< أعمال 13 >

وَكَانَ فِي الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي أَنْطَاكِيَةَ بَعْضُ الأَنْبِيَاءِ وَالْمُعَلِّمِينَ؛ وَمِنْهُمْ بَرْنَابَا؛ وَسِمْعَانُ الَّذِي يُدْعَى الأَسْوَدَ؛ وَلُوكِيُوسُ مِنَ الْقَيْرَوَانِ؛ وَمَنَايِنُ الَّذِي تَرَبَّى فِي طُفُولَتِهِ مَعَ هِيرُودُوسَ حَاكِمِ الرُّبْعِ؛ وَشَاوُلُ. ١ 1
ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଆନ୍ତିଅକିଆର୍‌ ମଣ୍ଡ୍‌ଳି ତଃୟ୍‌ ବର୍ନବା, ସିମିୟନ୍ ଜାକେ ନିଗର୍‌ ବଃଲି କଃଉତି, କୁରିଣିୟର୍‌ ଲୁକିଅର୍‌ ତଃଳିଆ ରଃଜା ହେରଦ୍‌ ତାକେ ବାଡାୟ୍‌ ରିଲା ମନହେମ୍‌ ଆର୍‌ ସାଉଲ୍‌ ଅଃନ୍‌କଃରି ବାବ୍‌ବାଦି ଆର୍‌ ସିକାଉତା ଲକ୍‌ ରିଲାୟ୍‌ ।
وَذَاتَ يَوْمٍ، وَهُمْ صَائِمُونَ يَتَعَبَّدُونَ لِلرَّبِّ، قَالَ لَهُمُ الرُّوحُ الْقُدُسُ: «خَصِّصُوا لِي بَرْنَابَا وَشَاوُلَ لأَجْلِ الْعَمَلِ الَّذِي دَعَوْتُهُمَا إِلَيْهِ». ٢ 2
ସେମଃନ୍ ମାପ୍ରୁର୍‌ ସେବା ଆର୍‌ ଉହାସ୍‌ କଃର୍ତାବଃଳ୍‌ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା କୟ୍‌ଲି, ଜୁୟ୍‌ କାମାର୍‌ ଗିନେ ଅଃମି ବର୍ନବା ଆର୍‌ ସାଉଲ୍‌କେ କୁଦି ଆଚୁ ସେତାକ୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ ବିନେ କଃରା ।
فَبَعْدَمَا صَامُوا وَصَلُّوا وَوَضَعُوا عَلَيْهِمَا أَيْدِيَهُمْ أَطْلَقُوهُمَا. ٣ 3
ସେତାକ୍‌ ସେମଃନ୍ ଉହାସ୍‌ ଆର୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃଲା ହଃଚେ, ସେମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଆତ୍‌ ସଃଙ୍ଗାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଆର୍‌ ସେମଃନ୍‌କେ ହଃଟାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
وَإِذْ أَرْسَلَ الرُّوحُ الْقُدُسُ بَرْنَابَا وَشَاوُلَ، تَوَجَّهَا إِلَى مِينَاءِ سُلُوكِيَةَ، وَسَافَرَا بَحْراً بِاتِّجَاهِ قُبْرُصَ. ٤ 4
ଇ ହଃର୍କାରେ ବର୍ନବା ଆର୍‌ ସାଉଲ୍‌ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ହଃଟାୟ୍‌ଲାକେ ସେଲୁକିଆକ୍‌ ଗଃଲାୟ୍‌, ସେତି ହୁଣି ହାଣି ଜାଜେ ଚଃଗି ସାଇପ୍ରସ୍‌ ହାକ୍‌ ଗଃଲାୟ୍‌ ।
وَلَمَّا وَصَلاَ الْجَزِيرَةَ نَزَلاَ فِي سَلاَمِيسَ، وَأَخَذَا يُبَشِّرَانِ بِكَلِمَةِ اللهِ فِي مَجَامِعِ الْيَهُودِ، وَكَانَ يُرَافِقُهُمَا يُوحَنَّا مُعَاوِناً لَهُمَا. ٥ 5
ସେମଃନ୍ ସାଲମି ତଃୟ୍‌ ହଚ୍‌ଲା ହଃଚେ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ସଃବୁ ପାର୍ତ୍‌ନା ଗଃରେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ କଃତା ପର୍ଚାର୍‌ କଃରୁକେ ଦଃର୍ଲାୟ୍‌, ଆର୍‌ ଜହନ୍‌ ମାର୍କ ହେଁ ସେମଃନ୍‌କେ ଉହ୍‌କାର୍‌ କଃରୁକେ ସେମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରିଲା ।
وَاجْتَازَا الْجَزِيرَةَ كُلَّهَا حَتَّى وَصَلاَ بَافُوسَ. وَهُنَاكَ قَابَلاَ سَاحِراً يَهُودِيّاً نَبِيّاً دَجَّالاً، اسْمُهُ بَارْيَشُوعُ، ٦ 6
ଆରେକ୍‌ ସେମଃନ୍ ଚାରିହାକ୍‌ ଟାପୁମଃନ୍‌କେ ବୁଲି ବୁଲି ପାପସ୍‌କେ ଆସି ଗଟେକ୍‌ ବମ୍‌ଳାଉତା ବାବ୍‌ବାଦିକେ ଦଃକ୍‌ଲାୟ୍‌, ସେ ଗଟେକ୍‌ ଜିଉଦି ଆର୍‌ ତାର୍‌ ନାଉଁ ବାର୍‌ଜିସୁ ।
وَكَانَ مُقَرَّباً مِنْ سَرْجِيُوسَ بُولُسَ حَاكِمِ قُبْرُصَ. وَكَانَ الْحَاكِمُ ذَكِيّاً، فَاسْتَدْعَى بَرْنَابَا وَشَاوُلَ، وَطَلَبَ إِلَيْهِمَا أَنْ يُكَلِّمَاهُ بِكَلِمَةِ اللهِ. ٧ 7
ସେ ରଃଜା ବାଚ୍‌ଲା ଗୁମୁସ୍ତା ସେର୍ଗିଅ ପାଉଲାର୍‌ ସଃଙ୍ଗୁଆଳି ରିଲା, ସେ ରଃଜା ବାଚ୍‌ଲା ଗୁମୁସ୍ତା ଲକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବୁଦିମାନ୍ ଲକ୍‌ ରିଲା, ସେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ କଃତା ସୁଣୁକ୍‌ ମଃନ୍ କଃରି ବର୍ନବା ଆର୍‌ ସାଉଲ୍‌କେ ତାର୍‌ ଚଃମେ କୁଦାୟ୍‌ଲା ।
فَعَارَضَهُمَا السَّاحِرُ عَلِيمٌ، وَهَذَا مَعْنَى اسْمِهِ، سَاعِياً أَنْ يُحَوِّلَ الْحَاكِمَ عَنِ الإِيمَانِ. ٨ 8
ମଃତର୍‌ ସେ ଗୁଣିଆ ଏଲିମା, ଇରି ତାର୍‌ ଗ୍ରିକ୍‌ ନାଉଁ, ସେ ରଃଜାର୍‌ ବାଚ୍‌ଲା ଅଃଦିକାରି ଜଃନ୍‌କଃରି କି କ୍ରିସ୍ଟକେ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ନଃକେରେ ସେତାର୍‌ଗିନେ ସେମଃନ୍‌କେ ବାଦା ଦେଉଁକ୍‌ ଦଃର୍ଲା ।
أَمَّا شَاوُلُ، وَاسْمُهُ أَيْضاً بُولُسُ، فَامْتَلأَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ، وَنَظَرَ إِلَى السَّاحِرِ وَقَالَ: ٩ 9
ମଃତର୍‌ ସାଉଲ୍‌ ଜାକେ ପାଉଲ୍‌ ବଃଲି ହେଁ କଃଉତି, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାୟ୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ ତାକେ ଗଃଡିୟା ଗଃଡିୟା ଦଃକି କଃରି କୟ୍‌ଲା,
«أَيُّهَا الْمُمْتَلِئُ غِشّاً وَخُبْثاً! يَاابْنَ إِبْلِيسَ! يَاعَدُوَّ كُلِّ بِرٍّ! أَمَا تَكُفُّ عَنْ تَعْوِيجِ طُرُقِ الرَّبِّ الْمُسْتَقِيمَةِ؟ ١٠ 10
“ଏ ସୟ୍‌ତାନାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ତୁୟ୍‌ ସଃବୁ ହଃର୍କାର୍‌ ହେଟ୍‌କୁଟ୍ୟା ଆର୍‌ ଟକୁଆ ଆର୍‌ ସଃବୁ ହଃର୍କାର୍‌ ଦଃର୍ମାର୍‌ ସଃତ୍ରୁ, ତୁୟ୍‌ ସଃବୁବଃଳ୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ ସଃତ୍‌କେ ମିଚ୍ କଃରୁକେ ଚେସ୍ଟା କଃରୁଲିସ୍‌ ।
الآنَ سَتَمْتَدُّ يَدُ الرَّبِّ عَلَيْكَ، فَتَصِيرُ أَعْمَى لاَ تُبْصِرُ النُّورَ إِلَى حِينٍ». وَفِي الْحَالِ سَقَطَتْ عَلَى عَيْنَيْهِ غَمَامَةٌ مُظْلِمَةٌ، فَأَخَذَ يَدُورُ طَالِباً مَنْ يَقُودُهُ بِيَدِهِ! ١١ 11
ଆର୍‌ ଅଃବେ ଦଃକ୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ ଆତ୍‌ ତର୍‌ ଉହ୍ରେ ଆଚେ, ତୁୟ୍‌ କାଣା ଅୟ୍‌ କଃତି ଗଃଟା ହଃତେକ୍‌ ବେଳ୍‌କେ ଦଃକୁ ନଃହାର୍‌ସି । ସେଦାହ୍ରେ ଦୁୟେଁରି ଆର୍‌ ଅଃନ୍ଦାର୍‌ ତାକେ ଡାହ୍‌ଲି” ସେତାକ୍‌ ତାକେ ଆତ୍‌ ଦଃରି କାଡାଉଁକ୍‌ ସେ ଏଣେ ତେଣେ ଆଣ୍ଡଳି ଲକ୍‌କେ ଲଳୁକ୍‌ ଦଃର୍ଲା ।
وَلَمَّا رَأَى الْحَاكِمُ مَا جَرَى آمَنَ مَدْهُوشاً مِنْ تَعْلِيمِ الرَّبِّ. ١٢ 12
ସେ ରଃଜା ବାଚ୍‌ଲା ଗୁମୁସ୍ତା ଇ ଗଃଟ୍‍ଣା ଦଃକି ମାପ୍ରୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃଲା ବଃଲେକ୍‌ ସେ ମାପ୍ରୁର୍‌ କଃତା ସୁଣି କାବା ଅୟ୍‌ରିଲା ।
وَأَبْحَرَ بُولُسُ وَرَفِيقَاهُ مِنْ بَافُوسَ إِلَى بَرْجَةَ فِي بَمْفِيلِيَّةَ. وَهُنَاكَ فَارَقَ يُوحَنَّا بُولُسَ وَبَرْنَابَا وَرَجَعَ إِلَى أُورُشَلِيمَ. ١٣ 13
ହଃଚେ ପାଉଲ୍‌ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗୁଆଳିମଃନ୍ ପାପସ୍‌ ଟାଣେ ହୁଣି ହାଣି ଜାଜେ ପପୁଲିଆର୍‌ ପର୍ଗିକେ ଆୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଜହନ୍‌ ମାର୍କ ସେମଃନ୍‌କେ ଚାଡିକଃରି ଜିରୁସାଲମ୍‌ ବାଉଳି ଗଃଲା ।
أَمَّا هُمَا فَسَافَرَا مِنْ بَرْجَةَ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ التَّابِعَةِ لِمُقَاطَعَةِ بِيسِيدِيَّةَ. وَدَخَلاَ الْمَجْمَعَ الْيَهُودِيَّ يَوْمَ السَّبْتِ، وَجَلَسَا. ١٤ 14
ସେମଃନ୍ ପର୍ଗି ହୁଣି ଜାୟ୍‌କଃରି ପିସିଦିଆର୍‌ ଆନ୍ତିଅକିଆ ହଚ୍‌ଲାୟ୍‌ ଆର୍‌ ବିସାଉଁଣିବାର୍‌ ବିନ୍ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା ଗଃରେ ଜାୟ୍‌ ବଃସ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
وَبَعْدَ قِرَاءَةٍ مِنَ الشَّرِيعَةِ وَكُتُبِ الأَنْبِيَاءِ، أَرْسَلَ إِلَيْهِمَا رُؤَسَاءُ الْمَجْمَعِ يَقُولُونَ: «أَيُّهَا الأَخَوَانِ، إِنْ كَانَ عِنْدَكُمَا مَا تَعِظَانِ بِهِ الْمُجْتَمِعِينَ، فَتَكَلَّمَا». ١٥ 15
ଆରେକ୍‌ ମସାର୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ ଆର୍‌ ବାବ୍‌ବାଦିର୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ ହଳ୍‌ଲା ହଃଚେ ପାର୍ତ୍‌ନା ଗଃରାର୍‌ ମୁଳିକାମଃନ୍ ସେମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ଇରି କୟ୍‌ ହଃଟାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ “ବାୟ୍‌ମଃନ୍ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଗିନେ ଜଦି ତୁମିମଃନାର୍‌ କାୟ୍‌ ସିକ୍ୟା ଦେତାର୍‌ କଃତା ଆଚେ ତଃବେ କଃଉଆ ।”
فَوَقَفَ بُولُسُ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ، وَقَالَ: اسْمَعُوا يا بَني إِسرائيلَ، ويا مَنْ تَتَّقونَ اللهَ: ١٦ 16
ସେତାକ୍‌ ପାଉଲ୍‌ ଟିଆ ଅୟ୍‌ ଆତ୍‌ସଃଗ୍ୟା କଃରି କଃଉଁକେ ଦଃର୍ଲା ଏ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଆର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ମାନ୍‌ତା ଲକ୍‌ମଃନ୍ ମର୍‌ କଃତା ସୁଣା,
إِنَّ إِلَهَ شَعْبِ إِسْرَائِيلَ هَذَا اخْتَارَ آبَاءَنَا، وَرَفَعَ مِنْ شَأْنِ شَعْبِنَا طَوَالَ غُرْبَتِهِمْ فِي مِصْرَ، ثُمَّ أَخْرَجَهُمْ مِنْهَا بِقُدْرَةِ ذِرَاعِهِ الْفَائِقَةِ. ١٧ 17
ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ଜାତିର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍‌କେ ବାଚ୍‌ଲା ଆର୍‌ ସେମଃନ୍ ମିସର୍‌ ଦେସେ ବାସା କଃର୍ତି ରିଲାୟ୍‌ ସଃଡେବଃଳ୍‌ ସେମ୍‌ନଃକେ ଉହ୍ରେ ଉଟାୟ୍‌ଲା ଆରେକ୍‌ ତାର୍‌ ବଃଳ୍‌ ସଃକାତ୍‌ ଆତେ ସେତି ହୁଣି ସେମ୍‌ନଃକେ ବାର୍‌କଃରି ଆଣ୍‌ଲା ।
وَعَالَهُمْ فِي الصَّحْرَاءِ نَحْوَ أَرْبَعِينَ سَنَةً، ١٨ 18
ହଃଚେ ଚାଳିସ୍‌ ବଃର୍ସ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ସୁକ୍‌ଲା ବଃଟାୟ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ଗେଞ୍ଜ୍‌ଣା ସମ୍ୱାଳ୍‌ଲା ।
ثُمَّ أَزَالَ سَبْعَةَ شُعُوبٍ مِنْ بِلاَدِ كَنْعَانَ، وَأَوْرَثَهُمْ أَرْضَهَا، ١٩ 19
ଆରେକ୍‌ କିଣାନ୍ ଦେସାର୍‌ ସାତ୍‌ଗଟ୍‌ ବଃଉଁସାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ନାସ୍‌ କଃରି,
نَحْوَ أَرْبَعِ مِئَةٍ وَخَمْسِينَ سَنَةً. بَعْدَ ذَلِكَ، أَقَامَ لَهُمْ قُضَاةً كَانَ آخِرَهُمُ النَّبِيُّ صَمُوئِيلُ. ٢٠ 20
ହାକାହାକି ଚାରିସଅ ଦୁୟକଳିଦଃସ୍‌ ବଃର୍ସ୍‌ ବିତ୍ରେ ଇସଃବୁ ଗଃଟ୍‍ଣା ଗଃଟ୍‌ଲି । “ଇତାର୍‌ ହଃଚେ ବାବ୍‌ବାଦି ସାମୁଏଲ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ବିଚାର୍‌କ୍‌ର୍ତା ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ବାଚ୍‌ଲା ।”
فَطَلَبَ إِلَيْهِ بَنُو إِسْرَائِيلَ أَنْ يُوَلِّيَ عَلَيْهِمْ مَلِكاً، فَأَقَامَ اللهُ عَلَيْهِمْ شَاوُلَ بْنَ قَيْسٍ، مِنْ سِبْطِ بنْيَامِينَ، فَمَلَكَ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً. ٢١ 21
ତାର୍‌ ହଃଚେ ସେମଃନ୍ ଗଟେକ୍‌ ରଃଜା ହାଉଁକେ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃଲାୟ୍‌, ଆର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଦୁୟ୍‌କଳି ବଃର୍ସ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ବିନ୍ୟାମିନ୍‌ ବଃଉଁସାର୍‌ କିସାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ସାଉଲ୍‌କେ ସେମଃନ୍‌କେ ରଃଜା କଃରି ଦିଲା ।
ثُمَّ عَزَلَهُ اللهُ، وَعَيَّنَ بَدَلاً مِنْهُ دَاوُدَ الَّذِي شَهِدَ لَهُ بِقَوْلِهِ: إِنِّي وَجَدْتُ دَاوُدَ بْنَ يَسَّى رَجُلاً يُوَافِقُ قَلْبِي، سَيَعْمَلُ كُلَّ مَا أَشَاءُ. ٢٢ 22
ହଃଚେ ଇସ୍ୱର୍‌ ତାକେ ରଃଜା ହଃଦ୍‌ କାଡିକଃରି ସେମଃନାର୍‌ ରଃଜା ଅଃଉଁକେ ଦାଉଦ୍‌କେ ବାଚ୍‌ଲା ସେ ହେଁ ତାର୍‌ କଃତା ସାକି ଅୟ୍‌ କୟ୍‌ଲା ଅଃମି ଜିସିର୍‌ ଦାଉଦ୍‌କେ ମିଳାୟ୍‌ ଆଚୁ ସେ ଅଃମାର୍‌ ମଃନ୍ କଃଲା ଲକ୍‌, ସେ ସଃବୁ କଃତାୟ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ଇଚା ମାନେଦ୍‌ ।
وَقَدْ بَعَثَ اللهُ إِلَى إِسْرَائِيلَ مِنْ نَسْلِ دَاوُدَ مُخَلِّصاً هُوَ يَسُوعُ، إِتْمَاماً لِوَعْدِهِ. ٢٣ 23
ତାର୍‌ ବଃଉଁସ୍‌ ହୁଣି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ ହଃର୍କାରେ ଇସ୍ରାଏଲାର୍‌ ଗିନେ ଗଟେକ୍‌ ମୁକ୍ଳାଉତା ଲକ୍‌ ବଃଲେକ୍‌ ଜିସୁକେ ହଃଟାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
وَقَدْ سَبَقَ يُوحَنَّا مَجِيءَ يَسُوعَ، فَدَعَا شَعْبَ إِسْرَائِيلَ جَمِيعاً إِلَى مَعْمُودِيَّةِ التَّوْبَةِ. ٢٤ 24
ଜିସୁ ତାର୍‌ କାମ୍‌ ଆରୁମ୍‌ କଃର୍ତା ହୁର୍ବେ ଜହନ୍‌ ସଃବୁ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ଲକାର୍‌ ଚଃମେ ହଃର୍ତୁ ମଃନ୍ ବାଦ୍‌ଲାଉତା ବାପ୍ତିସମ୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ କଃରି ରିଲା ।
وَلَمَّا أَوْشَكَ يُوحَنَّا أَنْ يُنْهِيَ مُهِمَّتَهُ، قَالَ: مَنْ تَظُنُّونَنِي؟ لَسْتُ أَنَا (الْمُخَلِّصَ)، بَلْ إِنَّهُ آتٍ بَعْدِي. وَلَسْتُ أَسْتَحِقُّ أَنْ أَحُلَّ رِبَاطَ حِذَائِهِ! ٢٥ 25
ଆର୍‌ ଜହନ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଟିକ୍‌ କଃଲା କାମ୍‌ ସଃରାଉଁ ସଃରାଉଁ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲା, ମୁୟ୍‌ଁ ଜେ ବଃଲି ତୁମିମଃନ୍ ମଃନେ ବାବୁଲାସ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ସେ ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଦଃକା ମର୍‌ ହଃଚେ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଆସୁଲା, ତାର୍‌ ହାଦାର୍‌ ହାଣ୍ଡାୟ୍‌ କୁସ୍ଳାଉଁକେ ମୁୟ୍‌ଁ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ନାୟ୍‌ ।
أَيُّهَا الإِخْوَةُ، يَابَنِي جِنْسِ إِبْرَاهِيمَ، وَيَا كُلَّ مَنْ يَتَّقِي اللهَ مِنَ الْحَاضِرِينَ هُنَا: إِلَيْنَا أَرْسَلَ اللهُ كَلِمَةَ هَذَا الْخَلاَصِ! ٢٦ 26
“ଏ ବାୟ୍‌ମଃନ୍‌ ଅବ୍ରାହାମ୍‌ ବଃଉଁସାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍ ଆର୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଇସ୍ୱର୍‌ କେ ମାନ୍‌ତା ଅଜିଉଦିମଃନ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ଚଃମେ ଇ ମୁକ୍ଳାଉତା କଃତା କୟ୍‌ ହଃଟାୟ୍‌ ଆଚେ ।”
فَإِنَّ أَهْلَ أُورُشَلِيمَ وَرُؤَسَاءَهُمْ عَمِلُوا عَلَى إِتْمَامِ مَا يُقْرَأُ عَلَيْكُمْ كُلَّ يَوْمِ سَبْتٍ مِنْ نُبُوءَاتٍ، وَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ. إِذْ حَكَمُوا عَلَى يَسُوعَ بِالْمَوْتِ، ٢٧ 27
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜିରୁସାଲମାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଆରେକ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ମୁଳିକାମଃନ୍ ଜିସୁକେ ମୁକ୍ତିକାରି ବଃଲି ନଃଜାଣି ଆରେକ୍‌ ହଃତି ବିସାଉଁଣିବାର୍‌ଦିନ୍ ହଳ୍‌ତା ବାବ୍‌ବାଦିମଃନାର୍‌ କଃତା ସଃବ୍‌କେ ନଃଜାଣିକଃରି ତାକେ ଦସି ବାବେ ବିଚାର୍‌ କଃରି ସଃବୁ ହୁରୁଣ୍ କଃଲାୟ୍‌ ।
وَمَعَ أَنَّهُمْ لَمْ يُثْبِتُوا عَلَيْهِ أَيَّ جُرْمٍ يَسْتَحِقُّ الْمَوْتَ، طَلَبُوا مِنْ بِيلاَطُسَ أَنْ يَقْتُلَهُ. ٢٨ 28
ଆର୍‌ ମଃର୍ନ୍‌ ଦଃଣ୍ଡାର୍‌ କାୟ୍‌ ଦଃସ୍‌ ନଃହାୟ୍‌ଲେକ୍‌ ହେଁ ତାକେ ମାରୁକ୍‌ ପିଲାତକେ ଗଃଉଆରି କଃଲାୟ୍‌ ।
وَبَعْدَمَا نَفَّذُوا فِيهِ كُلَّ مَا كُتِبَ عَنْهُ، أَنْزَلُوهُ عَنِ الصَّلِيبِ، وَدَفَنُوهُ فِي قَبْرٍ. ٢٩ 29
ଆରେକ୍‌ ତାର୍‌ ବିସୟେ ଦଃର୍ମ୍‌ସାସ୍ତରେ ଜୁୟ୍‌ ସଃବୁ ଲେକା ଆଚେ ସେମଃନ୍ ସେ ସଃବୁ ହୁର୍ନ୍‌ କଃଲା ହଃଚେ ତାକେ କ୍ରୁସେ ହୁଣି ଉତ୍ରାୟ୍‌ ଆଣି ମଃସ୍‌ଣେ ସଃଙ୍ଗାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
وَلَكِنَّ اللهَ أَقَامَهُ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ، ٣٠ 30
ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତାକେ ମଃଲା ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ଉଟାୟ୍‌ଲା ।
فَظَهَرَ عِدَّةَ أَيَّامٍ لِلَّذِينَ رَافَقُوهُ مِنْ مِنْطَقَةِ الْجَلِيلِ إِلَى أُورُشَلِيمَ. وَهُمُ الآنَ يَشْهَدُونَ بِذَلِكَ أَمَامَ الشَّعْبِ. ٣١ 31
ଆରେକ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଗାଲିଲି ହୁଣି ଜିରୁସାଲମ୍‌ ଆସି ରିଲାୟ୍‌ ସେମଃନ୍ ବୁତେକ୍‌ ଦିନ୍ ହଃତେକ୍‌ ତାକେ ଦଃକ୍‌ଲାୟ୍‌, ସେମଃନ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଗିନେ ସାକି ।
وَهَا نَحْنُ الآنَ نُبَشِّرُكُمْ بِأَنَّ مَا وَعَدَ اللهُ بِهِ آبَاءَنَا، ٣٢ 32
ଆର୍‌ ଦାଦିବାବୁ ମଃନାର୍‌ ଚଃମେ କଃଲା ସଃୟ୍‌ତ୍‌ ଆମିମଃନ୍ ତୁମିମଃନଃକେ ଇ ନିକ କବୁର୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ କଃରୁଲୁ ।
قَدْ أَتَمَّهُ لَنَا نَحْنُ أَبْنَاءَهُمْ، إِذْ أَقَامَ يَسُوعَ مِنَ الْمَوْتِ وَفْقاً لِمَا كُتِبَ فِي الْمَزْمُورِ الثَّانِي: أَنْتَ ابْنِي؛ أَنَا الْيَوْمَ وَلَدْتُكَ. ٣٣ 33
ଇସ୍ୱର୍‌ ଜିସୁକେ ଉଟାୟ୍‌ କଃରି ସେମଃନାର୍‌ ହିଲା ଜେ ଆମିମଃନ୍ ଅଃମାର୍‌ ଗିନେ ସେ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ ହୁରୁଣ୍ କଃରିଆଚେ, ଜଃନ୍‌କଃରି ଗିତ୍‌ସଙ୍ଗିତା ଦୁୟ୍‌ ଲଃଗେ ଲେକା ଆଚେ- “ତୁୟ୍‌ ଅଃମାର୍‌ ହଅ; ଆଜି ମୁୟ୍‌ଁ ତର୍‌ ଉବାଦି ଅୟ୍‌ଲେ ।”
وَأَمَّا أَنَّ اللهَ قَدْ أَقَامَ يَسُوعَ مِنْ بَيْنِ الأَمْوَاتِ وَلَنْ يَدَعَ الْفَسَادَ يَنَالُ مِنْهُ فِيمَا بَعْدُ، فَقَدْ وَرَدَ فِي قَوْلِهِ: سَأَمْنَحُكُمُ الْبَرَكَاتِ الْمُقَدَّسَةَ الصَّادِقَةَ الَّتِي وَعَدْتُ بِهَا دَاوُدَ. ٣٤ 34
