< مَتَّى 6 >

احْذَرُوا مِنْ أَنْ تَعْمَلُوا الْخَيْرَ أَمَامَ النَّاسِ بِقَصْدِ أَنْ يَنْظُرُوا إِلَيْكُمْ. وَإِلاَّ، فَلَيْسَ لَكُمْ مُكَافَأَةٌ عِنْدَ أَبِيكُمُ الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ. ١ 1
សាវធានា ភវត, មនុជាន៑ ទឝ៌យិតុំ តេឞាំ គោចរេ ធម៌្មកម៌្ម មា កុរុត, តថា ក្ឫតេ យុឞ្មាកំ ស្វគ៌ស្ថបិតុះ សកាឝាត៑ កិញ្ចន ផលំ ន ប្រាប្ស្យថ។
فَإِذَا تَصَدَّقْتَ عَلَى أَحَدٍ، فَلاَ تَنْفُخْ أَمَامَكَ فِي الْبُوقِ، كَمَا يَفْعَلُ الْمُنَافِقُونَ فِي الْمَجَامِعِ وَالشَّوَارِعِ، لِيَمْدَحَهُمُ النَّاسُ. الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُمْ قَدْ نَالُوا مُكَافَأَتَهُمْ. ٢ 2
ត្វំ យទា ទទាសិ តទា កបដិនោ ជនា យថា មនុជេភ្យះ ប្រឝំសាំ ប្រាប្តុំ ភជនភវនេ រាជមាគ៌េ ច តូរីំ វាទយន្តិ, តថា មា កុរិ, អហំ តុភ្យំ យថាត៌្ហំ កថយាមិ, តេ ស្វកាយំ ផលម៑ អលភន្ត។
أَمَّا أَنْتَ، فَعِنْدَمَا تَتَصَدَّقُ عَلَى أَحَدٍ، فَلاَ تَدَعْ يَدَكَ الْيُسْرَى تَعْرِفُ مَا تَفْعَلُهُ الْيُمْنَى. ٣ 3
កិន្តុ ត្វំ យទា ទទាសិ, តទា និជទក្ឞិណករោ យត៑ ករោតិ, តទ៑ វាមករំ មា ជ្ញាបយ។
لِتَكُونَ صَدَقَتُكَ فِي الْخَفَاءِ، وَأَبُوكَ السَّمَاوِيُّ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ، هُوَ يُكَافِئُكَ. ٤ 4
តេន តវ ទានំ គុប្តំ ភវិឞ្យតិ យស្តុ តវ បិតា គុប្តទឝ៌ី, ស ប្រកាឝ្យ តុភ្យំ ផលំ ទាស្យតិ។
وَعِنْدَمَا تُصَلُّونَ، لاَ تَكُونُوا مِثْلَ الْمُنَافِقِينَ الَّذِينَ يُحِبُّونَ أَنْ يُصَلُّوا وَاقِفِينَ فِي الْمَجَامِعِ وَفِي زَوَايَا الشَّوَارِعِ لِيَرَاهُمُ النَّاسُ. الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: إِنَّهُمْ قَدْ نَالُوا مُكَافَأَتَهُمْ. ٥ 5
អបរំ យទា ប្រាត៌្ហយសេ, តទា កបដិនឥវ មា កុរុ, យស្មាត៑ តេ ភជនភវនេ រាជមាគ៌ស្យ កោណេ តិឞ្ឋន្តោ លោកាន៑ ទឝ៌យន្តះ ប្រាត៌្ហយិតុំ ប្រីយន្តេ; អហំ យុឞ្មាន៑ តថ្យំ វទាមិ, តេ ស្វកីយផលំ ប្រាប្នុវន៑។
أَمَّا أَنْتَ، فَعِنْدَمَا تُصَلِّي، فَادْخُلْ غُرْفَتَكَ، وَأَغْلِقِ الْبَابَ عَلَيْكَ، وَصَلِّ إِلَى أَبِيكَ الَّذِي فِي الْخَفَاءِ. وَأَبُوكَ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ، هُوَ يُكَافِئُكَ. ٦ 6
តស្មាត៑ ប្រាត៌្ហនាកាលេ អន្តរាគារំ ប្រវិឝ្យ ទ្វារំ រុទ្វ្វា គុប្តំ បឝ្យតស្តវ បិតុះ សមីបេ ប្រាត៌្ហយស្វ; តេន តវ យះ បិតា គុប្តទឝ៌ី, ស ប្រកាឝ្យ តុភ្យំ ផលំ ទាស្យតិ
وَعِنْدَمَا تُصَلُّونَ، لاَ تُكَرِّرُوا كَلاماً فَارِغاً كَمَا يَفْعَلُ الْوَثَنِيُّونَ، ظَنّاً مِنْهُمْ أَنَّهُ بِالإِكْثَارِ مِنَ الْكَلامِ، يُسْتَجَابُ لَهُمْ. ٧ 7
អបរំ ប្រាត៌្ហនាកាលេ ទេវបូជកាឥវ មុធា បុនរុក្តិំ មា កុរុ, យស្មាត៑ តេ ពោធន្តេ, ពហុវារំ កថាយាំ កថិតាយាំ តេឞាំ ប្រាត៌្ហនា គ្រាហិឞ្យតេ។
فَلاَ تَكُونُوا مِثْلَهُمْ، لأَنَّ أَبَاكُمْ يَعْلَمُ مَا تَحْتَاجُونَ إِلَيْهِ قَبْلَ أَنْ تَسْأَلُوهُ. ٨ 8
យូយំ តេឞាមិវ មា កុរុត, យស្មាត៑ យុឞ្មាកំ យទ៑ យត៑ ប្រយោជនំ យាចនាតះ ប្រាគេវ យុឞ្មាកំ បិតា តត៑ ជានាតិ។
فَصَلُّوا أَنْتُمْ مِثْلَ هَذِهِ الصَّلاَةِ: أَبَانَا الَّذِي فِي السَّمَاوَاتِ، لِيَتَقَدَّسِ اسْمُكَ! ٩ 9
អតឯវ យូយម ឦទ្ឫក៑ ប្រាត៌្ហយធ្វំ, ហេ អស្មាកំ ស្វគ៌ស្ថបិតះ, តវ នាម បូជ្យំ ភវតុ។
لِيَأْتِ مَلَكُوتُكَ! لِتَكُنْ مَشِيئَتُكَ عَلَى الأَرْضِ كَمَا هِيَ فِي السَّمَاءِ! ١٠ 10
តវ រាជត្វំ ភវតុ; តវេច្ឆា ស្វគ៌េ យថា តថៃវ មេទិន្យាមបិ សផលា ភវតុ។
خُبْزَنَا كَفَافَنَا أَعْطِنَا الْيَوْمَ! ١١ 11
អស្មាកំ ប្រយោជនីយម៑ អាហារម៑ អទ្យ ទេហិ។
وَاغْفِرْ لَنَا ذُنُوبَنَا، كَمَا نَغْفِرُ نَحْنُ لِلْمُذْنِبِينَ إِلَيْنَا! ١٢ 12
វយំ យថា និជាបរាធិនះ ក្ឞមាមហេ, តថៃវាស្មាកម៑ អបរាធាន៑ ក្ឞមស្វ។
وَلاَ تُدْخِلْنَا فِي تَجْرِبَةٍ، لَكِنْ نَجِّنَا مِنَ الشِّرِّيرِ، لأَنَّ لَكَ الْمُلْكَ وَالْقُوَّةَ وَالْمَجْدَ إِلَى الأَبَدِ. آمِين. ١٣ 13
អស្មាន៑ បរីក្ឞាំ មានយ, កិន្តុ បាបាត្មនោ រក្ឞ; រាជត្វំ គៅរវំ បរាក្រមះ ឯតេ សវ៌្វេ សវ៌្វទា តវ; តថាស្តុ។
فَإِنْ غَفَرْتُمْ لِلنَّاسِ زَلاَّتِهِمْ، يَغْفِرْ لَكُمْ أَبُوكُمُ السَّمَاوِيُّ زَلاَّتِكُمْ. ١٤ 14
យទិ យូយម៑ អន្យេឞាម៑ អបរាធាន៑ ក្ឞមធ្វេ តហ៌ិ យុឞ្មាកំ ស្វគ៌ស្ថបិតាបិ យុឞ្មាន៑ ក្ឞមិឞ្យតេ;
