< أفَسُس 1 >
مِنْ بُولُسَ، وَهُوَ رَسُولٌ لِلْمَسِيحِ يَسُوعَ بِمَشِيئَةِ اللهِ، إِلَى الْقِدِّيسِينَ الأُمَنَاءِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ، [الْمُقِيمِينَ فِي أَفَسُسَ]. | ١ 1 |
ឦឝ្វរស្យេច្ឆយា យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ប្រេរិតះ បៅល ឥផិឞនគរស្ថាន៑ បវិត្រាន៑ ខ្រីឞ្ដយីឝៅ វិឝ្វាសិនោ លោកាន៑ ប្រតិ បត្រំ លិខតិ។
لِتَكُنْ لَكُمُ النِّعْمَةُ وَالسَّلاَمُ مِنَ اللهِ أَبِينَا وَالرَّبِّ يَسُوعَ الْمَسِيحِ. | ٢ 2 |
អស្មាកំ តាតស្យេឝ្វរស្យ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ ចានុគ្រហះ ឝាន្តិឝ្ច យុឞ្មាសុ វត៌្តតាំ។
تَبَارَكَ اللهُ، أَبُو رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ الَّذِي بَارَكَنَا بِكُلِّ بَرَكَةٍ رُوحِيَّةٍ فِي الأَمَاكِنِ السَّمَاوِيَّةِ. | ٣ 3 |
អស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝោះ ខ្រីឞ្ដស្យ តាត ឦឝ្វរោ ធន្យោ ភវតុ; យតះ ស ខ្រីឞ្ដេនាស្មភ្យំ សវ៌្វម៑ អាធ្យាត្មិកំ ស្វគ៌ីយវរំ ទត្តវាន៑។
كَمَا كَانَ قَدِ اخْتَارَنَا فِيهِ قَبْلَ تَأْسِيسِ الْعَالَمِ، لِنَكُونَ قِدِّيسِينَ بِلاَ لَوْمٍ أَمَامَهُ. | ٤ 4 |
វយំ យត៑ តស្យ សមក្ឞំ ប្រេម្នា បវិត្រា និឞ្កលង្កាឝ្ច ភវាមស្តទត៌្ហំ ស ជគតះ ស្ឫឞ្ដេ បូវ៌្វំ តេនាស្មាន៑ អភិរោចិតវាន៑, និជាភិលឞិតានុរោធាច្ច
إِذْ سَبَقَ فَعَيَّنَنَا فِي الْمَحَبَّةِ لِيَتَّخِذَنَا أَبْنَاءً لَهُ بِيَسُوعَ الْمَسِيحِ. وَذَلِكَ مُوَافِقٌ لِلْقَصْدِ الَّذِي سُرَّتْ بِهِ مَشِيئَتُهُ، | ٥ 5 |
យីឝុនា ខ្រីឞ្ដេន ស្វស្យ និមិត្តំ បុត្រត្វបទេៜស្មាន៑ ស្វកីយានុគ្រហស្យ មហត្ត្វស្យ ប្រឝំសាត៌្ហំ បូវ៌្វំ និយុក្តវាន៑។
بِغَرَضِ مَدْحِ مَجْدِ نِعْمَتِهِ الَّتِي بِهَا أَعْطَانَا حُظْوَةً لَدَيْهِ فِي الْمَحْبُوبِ: | ٦ 6 |
តស្មាទ៑ អនុគ្រហាត៑ ស យេន ប្រិយតមេន បុត្រេណាស្មាន៑ អនុគ្ឫហីតវាន៑,
فَفِيهِ لَنَا بِدَمِهِ الْفِدَاءُ، أَيْ غُفْرَانُ الْخَطَايَا؛ بِحَسَبِ غِنَى نِعْمَتِهِ | ٧ 7 |
វយំ តស្យ ឝោណិតេន មុក្តិម៑ អត៌្ហតះ បាបក្ឞមាំ លព្ធវន្តះ។
الَّتِي جَعَلَهَا تَفِيضُ عَلَيْنَا مَصْحُوبَةً بِكُلِّ حِكْمَةٍ وَفَهْمٍ. | ٨ 8 |
តស្យ យ ឦទ្ឫឝោៜនុគ្រហនិធិស្តស្មាត៑ សោៜស្មភ្យំ សវ៌្វវិធំ ជ្ញានំ ពុទ្ធិញ្ច ពាហុល្យរូបេណ វិតរិតវាន៑។