ସେ ଜେ ମଃଲା ଲକ୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଉଟାୟ୍‌ ଆଚେ ଆରେକ୍‌ ସେ ଜେ, ଆର୍‌ ନଃସ୍ଟ୍‌ ଜଃଗାୟ୍‌ ନଃଲେଉଟେ ଇ କଃତା ଇ ହଃର୍କାରେ କୟ୍‌ଆଚେ- “ମୁୟ୍‌ଁ ଦାଉଦାର୍‌ ଚଃମେ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କଃଲା ପବିତ୍ର, ଆର୍‌ ତିର୍‌ ରେତା ଆସିର୍ବାଦାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ଦଃୟ୍‌ନ୍ଦ୍ ।”
وَيَقُولُ دَاوُدُ فِي مَزْمُورٍ آخَرَ: لَنْ تَدَعَ وَحِيدَكَ الْقُدُّوسَ يَرَى فَسَاداً. ٣٥ 35
ଆରେକ୍‌ ହେଁ ସାସ୍ତରାର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ତଃୟ୍‌ ଲେକାଆଚେ- “ତୁୟ୍‌ ତକ୍‌ ମାନ୍‌ତା ଲକ୍‌କେ ମଃସ୍‌ଣେ ନଃସ୍ଟ୍‌ ଅଃଉଁକେ ନଃଦେସି ।”
وَقَدْ مَاتَ دَاوُدُ بَعْدَمَا خَدَمَ شَعْبَهُ فِي عَصْرِهِ وَفْقاً لِمَشِيئَةِ اللهِ، وَدُفِنَ فَلَحِقَ بِآبَائِهِ، وَنَالَ مِنْهُ الْفَسَادُ. ٣٦ 36
ଦାଉଦ୍‌ ତ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କାଳାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଇଚା ହଃର୍କାରେ ସେବା କାମ୍‌ କଃଲା ହଃଚେ ମଃରି ଗଃଲା ଆର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଦାଦିବାବୁ ମଃନାର୍‌ ଚଃମେ ତହ୍‌ଲାକ୍‌ ତାର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ନଃସ୍ଟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲି,
أَمَّا الَّذِي أَقَامَهُ اللهُ فَلَمْ يَنَلْ مِنْهُ الْفَسَادُ قَطُّ. ٣٧ 37
ମଃତର୍‌ ଜାକେ ଇସ୍ୱର୍‌ ମଃର୍ନେହୁଣି ଉଟାୟ୍‌ଲା ଆଚେ ସେ ନଃସ୍ଟ୍‌ ନଃୟ୍‌ ।
فَاعْلَمُوا، أَيُّهَا الإِخْوَةُ، أَنَّهُ بِيَسُوعَ تُبَشَّرُونَ بِغُفْرَانِ الْخَطَايَا، ٣٨ 38
ତଃବେ ଏ ବାୟ୍‌ମଃନ୍‌ ସୁଣା, ତୁମିମଃନ୍ ଇରି ଜାଣି ରିଆ ଜେ, ଇ ଲକାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ତୁମାର୍‌ ଚଃମେ ହାହ୍‌ କେମାର୍‌ ନିକ କବୁର୍‌ ପର୍ଚାର୍‌ କଃରାଅୟ୍‌ଆଚେ ମସାର୍‌ ବିଦି ତଃୟ୍‌ ସଃବୁ ଲକ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃଲେକ୍‌ ଉଦାର୍‌ ହାଉତି ।
وَأَنَّهُ بِهِ يَتَبَرَّرُ كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ مِنْ كُلِّ مَا عَجَزَتْ شَرِيعَةُ مُوسَى أَنْ تُبَرِّرَهُ مِنْهُ. ٣٩ 39
ଆରେକ୍‌ ମସାର୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜୁୟ୍‌ ସଃବୁ ବିସୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଉଦାର୍‌ ହାୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ଗଃଣା ନୟ୍‌ଲାସ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତା ହଃତିଲକ୍‌ ତାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ସେସଃବୁ କଃତାୟ୍‌ ହୁଣି ମୁକ୍‌ଳି ଦଃର୍ମି ଗଃଣା ଅଃଉତି ।
فَاحْذَرُوا لِئَلاَّ يَحُلَّ بِكُمْ مَا قِيلَ فِي كُتُبِ الأَنْبِيَاءِ: ٤٠ 40
ସେତାକ୍‌ ଜାଗ୍ରତ୍‌, କଃଡେବଃଳ୍‌ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନାର୍‌ ସାସ୍ତରେ ଜାୟ୍‌ରି କଃଉଆ ଅୟ୍‌ଆଚେ ସେରି ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମିମଃନ୍‌କେ ନଃଗଟେ ।
انْظُرُوا أَيُّهَا الْمُتَهَاوِنُونَ، وَتَعَجَّبُوا وَاهْلِكُوا! فَإِنِّي أَعْمَلُ فِي أَيَّامِكُمْ عَمَلاً لَوْ حَدَّثَكُمْ بِهِ أَحَدٌ لَمَا صَدَّقْتُمْ!» ٤١ 41
