< المَزامِير 34 >

أُبَارِكُ الرَّبَّ فِي كُلِّ حِينٍ. تَسْبِيحُهُ دَائِماً فِي فَمِي. ١ 1
Davidov. Kada se David pravio ludim pred Abimelekom, a on ALEF Blagoslivljat ću Jahvu u svako doba, njegova će mi hvala biti svagda na ustima!
تَفْتَخِرُ نَفْسِي بِالرَّبِّ، فَيَسْمَعُنِي الْوُدَعَاءُ وَيَفْرَحُونَ. ٢ 2
BET Nek' se Jahvom duša moja hvali: nek' čuju ponizni i nek' se raduju!
مَجِّدُوا الرَّبَّ مَعِي، وَلْنُعَظِّمِ اسْمَهُ مَعاً. ٣ 3
GIMEL Veličajte sa mnom Jahvu, uzvisujmo ime njegovo zajedno!
الْتَمَسْتُ الرَّبَّ فَأَجَابَنِي، وأَنْقَذَنِي مِنْ كُلِّ مَخَاوِفِي. ٤ 4
DALETTražio sam Jahvu, i on me usliša, izbavi me od straha svakoga.
الَّذِينَ تَطَلَّعُوا إِلَيْهِ اسْتَنَارُوا، وَلَمْ تَخْجَلْ وُجُوهُهُمْ قَطُّ. ٥ 5
HE U njega gledajte i razveselite se, da se ne postide lica vaša.
هَذَا الْمِسْكِينُ اسْتَغَاثَ، فَسَمِعَهُ الرَّبُّ وَأَنْقَذَهُ مِنْ جَمِيعِ ضِيقَاتِهِ. ٦ 6
ZAJIN Eto, jadnik vapi, a Jahve ga čuje, izbavlja ga iz svih tjeskoba.
مَلاَكُ الرَّبِّ يُخَيِّمُ حَوْلَ خَائِفِيهِ، وَيُنَجِّيهِمْ. ٧ 7
HET Anđeo Jahvin tabor podiže oko njegovih štovalaca da ih spasi.
ذُوقُوا وَانْظُرُوا مَا أَطْيَبَ الرَّبَّ. طُوبَى لِلرَّجُلِ الْمُتَوَكِّلِ عَلَيْهِ. ٨ 8
TET Kušajte i vidite kako dobar je Jahve: blago čovjeku koji se njemu utječe!
اتَّقُوا الرَّبَّ يَاقِدِّيسِيهِ، لأَنَّهُ لَيْسَ عَوَزٌ لِمُتَّقِيهِ. ٩ 9
JOD Bojte se Jahve, vi sveti njegovi: ne trpe oskudice koji ga se boje.
تَحْتَاجُ الأَشْبَالُ وَتَجُوعُ، وَأَمَّا طَالِبُو الرَّبِّ فَلاَ يُعْوِزُهُمْ شَيْءٌ مِنَ الْخَيْرِ. ١٠ 10
KAF Osiromašiše mogućnici i gladuju, a koji traže Jahvu ne trpe oskudice.
تَعَالَوْا أَيُّهَا الْبَنُونَ وَأَصْغُوا إِلَيَّ، فَأُعَلِّمَكُمْ مَخَافَةَ الرَّبِّ. ١١ 11
LAMED Dođite, djeco, i poslušajte me, učit ću vas strahu Gospodnjem.
فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يَتَمَتَّعَ بِحَيَاةٍ سَعِيدَةٍ وَأَيَّامٍ طَيِّبَةٍ، ١٢ 12
MEM O čovječe, ljubiš li život? Želiš li dane mnoge uživati dobra?
فَلْيَمْنَعْ لِسَانَهُ عَنِ الشَّرِّ وَشَفَتَيْهِ عَنْ كَلاَمِ الْغِشِّ ١٣ 13
NUN Jezik svoj oda zla suspreži i usne od riječi prijevarnih!
لِيَتَحَوَّلْ عَنِ الشَّرِّ وَيَفْعَلِ الْخَيْرَ. لِيَطْلُبِ السَّلاَمَ وَيَسْعَ لِلْوُصُولِ إِلَيْهِ ١٤ 14
SAMEK Zla se kloni, a čini dobro, traži mir i za njim idi!
لأَنَّ الرَّبَّ يَرْعَى الأَبْرَارَ بِعِنَايَتِهِ وَيَسْتَجِيبُ إِلَى دُعَائِهِمْ. ١٥ 15
PE Oči Jahvine gledaju pravedne, uši mu slušaju vapaje njihove.
وَلَكِنْ يَقِفُ ضِدَّ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الشَّرَّ لِيَسْتَأْصِلَ مِنَ الأَرْضِ ذِكْرَهُمْ. ١٦ 16
AJIN Lice se Jahvino okreće protiv zločinaca da im spomen zatre na zemlji.
يَسْتَغِيثُ الأَبْرَارُ، فَيَسْمَعُ لَهُمُ الرَّبُّ وَيُنْقِذُهُمْ مِنْ جَمِيعِ ضِيقَاتِهِمْ. ١٧ 17
SADE Pravednici zazivaju, i Jahve ih čuje, izbavlja ih iz svih tjeskoba.
الرَّبُّ قَرِيبٌ مِنْ مُنْكَسِرِي الْقَلْبِ، وَيُخَلِّصُ مُنْسَحِقِي الرُّوحِ. ١٨ 18
KOF Blizu je Jahve onima koji su skršena srca, a klonule duše spasava.
مَا أَكْثَرَ مَصَائِبَ الصِّدِّيقِ، وَلَكِنْ مِنْ جَمِيعِهَا يُنْقِذُهُ الرَّبُّ. ١٩ 19
REŠ Mnoge nevolje ima pravednik, ali ga Jahve od svih izbavlja.
يَحْفَظُ عِظَامَهُ كُلَّهَا، فَلاَ تُكْسَرُ وَاحِدَةٌ مِنْهَا. ٢٠ 20
ŠIN On čuva sve kosti njegove: ni jedna mu se neće slomiti.
الشَّرُّ يُمِيتُ الشِّرِّيرَ، وَالَّذِينَ يُبْغِضُونَ الصِّدِّيقَ يُعَاقَبُونَ. ٢١ 21
TAU Opakost bezbošca ubija, platit će koji mrze pravednika.
الرَّبُّ يَفْدِي نُفُوسَ عَبِيدِهِ، وَكُلُّ مَنِ اعْتَصَمَ بِهِ يَنْجُو. ٢٢ 22
Jahve izbavlja duše slugu svojih, i neće platiti tko god se njemu utječe.

< المَزامِير 34 >