܦܢܗ ܡܠܦ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܓܝܪ ܐܝܟ ܡܫܠܛܐ ܘܠܐ ܐܝܟ ܤܦܪܝܗܘܢ 22
Rena Eni o'ola na, basa atahori ra ndii-ndii' a, huu Eni nahine teb'e nenori' naa isi na. Naa, fea no atahori Yahudi meser nara.
ܘܐܝܬ ܗܘܐ ܒܟܢܘܫܬܗܘܢ ܓܒܪܐ ܕܐܝܬ ܒܗ ܪܘܚܐ ܛܡܐܬܐ ܘܩܥܐ 23
Lele' naa, hambu atahori nitu tao' a sia ume naa rala, nameli nae,
ܘܐܡܪ ܡܐ ܠܢ ܘܠܟ ܝܫܘܥ ܢܨܪܝܐ ܐܬܝܬ ܠܡܘܒܕܘܬܢ ܝܕܥ ܐܢܐ ܠܟ ܡܢ ܐܢܬ ܩܕܝܫܗ ܕܐܠܗܐ 24
“Woi! Yesus, atahori Nasaret! Mae tao saa mo hai? Uma mae tao mulutu hai, do? Hai mihine Ho. Ho ia, atahori fo dalahulu naa Lamatualain helu nae haitua nema. Ho ia, atahori nda ma sala' sa.”
ܘܟܐܐ ܒܗ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܤܟܘܪ ܦܘܡܟ ܘܦܘܩ ܡܢܗ 25
Te Yesus nae, “Soo bafa ma! Lao hela atahori naa!”
ܘܫܕܬܗ ܪܘܚܐ ܛܢܦܬܐ ܘܩܥܬ ܒܩܠܐ ܪܡܐ ܘܢܦܩܬ ܡܢܗ 26
Nitu ra tao atahori naa ao na ndundulea nahere', de lao hela e no randu nahere'.
ܘܐܬܕܡܪܘ ܟܠܗܘܢ ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܚܕ ܥܡ ܚܕ ܘܐܡܪܝܢ ܕܡܢܐ ܗܝ ܗܕܐ ܘܡܢܘ ܝܘܠܦܢܐ ܗܢܐ ܚܕܬܐ ܕܒܫܘܠܛܢܐ ܘܐܦ ܠܪܘܚܐ ܛܢܦܬܐ ܦܩܕ ܘܡܫܬܡܥܢ ܠܗ 27
Basa atahori mana sia ume hule-o'e rala titindindii. De basa se ola-ola' rae, “We! Ia, saa ia! Ana parenda nitu ra dea reu, boe ma ara tungga hihii Na. Ia nenori feu', do? Tou Lasi' a o'ola na, seli!”
ܘܡܚܕܐ ܢܦܩ ܛܒܗ ܒܟܠܗ ܐܬܪܐ ܕܓܠܝܠܐ 28
Boe ma atahori aka' dui-b'engga mia kambo' nisi' kambo' sia propensi Galilea.
ܘܢܦܩܘ ܡܢ ܟܢܘܫܬܐ ܘܐܬܘ ܠܒܝܬܗ ܕܫܡܥܘܢ ܘܕܐܢܕܪܐܘܤ ܥܡ ܝܥܩܘܒ ܘܝܘܚܢܢ 29
Ara lao hela ume hule-o'e, de Yesus nisi' Simon no Anderias umen. Yakobis no Yohanis reu ro se.
ܘܚܡܬܗ ܕܫܡܥܘܢ ܪܡܝܐ ܗܘܬ ܒܐܫܬܐ ܘܐܡܪܘ ܠܗ ܥܠܝܗ 30
Simon ina ari na mera mafeo-matob'i, de ana sunggu' mia koi a. Yesus se maso' ume na, boe ma atahori rema rafad'e rae, “Ina lasi' a mera mafeo-matob'i.”
ܘܩܪܒ ܐܚܕܗ ܒܐܝܕܗ ܘܐܩܝܡܗ ܘܡܚܕܐ ܫܒܩܬܗ ܐܫܬܗ ܘܡܫܡܫܐ ܗܘܬ ܠܗܘܢ 31
Yesus neu se'u ina lasi' a, to'u lima na, de nafefela e. Memera na hai neu' ena. Ina lasi' a dea neu tao mata' neu se.
ܒܪܡܫܐ ܕܝܢ ܒܡܥܪܒܝ ܫܡܫܐ ܐܝܬܝܘ ܠܘܬܗ ܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܒܝܫܐܝܬ ܥܒܝܕܝܢ ܘܕܝܘܢܐ 32
Relo a loe-loe boe, atahori ra rendi atahori mamahed'i ra, ro atahori nitu tao' ra. Ara risi' Yesus ro'e tulu-fali'.
ܘܡܕܝܢܬܐ ܟܠܗ ܟܢܝܫܐ ܗܘܬ ܥܠ ܬܪܥܐ 33
Losa basa kambo isi' a, rema tesa sia ume mata na.
ܘܐܤܝ ܠܤܓܝܐܐ ܕܒܝܫܐܝܬ ܥܒܝܕܝܢ ܗܘܘ ܒܟܘܪܗܢܐ ܡܫܚܠܦܐ ܘܕܝܘܐ ܤܓܝܐܐ ܐܦܩ ܘܠܐ ܫܒܩ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܠܕܝܘܐ ܕܢܡܠܠܘܢ ܡܛܠ ܕܝܕܥܝܢ ܗܘܘ ܠܗ 34
Hed'i nara mata'-mata', te Yesus na'ahahai' se. Ana o oi hendi nitu ra. Te Ana nda fee se ka'e rala fo ola' sa, huu ara rahine Eni ena.
