< رُوما 10 >

أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ، إِنَّ مَسَرَّةَ قَلْبِي وَطَلْبَتِي إِلَى ٱللهِ لِأَجْلِ إِسْرَائِيلَ هِيَ لِلْخَلَاصِ. ١ 1
ହେ ଭ୍ରାତର ଇସ୍ରାଯେଲୀଯଲୋକା ଯତ୍ ପରିତ୍ରାଣଂ ପ୍ରାପ୍ନୁୱନ୍ତି ତଦହଂ ମନସାଭିଲଷନ୍ ଈଶ୍ୱରସ୍ୟ ସମୀପେ ପ୍ରାର୍ଥଯେ|
لِأَنِّي أَشْهَدُ لَهُمْ أَنَّ لَهُمْ غَيْرَةً لِلهِ، وَلَكِنْ لَيْسَ حَسَبَ ٱلْمَعْرِفَةِ. ٢ 2
ଯତ ଈଶ୍ୱରେ ତେଷାଂ ଚେଷ୍ଟା ୱିଦ୍ୟତ ଇତ୍ୟତ୍ରାହଂ ସାକ୍ଷ୍ୟସ୍ମି; କିନ୍ତୁ ତେଷାଂ ସା ଚେଷ୍ଟା ସଜ୍ଞାନା ନହି,
لِأَنَّهُمْ إِذْ كَانُوا يَجْهَلُونَ بِرَّ ٱللهِ، وَيَطْلُبُونَ أَنْ يُثْبِتُوا بِرَّ أَنْفُسِهِمْ لَمْ يُخْضَعُوا لِبِرِّ ٱللهِ. ٣ 3
ଯତସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଦତ୍ତଂ ପୁଣ୍ୟମ୍ ଅୱିଜ୍ଞାଯ ସ୍ୱକୃତପୁଣ୍ୟଂ ସ୍ଥାପଯିତୁମ୍ ଚେଷ୍ଟମାନା ଈଶ୍ୱରଦତ୍ତସ୍ୟ ପୁଣ୍ୟସ୍ୟ ନିଘ୍ନତ୍ୱଂ ନ ସ୍ୱୀକୁର୍ୱ୍ୱନ୍ତି|
لِأَنَّ غَايَةَ ٱلنَّامُوسِ هِيَ: ٱلْمَسِيحُ لِلْبِرِّ لِكُلِّ مَنْ يُؤْمِنُ. ٤ 4
ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକୈକୱିଶ୍ୱାସିଜନାଯ ପୁଣ୍ୟଂ ଦାତୁଂ ୱ୍ୟୱସ୍ଥାଯାଃ ଫଲସ୍ୱରୂପୋ ଭୱତି|
لِأَنَّ مُوسَى يَكْتُبُ فِي ٱلْبِرِّ ٱلَّذِي بِٱلنَّامُوسِ: «إِنَّ ٱلْإِنْسَانَ ٱلَّذِي يَفْعَلُهَا سَيَحْيَا بِهَا». ٥ 5
ୱ୍ୟୱସ୍ଥାପାଲନେନ ଯତ୍ ପୁଣ୍ୟଂ ତତ୍ ମୂସା ୱର୍ଣଯାମାସ, ଯଥା, ଯୋ ଜନସ୍ତାଂ ପାଲଯିଷ୍ୟତି ସ ତଦ୍ଦ୍ୱାରା ଜୀୱିଷ୍ୟତି|
وَأَمَّا ٱلْبِرُّ ٱلَّذِي بِٱلْإِيمَانِ فَيَقُولُ هَكَذَا: «لَا تَقُلْ فِي قَلْبِكَ: مَنْ يَصْعَدُ إِلَى ٱلسَّمَاءِ؟» أَيْ لِيُحْدِرَ ٱلْمَسِيحَ، ٦ 6
କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟଯେନ ଯତ୍ ପୁଣ୍ୟଂ ତଦ୍ ଏତାଦୃଶଂ ୱାକ୍ୟଂ ୱଦତି, କଃ ସ୍ୱର୍ଗମ୍ ଆରୁହ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟମ୍ ଅୱରୋହଯିଷ୍ୟତି?
«أَوْ: مَنْ يَهْبِطُ إِلَى ٱلْهَاوِيَةِ؟» أَيْ لِيُصْعِدَ ٱلْمَسِيحَ مِنَ ٱلْأَمْوَاتِ. (Abyssos g12) ٧ 7
କୋ ୱା ପ୍ରେତଲୋକମ୍ ଅୱରୁହ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଂ ମୃତଗଣମଧ୍ୟାଦ୍ ଆନେଷ୍ୟତୀତି ୱାକ୍ ମନସି ତ୍ୱଯା ନ ଗଦିତୱ୍ୟା| (Abyssos g12)
لَكِنْ مَاذَا يَقُولُ؟ «اَلْكَلِمَةُ قَرِيبَةٌ مِنْكَ، فِي فَمِكَ وَفِي قَلْبِكَ» أَيْ كَلِمَةُ ٱلْإِيمَانِ ٱلَّتِي نَكْرِزُ بِهَا: ٨ 8
ତର୍ହି କିଂ ବ୍ରୱୀତି? ତଦ୍ ୱାକ୍ୟଂ ତୱ ସମୀପସ୍ଥମ୍ ଅର୍ଥାତ୍ ତୱ ୱଦନେ ମନସି ଚାସ୍ତେ, ତଚ୍ଚ ୱାକ୍ୟମ୍ ଅସ୍ମାଭିଃ ପ୍ରଚାର୍ୟ୍ୟମାଣଂ ୱିଶ୍ୱାସସ୍ୟ ୱାକ୍ୟମେୱ|
لِأَنَّكَ إِنِ ٱعْتَرَفْتَ بِفَمِكَ بِٱلرَّبِّ يَسُوعَ، وَآمَنْتَ بِقَلْبِكَ أَنَّ ٱللهَ أَقَامَهُ مِنَ ٱلْأَمْوَاتِ، خَلَصْتَ. ٩ 9
ୱସ୍ତୁତଃ ପ୍ରଭୁଂ ଯୀଶୁଂ ଯଦି ୱଦନେନ ସ୍ୱୀକରୋଷି, ତଥେଶ୍ୱରସ୍ତଂ ଶ୍ମଶାନାଦ୍ ଉଦସ୍ଥାପଯଦ୍ ଇତି ଯଦ୍ୟନ୍ତଃକରