< رُوما 6 >
فَمَاذَا نَقُولُ؟ أَنَبْقَى فِي ٱلْخَطِيَّةِ لِكَيْ تَكْثُرَ ٱلنِّعْمَةُ؟ | ١ 1 |
ප්රභූතරූපේණ යද් අනුග්රහඃ ප්රකාශතේ තදර්ථං පාපේ තිෂ්ඨාම ඉති වාක්යං කිං වයං වදිෂ්යාමඃ? තන්න භවතු|
حَاشَا! نَحْنُ ٱلَّذِينَ مُتْنَا عَنِ ٱلْخَطِيَّةِ، كَيْفَ نَعِيشُ بَعْدُ فِيهَا؟ | ٢ 2 |
පාපං ප්රති මෘතා වයං පුනස්තස්මින් කථම් ජීවිෂ්යාමඃ?
أَمْ تَجْهَلُونَ أَنَّنَا كُلَّ مَنِ ٱعْتَمَدَ لِيَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ ٱعْتَمَدْنَا لِمَوْتِهِ، | ٣ 3 |
වයං යාවන්තෝ ලෝකා යීශුඛ්රීෂ්ටේ මජ්ජිතා අභවාම තාවන්ත ඒව තස්ය මරණේ මජ්ජිතා ඉති කිං යූයං න ජානීථ?
فَدُفِنَّا مَعَهُ بِٱلْمَعْمُودِيَّةِ لِلْمَوْتِ، حَتَّى كَمَا أُقِيمَ ٱلْمَسِيحُ مِنَ ٱلْأَمْوَاتِ، بِمَجْدِ ٱلْآبِ، هَكَذَا نَسْلُكُ نَحْنُ أَيْضًا فِي جِدَّةِ ٱلْحَيَاةِ؟ | ٤ 4 |
තතෝ යථා පිතුඃ පරාක්රමේණ ශ්මශානාත් ඛ්රීෂ්ට උත්ථාපිතස්තථා වයමපි යත් නූතනජීවින ඉවාචරාමස්තදර්ථං මජ්ජනේන තේන සාර්ද්ධං මෘත්යුරූපේ ශ්මශානේ සංස්ථාපිතාඃ|
لِأَنَّهُ إِنْ كُنَّا قَدْ صِرْنَا مُتَّحِدِينَ مَعَهُ بِشِبْهِ مَوْتِهِ، نَصِيرُ أَيْضًا بِقِيَامَتِهِ. | ٥ 5 |
අපරං වයං යදි තේන සංයුක්තාඃ සන්තඃ ස ඉව මරණභාගිනෝ ජාතාස්තර්හි ස ඉවෝත්ථානභාගිනෝ(අ)පි භවිෂ්යාමඃ|
عَالِمِينَ هَذَا: أَنَّ إِنْسَانَنَا ٱلْعَتِيقَ قَدْ صُلِبَ مَعَهُ لِيُبْطَلَ جَسَدُ ٱلْخَطِيَّةِ، كَيْ لَا نَعُودَ نُسْتَعْبَدُ أَيْضًا لِلْخَطِيَّةِ. | ٦ 6 |
වයං යත් පාපස්ය දාසාඃ පුන ර්න භවාමස්තදර්ථම් අස්මාකං පාපරූපශරීරස්ය විනාශාර්ථම් අස්මාකං පුරාතනපුරුෂස්තේන සාකං ක්රුශේ(අ)හන්යතේති වයං ජානීමඃ|
لِأَنَّ ٱلَّذِي مَاتَ قَدْ تَبَرَّأَ مِنَ ٱلْخَطِيَّةِ. | ٧ 7 |
යෝ හතඃ ස පාපාත් මුක්ත ඒව|
فَإِنْ كُنَّا قَدْ مُتْنَا مَعَ ٱلْمَسِيحِ، نُؤْمِنُ أَنَّنَا سَنَحْيَا أَيْضًا مَعَهُ. | ٨ 8 |
අතඒව යදි වයං ඛ්රීෂ්ටේන සාර්ද්ධම් අහන්යාමහි තර්හි පුනරපි තේන සහිතා ජීවිෂ්යාම ඉත්යත්රාස්මාකං විශ්වාසෝ විද්යතේ|
عَالِمِينَ أَنَّ ٱلْمَسِيحَ بَعْدَمَا أُقِيمَ مِنَ ٱلْأَمْوَاتِ لَا يَمُوتُ أَيْضًا. لَا يَسُودُ عَلَيْهِ ٱلْمَوْتُ بَعْدُ. | ٩ 9 |
යතඃ ශ්මශානාද් උත්ථාපිතඃ ඛ්රීෂ්ටෝ පුන ර්න ම්රියත ඉති වයං ජානීමඃ| තස්මින් කෝප්යධිකාරෝ මෘත්යෝ ර්නාස්ති|
لِأَنَّ ٱلْمَوْتَ ٱلَّذِي مَاتَهُ قَدْ مَاتَهُ لِلْخَطِيَّةِ مَرَّةً وَاحِدَةً، وَٱلْحَيَاةُ ٱلَّتِي يَحْيَاهَا فَيَحْيَاهَا لِلهِ. | ١٠ 10 |
අපරඤ්ච ස යද් අම්රියත තේනෛකදා පාපම් උද්දිශ්යාම්රියත, යච්ච ජීවති තේනේශ්වරම් උද්දිශ්ය ජීවති;
كَذَلِكَ أَنْتُمْ أَيْضًا ٱحْسِبُوا أَنْفُسَكُمْ أَمْوَاتًا عَنِ ٱلْخَطِيَّةِ، وَلَكِنْ أَحْيَاءً لِلهِ بِٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا. | ١١ 11 |
තද්වද් යූයමපි ස්වාන් පාපම් උද්දිශ්ය මෘතාන් අස්මාකං ප්රභුණා යීශුඛ්රීෂ්ටේනේශ්වරම් උද්දිශ්ය ජීවන්තෝ ජානීත|
إِذًا لَا تَمْلِكَنَّ ٱلْخَطِيَّةُ فِي جَسَدِكُمُ ٱلْمَائِتِ لِكَيْ تُطِيعُوهَا فِي شَهَوَاتِهِ، | ١٢ 12 |
අපරඤ්ච කුත්සිතාභිලාෂාන් පූරයිතුං යුෂ්මාකං මර්ත්යදේහේෂු පාපම් ආධිපත්යං න කරෝතු|
وَلَا تُقَدِّمُوا أَعْضَاءَكُمْ آلَاتِ إِثْمٍ لِلْخَطِيَّةِ، بَلْ قَدِّمُوا ذَوَاتِكُمْ لِلهِ كَأَحْيَاءٍ مِنَ ٱلْأَمْوَاتِ وَأَعْضَاءَكُمْ آلَاتِ بِرٍّ لِلهِ. | ١٣ 13 |
අපරං ස්වං ස්වම් අඞ්ගම් අධර්ම්මස්යාස්ත්රං කෘත්වා පාපසේවායාං න සමර්පයත, කින්තු ශ්මශානාද් උත්ථිතානිව ස්වාන් ඊශ්වරේ සමර්පයත ස්වාන්යඞ්ගානි ච ධර්ම්මාස්ත්රස්වරූපාණීශ්වරම් උද්දිශ්ය සමර්පයත|
فَإِنَّ ٱلْخَطِيَّةَ لَنْ تَسُودَكُمْ، لِأَنَّكُمْ لَسْتُمْ تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ بَلْ تَحْتَ ٱلنِّعْمَةِ. | ١٤ 14 |
යුෂ්මාකම් උපරි පාපස්යාධිපත්යං පුන ර්න භවිෂ්යති, යස්මාද් යූයං ව්යවස්ථායා අනායත්තා අනුග්රහස්ය චායත්තා අභවත|
فَمَاذَا إِذًا؟ أَنُخْطِئُ لِأَنَّنَا لَسْنَا تَحْتَ ٱلنَّامُوسِ بَلْ تَحْتَ ٱلنِّعْمَةِ؟ حَاشَا! | ١٥ 15 |
කින්තු වයං ව්යවස්ථායා අනායත්තා අනුග්රහස්ය චායත්තා අභවාම, ඉති කාරණාත් කිං පාපං කරිෂ්යාමඃ? තන්න භවතු|
أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنَّ ٱلَّذِي تُقَدِّمُونَ ذَوَاتِكُمْ لَهُ عَبِيدًا لِلطَّاعَةِ، أَنْتُمْ عَبِيدٌ لِلَّذِي تُطِيعُونَهُ: إِمَّا لِلْخَطِيَّةِ لِلْمَوْتِ أَوْ لِلطَّاعَةِ لِلْبِرِّ؟ | ١٦ 16 |
යතෝ මෘතිජනකං පාපං පුණ්යජනකං නිදේශාචරණඤ්චෛතයෝර්ද්වයෝ ර්යස්මින් ආඥාපාලනාර්ථං භෘත්යානිව ස්වාන් සමර්පයථ, තස්යෛව භෘත්යා භවථ, ඒතත් කිං යූයං න ජානීථ?
فَشُكْرًا لِلهِ، أَنَّكُمْ كُنْتُمْ عَبِيدًا لِلْخَطِيَّةِ، وَلَكِنَّكُمْ أَطَعْتُمْ مِنَ ٱلْقَلْبِ صُورَةَ ٱلتَّعْلِيمِ ٱلَّتِي تَسَلَّمْتُمُوهَا. | ١٧ 17 |
අපරඤ්ච පූර්ව්වං යූයං පාපස්ය භෘත්යා ආස්තේති සත්යං කින්තු යස්යාං ශික්ෂාරූපායාං මූෂායාං නික්ෂිප්තා අභවත තස්යා ආකෘතිං මනෝභි ර්ලබ්ධවන්ත ඉති කාරණාද් ඊශ්වරස්ය ධන්යවාදෝ භවතු|
وَإِذْ أُعْتِقْتُمْ مِنَ ٱلْخَطِيَّةِ صِرْتُمْ عَبِيدًا لِلْبِرِّ. | ١٨ 18 |
ඉත්ථං යූයං පාපසේවාතෝ මුක්තාඃ සන්තෝ ධර්ම්මස්ය භෘත්යා ජාතාඃ|
أَتَكَلَّمُ إِنْسَانِيًّا مِنْ أَجْلِ ضَعْفِ جَسَدِكُمْ. لِأَنَّهُ كَمَا قَدَّمْتُمْ أَعْضَاءَكُمْ عَبِيدًا لِلنَّجَاسَةِ وَٱلْإِثْمِ لِلْإِثْمِ، هَكَذَا ٱلْآنَ قَدِّمُوا أَعْضَاءَكُمْ عَبِيدًا لِلْبِرِّ لِلْقَدَاسَةِ. | ١٩ 19 |
යුෂ්මාකං ශාරීරික්යා දුර්බ්බලතායා හේතෝ ර්මානවවද් අහම් ඒතද් බ්රවීමි; පුනඃ පුනරධර්ම්මකරණාර්ථං යද්වත් පූර්ව්වං පාපාමේධ්යයෝ ර්භෘත්යත්වේ නිජාඞ්ගානි සමාර්පයත තද්වද් ඉදානීං සාධුකර්ම්මකරණාර්ථං ධර්ම්මස්ය භෘත්යත්වේ නිජාඞ්ගානි සමර්පයත|
لِأَنَّكُمْ لَمَّا كُنْتُمْ عَبِيدَ ٱلْخَطِيَّةِ، كُنْتُمْ أَحْرَارًا مِنَ ٱلْبِرِّ. | ٢٠ 20 |
යදා යූයං පාපස්ය භෘත්යා ආස්ත තදා ධර්ම්මස්ය නායත්තා ආස්ත|
فَأَيُّ ثَمَرٍ كَانَ لَكُمْ حِينَئِذٍ مِنَ ٱلْأُمُورِ ٱلَّتِي تَسْتَحُونَ بِهَا ٱلْآنَ؟ لِأَنَّ نِهَايَةَ تِلْكَ ٱلْأُمُورِ هِيَ ٱلْمَوْتُ. | ٢١ 21 |
තර්හි යානි කර්ම්මාණි යූයම් ඉදානීං ලජ්ජාජනකානි බුධ්යධ්වේ පූර්ව්වං තෛ ර්යුෂ්මාකං කෝ ලාභ ආසීත්? තේෂාං කර්ම්මණාං ඵලං මරණමේව|
وَأَمَّا ٱلْآنَ إِذْ أُعْتِقْتُمْ مِنَ ٱلْخَطِيَّةِ، وَصِرْتُمْ عَبِيدًا لِلهِ، فَلَكُمْ ثَمَرُكُمْ لِلْقَدَاسَةِ، وَٱلنِّهَايَةُ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ. (aiōnios ) | ٢٢ 22 |
කින්තු සාම්ප්රතං යූයං පාපසේවාතෝ මුක්තාඃ සන්ත ඊශ්වරස්ය භෘත්යා(අ)භවත තස්මාද් යුෂ්මාකං පවිත්රත්වරූපං ලභ්යම් අනන්තජීවනරූපඤ්ච ඵලම් ආස්තේ| (aiōnios )
لِأَنَّ أُجْرَةَ ٱلْخَطِيَّةِ هِيَ مَوْتٌ، وَأَمَّا هِبَةُ ٱللهِ فَهِيَ حَيَاةٌ أَبَدِيَّةٌ بِٱلْمَسِيحِ يَسُوعَ رَبِّنَا. (aiōnios ) | ٢٣ 23 |
යතඃ පාපස්ය වේතනං මරණං කින්ත්වස්මාකං ප්රභුණා යීශුඛ්රීෂ්ටේනානන්තජීවනම් ඊශ්වරදත්තං පාරිතෝෂිකම් ආස්තේ| (aiōnios )