ܘܒܨܦܪܐ ܩܕܡ ܩܡ ܛܒ ܘܐܙܠ ܠܐܬܪܐ ܚܘܪܒܐ ܘܬܡܢ ܡܨܠܐ ܗܘܐ 35
Mbila deka manggarelo, fe'e ma'ahatu', Yesus fela lao nisi' mamana rou esa, de ola-ola' no Lamatualain.
ܘܒܥܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܫܡܥܘܢ ܘܕܥܡܗ 36
Simon se fela, nda rita Yesus sa, de ara reu sangga E.
ܘܟܕ ܐܫܟܚܘܗܝ ܐܡܪܝܢ ܠܗ ܟܠܗܘܢ ܐܢܫܐ ܒܥܝܢ ܠܟ 37
Randaa ro E, de rafad'e rae, “Papa, atahori nae' sangga Papa.”
ܐܡܪ ܠܗܘܢ ܗܠܟܘ ܠܩܘܪܝܐ ܘܠܡܕܝܢܬܐ ܕܩܪܝܒܢ ܕܐܦ ܬܡܢ ܐܟܪܙ ܠܗܕܐ ܓܝܪ ܐܬܝܬ 38
Te Ana nataa nae, “Naa malole. Te lao tisi' kambo laen dei, mana deka ia, fo Au ae ufad'e Hara-lii Malole' neu se. Huu naa, Au uma.”
ܘܡܟܪܙ ܗܘܐ ܒܟܠܗܝܢ ܟܢܘܫܬܗܘܢ ܒܟܠܗ ܓܠܝܠܐ ܘܡܦܩ ܫܐܕܐ 39
Basa boe, ara lao rereo' propinsi Galilea, de Yesus dui-b'engga Hara-lii Malole' sia sira ume-ume hule-o'e na. Ma Ana oi hendi nitur mia atahori ra.
ܘܐܬܐ ܠܘܬܗ ܓܪܒܐ ܘܢܦܠ ܥܠ ܪܓܠܘܗܝ ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܡܢܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܢ ܨܒܐ ܐܢܬ ܡܫܟܚ ܐܢܬ ܠܡܕܟܝܘܬܝ 40
Lele' naa, hambu atahori hed'i kusta esa, nema nisi' Yesus. De ana sende' lululangga na no'e tulu-fali' neu E nae, “Papa e! Tulu-fali au dei! Au bub'ulu' Papa bisa na'ahahai' au hed'i ngga ia. Sad'i Papa nau.”
ܗܘ ܕܝܢ ܝܫܘܥ ܐܬܪܚܡ ܥܠܘܗܝ ܘܦܫܛ ܐܝܕܗ ܩܪܒ ܠܗ ܘܐܡܪ ܨܒܐ ܐܢܐ ܐܬܕܟܐ 41
Yesus kasian atahori naa, de loo lima na to'u nala e, ma nae, “Mema', Au nau! Ho hai leon!”
ܘܒܗ ܒܫܥܬܐ ܐܙܠ ܓܪܒܗ ܡܢܗ ܘܐܬܕܟܝ 42
Nggengger ma, atahori naa hed'i na mopo, de ana hai neu' ena.
ܘܟܐܐ ܒܗ ܘܐܦܩܗ 43
Yesus denu atahori naa bali', de nafad'e mbali e nae,
ܘܐܡܪ ܠܗ ܚܙܝ ܠܡܐ ܠܐܢܫ ܐܡܪ ܐܢܬ ܐܠܐ ܙܠ ܚܘܐ ܢܦܫܟ ܠܟܗܢܐ ܘܩܪܒ ܩܘܪܒܢܐ ܚܠܦ ܬܕܟܝܬܟ ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܡܘܫܐ ܠܤܗܕܘܬܗܘܢ 44
‘Musuned'a matalolole! Ho hai ena, te afi' mufad'e esa-esa boe! Musi tungga Ba'i Musa parenda na dei. Misi' malangga agama, fo ana paresa' ao ma, fo se'u hed'i ma hai teb'e, do hoko'. No musi fee tutunu-hohotu' dad'i makasi, fo basa atahori ra bub'ulu' ho hai ena.”
ܗܘ ܕܝܢ ܟܕ ܢܦܩ ܫܪܝ ܗܘܐ ܡܟܪܙ ܤܓܝ ܘܐܛܒܗ ܠܡܠܬܐ ܐܝܟܢܐ ܕܠܐ ܢܫܟܚ ܗܘܐ ܝܫܘܥ ܓܠܝܐܝܬ ܕܢܥܘܠ ܠܡܕܝܢܬܐ ܐܠܐ ܠܒܪ ܗܘܐ ܒܐܬܪܐ ܚܘܪܒܐ ܘܐܬܝܢ ܗܘܘ ܠܘܬܗ ܡܢ ܟܠ ܕܘܟܐ 45
Te atahori naa lao, ma neu dui sud'i' a sia bee-b'ee. Huu naa, atahori nae' rae randaa ro Yesus, de ana nae' a nda natud'u mata na sia kambo' naa sa. Ana leo sia' a mamana-mamana rou sia kambo dea'. Te mia bee-b'ee, atahori nonggo rema, rae randaa ro E.

< ܡܪܩܘܣ 1 >