< نَشِيدُ ٱلْأَنْشَادِ 6:10 >

مَنْ هِيَ ٱلْمُشْرِفَةُ مِثْلَ ٱلصَّبَاحِ، جَمِيلَةٌ كَٱلْقَمَرِ، طَاهِرَةٌ كَٱلشَّمْسِ، مُرْهِبَةٌ كَجَيْشٍ بِأَلْوِيَةٍ؟ ١٠ 10
who?
Strongs:
Lexicon:
מִי/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Interrogative Pronoun
Grammar:
an INDICATOR that a question is being asked
Segment:
מִי
Tyndale
Word:
מִי
Transliteration:
mi
Gloss:
who?
Morphhology:
Hebrew Interogative
Definition:
who, whose, whom, would that, whoever, whosoever
Strongs
Word:
מִי
Transliteration:
mîy
Pronounciation:
me
Language:
Hebrew
Definition:
who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God.; an interrogative pronoun of persons, as h4100 (מָה) is of things,

link
Strongs:
Lexicon:
מִי/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

this
Strongs:
Lexicon:
זֹ֥את
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Demonstrative Particle
Grammar:
an INDICATOR that is pointing to a specific person or thing
Segment:
זֹאת
Tyndale
Word:
זֹאת
Transliteration:
zot
Gloss:
this
Morphhology:
Hebrew Demonstrative Pronoun
Definition:
this, this one, here, which, this.that, the one.the other, such 1a) (alone) 1a1) this one 1a2) this.that, the one.the other, another 1b) (appos to subst) 1b1) this 1c) (as predicate) 1c1) this, such 1d) (enclitically) 1d1) then 1d2) who, whom 1d3) how now, what now 1d4) what now 1d5) wherefore now 1d6) behold here 1d7) just now 1d8) now, now already 1e) (poetry) 1e1) wherein, which, those who 1f) (with prefixes) 1f1) in this (place) here, then 1f2) on these conditions, herewith, thus provided, by, through this, for this cause, in this matter 1f3) thus and thus 1f4) as follows, things such as these, accordingly, to that effect, in like manner, thus and thus 1f5) from here, hence, on one side.on the other side 1f6) on this account 1f7) in spite of this, which, whence, how
Strongs
Word:
זֹאת
Transliteration:
zôʼth
Pronounciation:
zothe'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Feminine
Definition:
this (often used adverb); hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.; irregular feminine of h2089 (זֶה);

the
Strongs:
Lexicon:
הַ/נִּשְׁקָפָ֖ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Segment:
ה
Tyndale
Word:
Transliteration:
Gloss:
[the]
Definition:
Prefix hé article

to look
Strongs:
Lexicon:
הַ/נִּשְׁקָפָ֖ה
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Participle (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to a female person or thing
Segment:
שָׁקַף
Tyndale
Word:
שָׁקַף
Transliteration:
sha.qaph
Gloss:
to look
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to overlook, look down or out, overhang, look out and down 1a) (Niphal) to lean over (and look), look down 1b) (Hiphil) to look down, look down upon
Strongs
Word:
שָׁקַף
Transliteration:
shâqaph
Pronounciation:
shaw-kaf'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to lean out (of a window), i.e. (by implication) peep or gaze (passively, be a spectacle); appear, look (down, forth, out).; a primitive root;

like
Strongs:
Lexicon:
כְּמוֹ/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
כְּמוֹ
Tyndale
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
ke.mo
Gloss:
like
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
adv 1) like, as, the like of which conj 2) when, according as, as it were
Strongs
Word:
כְּמוֹ
Transliteration:
kᵉmôw
Pronounciation:
kem-o'
Language:
Hebrew
Definition:
a form of the prefix 'k-', but used separately as, thus, so; according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth.; or כָּמוֹ; (compare h3651 (כֵּן));

link
Strongs:
Lexicon:
כְּמוֹ/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