وَإِنْ لَمْ تَغْفِرُوا لِلنَّاسِ، لاَ يَغْفِرْ لَكُمْ أَبُوكُمُ السَّمَاوِيُّ زَلاَّتِكُمْ. ١٥ 15
កិន្តុ យទិ យូយម៑ អន្យេឞាម៑ អបរាធាន៑ ន ក្ឞមធ្វេ, តហ៌ិ យុឞ្មាកំ ជនកោបិ យុឞ្មាកម៑ អបរាធាន៑ ន ក្ឞមិឞ្យតេ។
وَعِنْدَمَا تَصُومُونَ، لاَ تَكُونُوا عَابِسِي الْوُجُوهِ، الْمُنَافِقُونَ الَّذِينَ يُغَيِّرُونَ وُجُوهَهُمْ لِكَيْ يَظْهَرُوا لِلنَّاسِ صَائِمِينَ. الْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ إِنَّهُمْ قَدْ نَالُوا مُكَافَأَتَهُمْ. ١٦ 16
អបរម៑ ឧបវាសកាលេ កបដិនោ ជនា មានុឞាន៑ ឧបវាសំ ជ្ញាបយិតុំ ស្វេឞាំ វទនានិ ម្លានានិ កុវ៌្វន្តិ, យូយំ តឥវ វិឞណវទនា មា ភវត; អហំ យុឞ្មាន៑ តថ្យំ វទាមិ តេ ស្វកីយផលម៑ អលភន្ត។
أَمَّا أَنْتَ، فَعِنْدَمَا تَصُومُ، فَاغْسِلْ وَجْهَكَ، وَعَطِّرْ رَأْسَكَ، ١٧ 17
យទា ត្វម៑ ឧបវសសិ, តទា យថា លោកៃស្ត្វំ ឧបវាសីវ ន ទ្ឫឝ្យសេ, កិន្តុ តវ យោៜគោចរះ បិតា តេនៃវ ទ្ឫឝ្យសេ, តត្ក្ឫតេ និជឝិរសិ តៃលំ មទ៌្ទយ វទនញ្ច ប្រក្ឞាលយ;
لِكَيْ لاَ تَظْهَرَ لِلنَّاسِ صَائِماً، بَلْ لأَبِيكَ الَّذِي فِي الْخَفَاءِ. وَأَبُوكَ الَّذِي يَرَى فِي الْخَفَاءِ، هُوَ يُكَافِئُكَ. ١٨ 18
តេន តវ យះ បិតា គុប្តទឝ៌ី ស ប្រកាឝ្យ តុភ្យំ ផលំ ទាស្យតិ។
لاَ تَكْنِزُوا لَكُمْ كُنُوزاً عَلَى الأَرْضِ، حَيْثُ يُفْسِدُهَا السُّوسُ وَالصَّدَأُ، وَيَنْقُبُ عَنْهَا اللُّصُوصُ وَيَسْرِقُونَ. ١٩ 19
អបរំ យត្រ ស្ថានេ កីដាះ កលង្កាឝ្ច ក្ឞយំ នយន្តិ, ចៅរាឝ្ច សន្ធិំ កត៌្តយិត្វា ចោរយិតុំ ឝក្នុវន្តិ, តាទ្ឫឝ្យាំ មេទិន្យាំ ស្វាត៌្ហំ ធនំ មា សំចិនុត។
بَلِ اكْنِزُوا لَكُمْ كُنُوزاً فِي السَّمَاءِ، حَيْثُ لاَ يُفْسِدُهَا سُوسٌ وَلاَ يَنْقُبُ عَنْهَا لُصُوصٌ وَلاَ يَسْرِقُونَ. ٢٠ 20
កិន្តុ យត្រ ស្ថានេ កីដាះ កលង្កាឝ្ច ក្ឞយំ ន នយន្តិ, ចៅរាឝ្ច សន្ធិំ កត៌្តយិត្វា ចោរយិតុំ ន ឝក្នុវន្តិ, តាទ្ឫឝេ ស្វគ៌េ ធនំ សញ្ចិនុត។
فَحَيْثُ يَكُونُ كَنْزُكَ، هُنَاكَ أَيْضاً يَكُونُ قَلْبُكَ! ٢١ 21
យស្មាត៑ យត្រ ស្ថានេ យុឞ្មាំក ធនំ តត្រៃវ ខានេ យុឞ្មាកំ មនាំសិ។
الْعَيْنُ مِصْبَاحُ الْجَسَدِ. فَإِنْ كَانَتْ عَيْنُكَ سَلِيمَةً، يَكُونُ جَسَدُكَ كُلُّهُ مُنَوَّراً. ٢٢ 22