ଏ ଅମାନ୍ୟାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍ କାବା ଅୟ୍‌ ମଃରା, ଇତାକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ବେଳାୟ୍‌ ଗଟେକ୍‌ କାମ୍‌ କଃରୁଲେ, ଜଦି ସେ କେ ସେ କାମ୍‌ ତୁମାର୍‌ ଚଃମେ ଗଟେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ କଃରି କାୟ୍‌ରି କୟ୍‌ଦ୍‌, ତଃବେ ତୁମିମଃନ୍ କଃନ୍‌କଃରି ହେଁ “ସେରି ସଃତ୍‌ କଃରା ନାୟ୍‌ ।”
وَفِيمَا الْحَاضِرُونَ يَنْصَرِفُونَ، طَلَبُوا إِلَى بُولُسَ وَبَرْنَابَا أَنْ يَعُودَا فِي السَّبْتِ التَّالِي وَيُحَدِّثَاهُمْ بِهَذَا الأَمْرِ. ٤٢ 42
ପାଉଲ୍‌ ଆର୍‌ ବର୍ନବା ପାର୍ତ୍‌ନା ଗଃରେହୁଣି ବାରୟ୍‌ ଜାତାବଃଳ୍‌ ଜଃନ୍‌କଃରି ଆରେକ୍‌ ଗଟ୍‌ ବିସାଉଁଣିବାର୍‌ଦିନ୍ ସେ ସଃବୁ କଃତା ସେମଃନ୍‌କେ କଃଉଆ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ସେମଃନ୍ ଗଃଉଆରି କଃରୁକେ ଦଃର୍ଲାୟ୍‌ ।
وَتَبِعَهُمَا بَعْدَ الاجْتِمَاعِ كَثِيرُونَ مِنَ الْيَهُودِ وَالْمُتَهَوِّدِينَ الْعَابِدِينَ، فَأَخَذَا يُكَلِّمَانِهِمْ وَيُشَجِّعَانِهِمْ عَلَى الثَّبَاتِ فِي نِعْمَةِ اللهِ. ٤٣ 43
ପାର୍ତ୍‌ନା ସଃର୍ଲା ହଃଚେ ଜିଉଦି ଆର୍‌ ଜିଉଦି ଦଃର୍ମ୍‌ ଦାରାୟ୍‌ ମିସ୍‌ଲା ଅଜିଉଦି ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଗାଦେକ୍‌ ଲକ୍‌ ପାଉଲ୍‌ ଆର୍‌ ବର୍ନବାର୍‌ ହଃଚେହଃଚେ ଗଃଲାୟ୍‌, ପେରିତ୍‌ମଃନ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ କଃତାବାର୍ତା କଃରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଦଃୟାୟ୍‌ ତିର୍‌ ଅୟ୍‌ ରେଉଁକ୍‌ ବୁଜାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
وَفِي السَّبْتِ التَّالِي اجْتَمَعَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ كُلُّهُمْ تَقْرِيباً لِيَسْمَعُوا كَلِمَةَ اللهِ. ٤٤ 44
ଆରେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବିସାଉଁଣି ବିନ୍ ଗଃଳାର୍‌ ସଃବୁଲକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ କଃତା ସୁଣୁକ୍‌ ଗଟେତଃୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ।
فَلَمَّا رَأَى الْيَهُودُ الْجُمُوعَ مَلأَتِ الْغَيْرَةُ صُدُورَهُمْ، وَأَخَذُوا يُعَارِضُونَ كَلاَمَ بُولُسَ مُجَدِّفِينَ. ٤٥ 45
ମଃତର୍‌ ଜିଉଦିମଃନ୍ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଦଃକି ଡାରାୟ୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଅୟ୍‌ଲାୟ୍‌, ଆରେକ୍‌ ଲିନ୍ଦା କଃରି ପାଉଲାର୍‌ କଃତାକ୍‌ ଜଃବର୍‌ ବିରଦ୍‌ କଃରୁକେ ଦଃର୍ଲାୟ୍‌ ।
فَخَاطَبَهُمْ بُولُسُ وَبَرْنَابَا بِجُرْأَةٍ قَائِلَيْنِ: «كَانَ يَجِبُ أَنْ نُبَلِّغَكُمْ أَنْتُمْ أَوَّلاً كَلِمَةَ اللهِ، وَلكِنَّكُمْ رَفَضْتُمُوهَا فَأَظْهَرْتُمْ أَنَّكُمْ لاَ تَسْتَحِقُّونَ الْحَيَاةَ الأَبَدِيَّةَ. وَهَا نَحْنُ نَتَوَجَّهُ إِلَى غَيْرِ الْيَهُودِ! (aiōnios g166) ٤٦ 46
ସେତାକ୍‌ ପାଉଲ୍‌ ଆର୍‌ ବର୍ନବା ସାସ୍‌ ଦଃରି କୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ହଃର୍ତୁ ତୁମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ କଃତା କଃଉତା ଲଳାରିଲି, ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ସେରି ନଃସୁଣ୍‌ଲାସ୍‌, ଅଃହ୍‌ଣା ଆହ୍‌ଣାକେ ଅଃମ୍ବର୍‌ ଜିବନାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ନାୟ୍‌ ବଃଲି ବିଚାର୍‌ କଃଲାକ୍‌, ଦଃକା ଅଃମି ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଚାଡି ଅଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜଃଉଁଲୁ । (aiōnios g166)
فَقَدْ أَوْصَانَا الرَّبُّ قَائِلاً: قَدْ جَعَلْتُكَ نُوراً لِلأُمَمِ، لِتَكُونَ سَبِيلَ خَلاصٍ إِلَى أَقْصَى الأَرْضِ!» ٤٧ 47
କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ବଃଲେକ୍‌ ମାପ୍ରୁ ଆମିମଃନ୍‌କେ ଇ ଆଦେସ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଆଚେ “ଆମିମଃନ୍ ଇ ଅଜିଉଦି ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଉଜାଳ୍‌ ହର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ବାଚି ଆଚୁ ।” ଜଃନ୍‌କଃରି ତୁମି ହୁର୍ତିବିର୍‌ ସେସ୍‌ ହଃତେକ୍‌ ମୁକ୍ଳାଉତା “ଲକ୍‌ ହର୍‌ ଅଃଉଆସ୍‌ ।”
فَلَمَّا سَمِعَ غَيْرُ الْيَهُودِ ذَلِكَ، فَرِحُوا جِدّاً، وَمَجَّدُوا كَلِمَةَ الرَّبِّ. وَآمَنَ جَمِيعُ مَنْ أَعَدَّهُمُ اللهُ لِلْحَيَاةِ الأَبَدِيَّةِ. (aiōnios g166) ٤٨ 48
ଅଜିଉଦିମଃନ୍‌ ଇରି ସୁଣି ସଃର୍ଦା ଅୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଆର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ କଃତାକ୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ କଃରୁକେ ଦଃର୍ଲାୟ୍‌ ଆରେକ୍‌ ଜଃତେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଅଃମ୍ବର୍‌ ଜିବନ୍ ଗିନେ ବାଚ୍‌ଲାର୍‌ ଅୟ୍‌ରିଲା, ସେମଃନ୍ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃଲାୟ୍‌ । (aiōnios g166)
وَهَكَذَا انْتَشَرَتْ كَلِمَةُ الرَّبِّ فِي الْمِنْطَقَةِ كُلِّهَا. ٤٩ 49
ଆର୍‌ ସଃବୁ ହଲିତଃୟ୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ କଃତା ପର୍ଚାର୍‌ ଅୟ୍‌ଲି ।
وَلَكِنَّ الْيَهُودَ حَرَّضُوا النِّسَاءَ النَّبِيلاَتِ وَالْمُتَعَبِّدَاتِ وَوُجَهَاءَ الْمَدِينَةِ، وَأَثَارُوا الاضْطِهَادَ عَلَى بُولُسَ وَبَرْنَابَا، حَتَّى طَرَدُوهُمَا مِنْ بَلَدِهِمْ، ٥٠ 50
ମଃତର୍‌ ଜିଉଦି ଅଃଦିକାରି ଅଜିଉଦି ଡାକ୍‌ ହୁଟା ମାୟ୍‌ଜିମଃନ୍‌କେ ଆର୍‌ ଗଃଳାର୍‌ ବଃଡ୍‍ଜାଜକ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଜିଉଦିମଃନ୍ ସଃର୍ଜାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ । ଆରେକ୍‌ ପାଉଲ୍‌ ଆର୍‌ ବର୍ନବାକ୍‌ ତାଳ୍‌ନା କଃରି ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ସଃନ୍ଦି ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ସେମଃନ୍‌କେ ବାର୍‌କଃଲାୟ୍‌ ।
فَنَفَضَا عَلَيْهِمْ غُبَارَ أَقْدَامِهِمَا وَتَوجَّهَا إِلَى مَدِينَةِ إِيْقُونِيَةَ. ٥١ 51
ସେତାକ୍‌ ପେରିତ୍‌ମଃନ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ହାଦାର୍‌ ଦୁଳି ସେମଃନାର୍‌ ବିରଦେ ହାହଳି ଇକନିଆକେ ଗଃଲାୟ୍‌ ।
أَمَّا التَّلاَمِيذُ، فَقَدِ امْتَلأُوا مِنَ الْفَرَحِ وَمِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ. ٥٢ 52
ଆର୍‌ ଆନ୍ତିୟକିଆୟ୍‌ ଚେଲାମଃନ୍ ସଃର୍ଦାଅୟ୍‌ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାୟ୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଅଃଉଁକେ ଦଃର୍ଲାୟ୍‌ ।

< أعمال 13 >