dawn
Strongs:
Lexicon:
שָׁ֑חַר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
שַׁ֫חַר
Tyndale
Word:
שַׁ֫חַר
Transliteration:
sha.char
Gloss:
dawn
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
dawn 1a) dawn 1b) at dawn (as adverb)
Strongs
Word:
שַׁחַר
Transliteration:
shachar
Pronounciation:
shakh'-ar
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
dawn (literal, figurative or adverbial); day(-spring), early, light, morning, whence riseth.; from h7836 (שָׁחַר);

beautiful
Strongs:
Lexicon:
יָפָ֣ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Adjective (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a female person or thing
Segment:
יָפֶה
Tyndale
Word:
יָפֶה
Transliteration:
ya.pheh
Gloss:
beautiful
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
fair, beautiful, handsome
Strongs
Word:
יָפֶה
Transliteration:
yâpheh
Pronounciation:
yaw-feh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
beautiful (literally or figuratively); [phrase] beautiful, beauty, comely, fair(-est, one), [phrase] goodly, pleasant, well.; from h3302 (יָפָה);

like
Strongs:
Lexicon:
כַ/לְּבָנָ֗ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Segment:
כ
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Definition:
Prefix kaph

moon
Strongs:
Lexicon:
כַ/לְּבָנָ֗ה
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Segment:
לְבָנָה
Tyndale
Word:
לְבָנָה
Transliteration:
le.va.nah
Gloss:
moon
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
moon (as white)
Strongs
Word:
לְבָנָה
Transliteration:
lᵉbânâh
Pronounciation:
leb-aw-naw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
properly, (the) white, i.e. the moon; moon. See also h3838 (לְבָנָא).; from h3835 (לָבַן);

pure
Strongs:
Lexicon:
בָּרָה֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Adjective (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a female person or thing
Segment:
בַּר
Tyndale
Word:
בַּר
Transliteration:
bar
Gloss:
pure
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
adj 1) pure, clear, sincere 2) clean, empty adv 3) purely
Strongs
Word:
בַּר
Transliteration:
bar
Pronounciation:
bar
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
beloved; also pure, empty; choice, clean, clear, pure.; from h1305 (בָּרַר) (in its various senses);

like
Strongs:
Lexicon:
כַּֽ/חַמָּ֔ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Segment:
כ
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Definition:
Prefix kaph

heat
Strongs:
Lexicon:
כַּֽ/חַמָּ֔ה
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Segment:
חַמָּה
Tyndale
Word:
חַמָּה
Transliteration:
cham.mah
Gloss:
heat
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
sun, heat of the sun, heat
Strongs
Word:
חַמָּה
Transliteration:
chammâh
Pronounciation:
kham-maw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
heat; by implication, the sun; heat, sun.; from h2525 (חָם);

terrible
Strongs:
Lexicon:
אֲיֻמָּ֖ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Adjective (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a female person or thing
Segment:
אָיֹם
Tyndale
Word:
אָיֹם
Transliteration:
a.yom
Gloss:
terrible
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
terrible, dreadful
Strongs
Word:
אָיֹם
Transliteration:
ʼâyôm
Pronounciation:
aw-yome'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
frightful; terrible.; from an unused root (meaning to frighten);

like
Strongs:
Lexicon:
כַּ/נִּדְגָּלֽוֹת/׃/ס
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Segment:
כ
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Definition:
Prefix kaph

to set a banner
Strongs:
Original:
Lexicon:
כַּ/נִּדְגָּלֽוֹת/׃/ס
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Verb : Niphal (Simple, Passive) Participle (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done to female people or things
Segment:
דָּגַל
Tyndale
Word:
דָּגַל
Transliteration:
da.gal
Gloss:
to set a banner
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to carry a banner or standard, set up banner or standard 1a)(Qal) to set up standard (in battle) 1b) (Niphal) supplied with banners, bannered

:
Strongs:
Lexicon:
כַּ/נִּדְגָּלֽוֹת/׃/ס
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq

section
Strongs:
Lexicon:
כַּ/נִּדְגָּלֽוֹת/׃/ס
Context:
Part of previous word
Segment:
ס
Tyndale
Word:
ס
Transliteration:
S
Definition:
Punctuation Sameq paragraph

< نَشِيدُ ٱلْأَنْشَادِ 6:10 >