إِذْ كَشَفَ لَنَا سِرَّ مَشِيئَتِهِ بِحَسَبِ مَرْضَاتِهِ الَّتِي قَصَدَهَا فِي نَفْسِهِ، | ٩ 9 |
ស្វគ៌ប្ឫថិវ្យោ រ្យទ្យទ៑ វិទ្យតេ តត្សវ៌្វំ ស ខ្រីឞ្ដេ សំគ្រហីឞ្យតីតិ ហិតៃឞិណា
لأَجْلِ تَدْبِيرِ تَمَامِ الأَزْمِنَةِ، حِينَ يُوَحِّدُ كُلَّ شَيْءٍ تَحْتَ رِئَاسَةِ الْمَسِيحِ، سَوَاءٌ الأَشْيَاءُ الَّتِي فِي السَّمَاوَاتِ وَالَّتِي عَلَى الأَرْضِ. | ١٠ 10 |
តេន ក្ឫតោ យោ មនោរថះ សម្បូណ៌តាំ គតវត្សុ សមយេឞុ សាធយិតវ្យស្តមធិ ស ស្វកីយាភិលាឞស្យ និគូឍំ ភាវម៑ អស្មាន៑ ជ្ញាបិតវាន៑។
وَفِي الْمَسِيحِ أَيْضاً قَدْ حَصَلْنَا عَلَى الْمِيرَاثِ الَّذِي سَبَقَ أَنْ عُيِّنَّا لَهُ، وَفْقاً لِقَصْدِهِ، هُوَ الَّذِي يَعْمَلُ كُلَّ شَيْءٍ كَمَا تَقْضِي مَشِيئَتُهُ. | ١١ 11 |
បូវ៌្វំ ខ្រីឞ្ដេ វិឝ្វាសិនោ យេ វយម៑ អស្មត្តោ យត៑ តស្យ មហិម្នះ ប្រឝំសា ជាយតេ,
وَالْغَايَةُ أَنْ نَكُونَ سَبَباً لِمَدْحِ مَجْدِهِ بَعْدَمَا سَبَقَ لَنَا أَنْ وَضَعْنَا رَجَاءَنَا فِي الْمَسِيحِ. | ١٢ 12 |
តទត៌្ហំ យះ ស្វកីយេច្ឆាយាះ មន្ត្រណាតះ សវ៌្វាណិ សាធយតិ តស្យ មនោរថាទ៑ វយំ ខ្រីឞ្ដេន បូវ៌្វំ និរូបិតាះ សន្តោៜធិការិណោ ជាតាះ។
وَفِيهِ أَنْتُمْ أَيْضاً (وَضَعْتُمْ رَجَاءَكُمْ) إِذْ سَمِعْتُمْ كَلِمَةَ الْحَقِّ، أَيْ الإِنْجِيلَ الَّذِي فِيهِ خَلاَصُكُمْ؛ كَذَلِكَ فِيهِ أَيْضاً خُتِمْتُمْ، إِذْ آمَنْتُمْ، بِالرُّوحِ الْقُدُسِ الْمَوْعُودِ، | ١٣ 13 |
យូយមបិ សត្យំ វាក្យម៑ អត៌្ហតោ យុឞ្មត្បរិត្រាណស្យ សុសំវាទំ និឝម្យ តស្មិន្នេវ ខ្រីឞ្ដេ វិឝ្វសិតវន្តះ ប្រតិជ្ញាតេន បវិត្រេណាត្មនា មុទ្រយេវាង្កិតាឝ្ច។
هَذَا الرُّوحِ الَّذِي هُوَ عُرْبُونُ مِيرَاثِنَا إِلَى أَنْ يَتِمَّ فِدَاءُ شَعْبِهِ الَّذِي اقْتَنَاهُ بِغَرَضِ مَدْحِ مَجْدِهِ. | ١٤ 14 |
យតស្តស្យ មហិម្នះ ប្រកាឝាយ តេន ក្រីតានាំ លោកានាំ មុក្តិ រ្យាវន្ន ភវិឞ្យតិ តាវត៑ ស អាត្មាស្មាកម៑ អធិការិត្វស្យ សត្យង្ការស្យ បណស្វរូបោ ភវតិ។
لِذَلِكَ أَنَا أَيْضاً، وَقَدْ سَمِعْتُ بِمَا فِيكُمْ مِنَ الإِيمَانِ بِالرَّبِّ يَسُوعَ وَالْمَحَبَّةِ لِجَمِيعِ الْقِدِّيسِينَ، | ١٥ 15 |
ប្រភៅ យីឝៅ យុឞ្មាកំ វិឝ្វាសះ សវ៌្វេឞុ បវិត្រលោកេឞុ ប្រេម ចាស្ត ឥតិ វាត៌្តាំ ឝ្រុត្វាហមបិ
لاَ أَنْقَطِعُ عَنْ شُكْرِ اللهِ لأَجْلِكُمْ وَعَنْ ذِكْرِكُمْ فِي صَلَوَاتِي، | ١٦ 16 |