លោចនំ ទេហស្យ ប្រទីបកំ, តស្មាត៑ យទិ តវ លោចនំ ប្រសន្នំ ភវតិ, តហ៌ិ តវ ក្ឫត្ស្នំ វបុ រ្ទីប្តិយុក្តំ ភវិឞ្យតិ។
وَإِنْ كَانَتْ عَيْنُكَ سَيِّئَةً، يَكُونُ جَسَدُكَ كُلُّهُ مُظْلِماً. فَإِذَا كَانَ النُّورُ الَّذِي فِيكَ ظَلاَماً، فَمَا أَشَدَّ الظَّلاَمَ! ٢٣ 23
កិន្តុ លោចនេៜប្រសន្នេ តវ ក្ឫត្ស្នំ វបុះ តមិស្រយុក្តំ ភវិឞ្យតិ។ អតឯវ យា ទីប្តិស្ត្វយិ វិទ្យតេ, សា យទិ តមិស្រយុក្តា ភវតិ, តហ៌ិ តត៑ តមិស្រំ កិយន៑ មហត៑។
لاَ يُمْكِنُ لأَحَدٍ أَنْ يَكُونَ عَبْداً لِسَيِّدَيْنِ: لأَنَّهُ إِمَّا أَنْ يُبْغِضَ أَحَدَهُمَا وَيُحِبَّ الآخَرَ، وَإِمَّا أَنْ يُلازِمَ أَحَدَهُمَا وَيَهْجُرَ الآخَرَ. لاَ يُمْكِنُكُمْ أَنْ تَكُونُوا عَبِيداً لِلهِ وَالْمَالِ مَعاً. ٢٤ 24
កោបិ មនុជោ ទ្វៅ ប្រភូ សេវិតុំ ន ឝក្នោតិ, យស្មាទ៑ ឯកំ សំមន្យ តទន្យំ ន សម្មន្យតេ, យទ្វា ឯកត្រ មនោ និធាយ តទន្យម៑ អវមន្យតេ; តថា យូយមបីឝ្វរំ លក្ឞ្មីញ្ចេត្យុភេ សេវិតុំ ន ឝក្នុថ។
لِذلِكَ أَقُولُ لَكُمْ: لاَ تَهْتَمُّوا لِمَعِيشَتِكُمْ بِشَأْنِ مَا تَأْكُلُونَ وَمَا تَشْرَبُونَ، وَلاَ لأَجْسَادِكُمْ بِشَأْنِ مَا تَلْبَسُونَ. أَلَيْسَتِ الْحَيَاةُ أَكْثَرَ مِنْ مُجَرَّدِ طَعَامٍ، وَالْجَسَدُ أَكْثَرَ مِنْ مُجَرَّدِ كِسَاءٍ؟ ٢٥ 25
អបរម៑ អហំ យុឞ្មភ្យំ តថ្យំ កថយាមិ, កិំ ភក្ឞិឞ្យាមះ? កិំ បាស្យាមះ? ឥតិ ប្រាណធារណាយ មា ចិន្តយត; កិំ បរិធាស្យាមះ? ឥតិ កាយរក្ឞណាយ ន ចិន្តយត; ភក្ឞ្យាត៑ ប្រាណា វសនាញ្ច វបូំឞិ កិំ ឝ្រេឞ្ឋាណិ ន ហិ?
تَأَمَّلُوا طُيُورَ السَّمَاءِ: إِنَّهَا لاَ تَزْرَعُ وَلاَ تَحْصُدُ وَلاَ تَجْمَعُ فِي مَخَازِنَ، وَأَبُوكُمُ السَّمَاوِيُّ يَعُولُهَا. أَفَلَسْتُمْ أَنْتُمْ أَفْضَلَ مِنْهَا كَثِيراً؟ ٢٦ 26
វិហាយសោ វិហង្គមាន៑ វិលោកយត; តៃ រ្នោប្យតេ ន ក្ឫត្យតេ ភាណ្ឌាគារេ ន សញ្ចីយតេៜបិ; តថាបិ យុឞ្មាកំ ស្វគ៌ស្ថះ បិតា តេភ្យ អាហារំ វិតរតិ។
فَمَنْ مِنْكُمْ إِذَا حَمَلَ الْهُمُومَ يَقْدِرُ أَنْ يُطِيلَ عُمْرَهُ وَلَوْ سَاعَةً وَاحِدَةً؟ ٢٧ 27
យូយំ តេភ្យះ កិំ ឝ្រេឞ្ឋា ន ភវថ? យុឞ្មាកំ កឝ្ចិត៑ មនុជះ ចិន្តយន៑ និជាយុឞះ ក្ឞណមបិ វទ៌្ធយិតុំ ឝក្នោតិ?
