< المَزامِير 113 >

هَلِّلُويَا. سَبِّحُوا يَاعَبِيدَ الرَّبِّ، سَبِّحَوا اسْمَ الرَّبِّ. ١ 1
Halelujah. Chvalte služebníci Hospodinovi, chvalte jméno Hospodinovo.
لِيَكُنِ اسْمُ الرَّبِّ مُبَارَكاً مِنَ الآنَ وَإِلَى الأَبَدِ. ٢ 2
Budiž jméno Hospodinovo požehnáno od tohoto času až na věky.
لِيُسَبَّحْ بِاسْمِ الرَّبِّ مِنْ مَشْرِقِ الشَّمْسِ إِلَى مَغْرِبِهَا. ٣ 3
Od východu slunce až do západu jeho chváleno buď jméno Hospodinovo.
الرَّبُّ مُتَسَامٍ عَلَى جَمِيعِ الأُمَمِ، وَمَجْدُهُ فَوْقَ السَّمَاوَاتِ. ٤ 4
Vyvýšenť jest nade všecky národy Hospodin, a nad nebesa sláva jeho.
مَنْ هُوَ نَظِيرُ الرَّبِّ إِلَهِنَا السَّاكِنِ فِي الأَعَالِي؟ ٥ 5
Kdo jest rovný Hospodinu Bohu našemu, kterýž vysoko bydlí?
الْمُطِلِّ مِنْ عَلْيَائِهِ إِلَى أَسْفَلَ لِيَرَى السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ. ٦ 6
Kterýž snižuje se, aby všecko spatřoval, což jest na nebi i na zemi.
يُنْهِضُ الْمِسْكِينَ مِنَ التُّرَابِ، وَيَرْفَعُ الْبَائِسَ مِنْ الْمَزْبَلَةِ، ٧ 7
Vyzdvihuje z prachu nuzného, a z hnoje vyvyšuje chudého,
لِيُجْلِسَهُ مَعَ أَشْرَافِ شَعْبِهِ. ٨ 8
Aby jej posadil s knížaty, s knížaty lidu svého.
يَرْزُقُ العَاقِرَ أَوْلاَداً. يَجْعَلُهَا أُمّاً سَعِيدَةً. هَلِّلُويَا. ٩ 9
Kterýž vzdělává neplodnou v čeled, a matku veselící se z dítek. Halelujah.

< المَزامِير 113 >