< أيُّوب 41:20 >

يَنْبَعِثُ مِنْ مِنْخَرَيْهِ دُخَانٌ وَكَأَنَّهُ مِن قِدْرٍ يَغْلِي أَوْ مِرْجَلٍ. ٢٠ 20
from
Strongs:
Lexicon:
מִ֭/נְּחִירָי/ו
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
מ
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Definition:
Prefix mem

nostril
Strongs:
Lexicon:
מִ֭/נְּחִירָי/ו
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Dual Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to two male or female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
נָחִיר
Tyndale
Word:
נָחִיר
Transliteration:
ne.chir
Gloss:
nostril
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
nostril
Strongs
Word:
נְחִיר
Transliteration:
nᵉchîyr
Pronounciation:
nekh-eer'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a nostril; (dual) nostrils.; from the same as h5170 (נַחַר);

his
Strongs:
Lexicon:
מִ֭/נְּחִירָי/ו
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Segment:
Ps3m
Tyndale
Word:
הוּ
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

to come out
Strongs:
Lexicon:
יֵצֵ֣א
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by a male person or thing being discussed
Segment:
יָצָא
Additional:
come|go out|escape
Tyndale
Word:
יָצָא
Transliteration:
ya.tsa
Gloss:
to come out
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to go out, come out, exit, go forth 1a) (Qal) 1a1) to go or come out or forth, depart 1a2) to go forth (to a place) 1a3) to go forward, proceed to (to or toward something) 1a4) to come or go forth (with purpose or for result) 1a5) to come out of 1b) (Hiphil) 1b1) to cause to go or come out, bring out, lead out 1b2) to bring out of 1b3) to lead out 1b4) to deliver 1c) (Hophal) to be brought out or forth
Strongs
Word:
יָצָא
Transliteration:
yâtsâʼ
Pronounciation:
yaw-tsaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.; [idiom] after, appear, [idiom] assuredly, bear out, [idiom] begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), [phrase] be condemned, depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, [idiom] scarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, [idiom] still, [idiom] surely, take forth (out), at any time, [idiom] to (and fro), utter.; a primitive root;

smoke
Strongs:
Lexicon:
עָשָׁ֑ן
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
עָשָׁן
Tyndale
Word:
עָשָׁן
Transliteration:
a.shan
Gloss:
smoke
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
smoke 1a) smoke 1b) in metaphor, simile 1c) smoke (fig.)
Strongs
Word:
עָשָׁן
Transliteration:
ʻâshân
Pronounciation:
aw-shawn'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
smoke, literally or figuratively (vapor, dust, anger); smoke(-ing).; from h6225 (עָשַׁן);

like
Strongs:
Lexicon:
כְּ/ד֖וּד
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
כ
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Definition:
Prefix kaph

pot
Strongs:
Lexicon:
כְּ/ד֖וּד
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
דּוּד
Tyndale
Word:
דּוּד
Transliteration:
dud
Gloss:
pot
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
pot, jar, basket, kettle 1a) pot, kettle 1b) basket, jar
Strongs
Word:
דּוּד
Transliteration:
dûwd
Pronounciation:
dood
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a pot (for boiling); also (by resemblance of shape) a basket; basket, caldron, kettle, (seething) pot.; from the same as h1730 (דּוֹד);

to breathe
Strongs:
Lexicon:
נָפ֣וּחַ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Passive) Participle passive (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a male person or thing
Segment:
נָפַח
Tyndale
Word:
נָפַח
Transliteration:
na.phach
Gloss:
to breathe
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to breathe, blow, sniff at, seethe, give up or lose (life) 1a) (Qal) to breathe, blow 1b) (Pual) to be blown 1c) (Hiphil) to cause to breathe out
Strongs
Word:
נָפַח
Transliteration:
nâphach
Pronounciation:
naw-fakh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to puff, in various applications (literally, to inflate, blow hard, scatter, kindle, expire; figuratively, to disesteem); blow, breath, give up, cause to lose (life), seething, snuff.; a primitive root;

and
Strongs:
Lexicon:
וְ/אַגְמֹֽן/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

bulrush
Strongs:
Lexicon:
וְ/אַגְמֹֽן/׃
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
אַגְמֹן
Tyndale
Word:
אַגְמֹן
Transliteration:
ag.mon
Gloss:
bulrush
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) rush, bulrush 1a) used as cord or line (of twisted rushes or spun of rush fibre) 1b) of the lowly, insignificant (metaph) 2) sad, drooping 1a) of line of bulrushes 1b) bowing of the head (fig.) 1c) of the lowly (metaph)
Strongs
Word:
אַגְמוֹן
Transliteration:
ʼagmôwn
Pronounciation:
ag-mone'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a bulrush (as growing there); collectively a rope of bulrushes; bulrush, caldron, hook, rush.; from the same as h98 (אֲגַם); a marshy pool (others from a different root, a kettle); by implication

:
Strongs:
Lexicon:
וְ/אַגְמֹֽן/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq

< أيُّوب 41:20 >