وَلِمَاذَا تَحْمِلُونَ هَمَّ الْكِسَاءِ؟ تَأَمَّلُوا زَنَابِقَ الْحَقْلِ كَيْفَ تَنْمُو: إِنَّهَا لاَ تَتْعَبُ وَلاَ تَغْزِلُ؛ ٢٨ 28
អបរំ វសនាយ កុតឝ្ចិន្តយត? ក្ឞេត្រោត្បន្នានិ បុឞ្បាណិ កថំ វទ៌្ធន្តេ តទាលោចយត។ តានិ តន្តូន៑ នោត្បាទយន្តិ កិមបិ កាយ៌្យំ ន កុវ៌្វន្តិ;
وَلَكِنِّي أَقُولُ لَكُمْ: حَتَّى سُلَيْمَانُ فِي قِمَّةِ مَجْدِهِ لَمْ يَلْبَسْ مَا يُعَادِلُ وَاحِدَةً مِنْهَا جَمَالاً! ٢٩ 29
តថាប្យហំ យុឞ្មាន៑ វទាមិ, សុលេមាន៑ តាទ្ឫគ៑ ឰឝ្វយ៌្យវានបិ តត្បុឞ្បមិវ វិភូឞិតោ នាសីត៑។
فَإِنْ كَانَ اللهُ هَكَذَا يُلْبِسُ الأَعْشَابَ الْبَرِّيَّةَ، مَعَ أَنَّهَا تُوْجَدُ الْيَوْمَ وَتُطْرَحُ غَداً فِي النَّارِ، أَفَلَسْتُمْ أَنْتُمْ، يَاقَلِيلِي الإِيمَانِ، أَوْلَى جِدًّا بِأَنْ يَكْسُوَكُمْ؟ ٣٠ 30
តស្មាត៑ ក្ឞទ្យ វិទ្យមានំ ឝ្ចះ ចុល្ល្យាំ និក្ឞេប្ស្យតេ តាទ្ឫឝំ យត៑ ក្ឞេត្រស្ថិតំ កុសុមំ តត៑ យទីឝ្ចរ ឥត្ថំ ពិភូឞយតិ, តហ៌ិ ហេ ស្តោកប្រត្យយិនោ យុឞ្មាន៑ កិំ ន បរិធាបយិឞ្យតិ?
فَلاَ تَحْمِلُوا الْهَمَّ قَائِلِينَ: مَاذَا نَأْكُلُ؟ أَوْ: مَاذَا نَشْرَبُ؟ أَوْ: مَاذَا نَلْبَسُ؟ ٣١ 31
តស្មាត៑ អស្មាភិះ កិមត្ស្យតេ? កិញ្ច បាយិឞ្យតេ? កិំ វា បរិធាយិឞ្យតេ, ឥតិ ន ចិន្តយត។
فَهَذِهِ كُلُّهَا يَسْعَى إِلَيْهَا أَهْلُ الدُّنْيَا. فَإِنَّ أَبَاكُمُ السَّمَاوِيَّ يَعْلَمُ حَاجَتَكُمْ إِلَى هَذِهِ كُلِّهَا. ٣٢ 32
យស្មាត៑ ទេវាច៌្ចកា អបីតិ ចេឞ្ដន្តេ; ឯតេឞុ ទ្រវ្យេឞុ ប្រយោជនមស្តីតិ យុឞ្មាកំ ស្វគ៌ស្ថះ បិតា ជានាតិ។
أَمَّا أَنْتُمْ، فَاطْلُبُوا أَوَّلاً مَلَكُوتَ اللهِ وَبِرِّهِ، وَهَذِهِ كُلُّهَا تُزَادُ لَكُمْ. ٣٣ 33
អតឯវ ប្រថមត ឦឝ្វរីយរាជ្យំ ធម៌្មញ្ច ចេឞ្ដធ្វំ, តត ឯតានិ វស្តូនិ យុឞ្មភ្យំ ប្រទាយិឞ្យន្តេ។
لاَ تَهْتَمُّوا بِأَمْرِ الْغَدِ، فَإِنَّ الْغَدَ يَهْتَمُّ بِأَمْرِ نَفْسِهِ. يَكْفِي كُلَّ يَوْمٍ مَا فِيهِ مِنْ سُوءٍ! ٣٤ 34
ឝ្វះ ក្ឫតេ មា ចិន្តយត, ឝ្វឯវ ស្វយំ ស្វមុទ្ទិឝ្យ ចិន្តយិឞ្យតិ; អទ្យតនី យា ចិន្តា សាទ្យក្ឫតេ ប្រចុរតរា។

< مَتَّى 6 >