< المَزامِير 114 >

عِنْدَ خُرُوجِ بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنْ مِصْرَ، وَآلِ يَعْقُوبَ مِنْ بَيْنِ شَعْبٍ غَرِيبِ اللِّسَانِ. ١ 1
Då Israel drog ut or Egyptarland, Jakobs hus frå eit folk med framand tunga,
صَارَ يَهُوذَا هَيْكَلاً مُقَدَّساً لَهُ، وَإِسْرَائِيلُ مَقَرَّ سُلْطَانِهِ. ٢ 2
då vart Juda hans heilagdom, Israel hans rike.
رَأَى الْبَحْرُ الأَحْمَرُ ذَلِكَ فَهَرَبَ، وَتَرَاجَعَ نَهْرُ الأُرْدُنِّ إِلَى الْوَرَاءِ. ٣ 3
Havet såg det og flydde, Jordan drog seg attende.
قَفَزَتِ الْجِبَالُ كَأَنَّهَا كِبَاشٌ، وَالتِّلاَلُ كَأَنَّهَا حُمْلاَنٌ. ٤ 4
Fjelli hoppa som verar, haugarne som lamb.
مَا لَكَ يَابَحْرُ قَدْ هَرَبْتَ، وَيَاأُرْدُنُّ قَدْ رَجَعْتَ إِلَى الْوَرَاءِ؟ ٥ 5
Kva hev hendt deg, hav, at du flyr? du Jordan, at du dreg deg attende?
مَالَكِ يَاجِبَالُ تَقْفِزِينَ كَالْكِبَاشِ، وَيَاتِلاَلُ كَالْحُمْلاَنِ؟ ٦ 6
de fjell, at de hoppar som verar, de haugar som lamb?
تَزَلْزَلِي يَاأَرْضُ فِي حَضْرَةِ الرَّبِّ إِلَهِ يَعْقُوبَ. ٧ 7
For Herrens åsyn må du skjelva, jord, for Jakobs Guds åsyn!
الَّذِي حَوَّلَ الصَّخْرَةَ إِلَى جَدَاوِلَ، وَالصَّوَّانَ إِلَى يَنَابِيعِ مِيَاهٍ. ٨ 8
Han som gjer berget til ein sjø, harde steinen til ei vatskjelda.

< المَزامِير 114 >