យុឞ្មានធិ និរន្តរម៑ ឦឝ្វរំ ធន្យំ វទន៑ ប្រាត៌្ហនាសមយេ ច យុឞ្មាន៑ ស្មរន៑ វរមិមំ យាចាមិ។
حَتَّى يَهَبَكُمْ إِلَهُ رَبِّنَا يَسُوعَ الْمَسِيحِ، أَبُو الْمَجْدِ، رُوحَ حِكْمَةٍ وَإِلْهَامٍ: لِتَعْرِفُوهُ مَعْرِفَةً كَامِلَةً | ١٧ 17 |
អស្មាកំ ប្រភោ រ្យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ តាតោ យះ ប្រភាវាករ ឦឝ្វរះ ស ស្វកីយតត្ត្វជ្ញានាយ យុឞ្មភ្យំ ជ្ញានជនកម៑ ប្រកាឝិតវាក្យពោធកញ្ចាត្មានំ ទេយាត៑។
إِذْ تَسْتَنِيرُ بَصَائِرُ قُلُوبِكُمْ، فَتَعْلَمُوا مَا فِي دَعْوَتِهِ لَكُمْ مِنْ رَجَاءٍ، وَمَا هُوَ غِنَى مَجْدِ مِيرَاثِهِ فِي الْقِدِّيسِينَ، | ١٨ 18 |
យុឞ្មាកំ ជ្ញានចក្ឞូំឞិ ច ទីប្តិយុក្តានិ ក្ឫត្វា តស្យាហ្វានំ កីទ្ឫឝ្យា ប្រត្យាឝយា សម្ពលិតំ បវិត្រលោកានាំ មធ្យេ តេន ទត្តោៜធិការះ កីទ្ឫឝះ ប្រភាវនិធិ រ្វិឝ្វាសិឞុ ចាស្មាសុ ប្រកាឝមានស្យ
وَمَا هِيَ عَظَمَةُ قُدْرَتِهِ الْفَائِقَةُ الْمُعْلَنَةُ لَنَا نَحْنُ الْمُؤْمِنِينَ، بِحَسَبِ عَمَلِ اقْتِدَارِ قُوَّتِهِ | ١٩ 19 |
តទីយមហាបរាក្រមស្យ មហត្វំ កីទ្ឫគ៑ អនុបមំ តត៑ សវ៌្វំ យុឞ្មាន៑ ជ្ញាបយតុ។
الَّذِي عَمِلَهُ فِي الْمَسِيحِ، بِإِقَامَتِهِ لَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ. وَقَدْ أَجْلَسَهُ عَنْ يَمِينِهِ فِي السَّمَاوَاتِ، | ٢٠ 20 |
យតះ ស យស្យាះ ឝក្តេះ ប្រពលតាំ ខ្រីឞ្ដេ ប្រកាឝយន៑ ម្ឫតគណមធ្យាត៑ តម៑ ឧត្ថាបិតវាន៑,
أَرْفَعَ جِدّاً مِنْ كُلِّ رِئَاسَةٍ وَسُلْطَةٍ وَقُوَّةٍ وَسِيَادَةٍ، وَمِنْ كُلِّ اسْمٍ يُسَمَّى، لاَ فِي هَذَا الْعَالَمِ وَحَسْبُ، بَلْ فِي ذَلِكَ الآتِي أَيْضاً. (aiōn ) | ٢١ 21 |
អធិបតិត្វបទំ ឝាសនបទំ បរាក្រមោ រាជត្វញ្ចេតិនាមានិ យាវន្តិ បទានីហ លោកេ បរលោកេ ច វិទ្យន្តេ តេឞាំ សវ៌្វេឞាម៑ ឩទ៌្ធ្វេ ស្វគ៌េ និជទក្ឞិណបាឝ៌្វេ តម៑ ឧបវេឝិតវាន៑, (aiōn )
وَأَخْضَعَ كُلَّ شَيْءٍ تَحْتَ قَدَمَيْهِ، وَإِيَّاهُ جَعَلَ فَوْقَ كُلِّ شَيْءٍ رَأْساً لِلْكَنِيسَةِ | ٢٢ 22 |
សវ៌្វាណិ តស្យ ចរណយោរធោ និហិតវាន៑ យា សមិតិស្តស្យ ឝរីរំ សវ៌្វត្រ សវ៌្វេឞាំ បូរយិតុះ បូរកញ្ច ភវតិ តំ តស្យា មូទ៌្ធានំ ក្ឫត្វា
الَّتِي هِيَ جَسَدُهُ وَكَمَالُهُ، هُوَ الَّذِي يُكَمِّلُ الْكُلَّ فِي الكُلِّ. | ٢٣ 23 |
សវ៌្វេឞាម៑ ឧបយ៌្យុបរិ និយុក្តវាំឝ្ច សៃវ ឝក្តិរស្មាស្វបិ តេន ប្រកាឝ្យតេ។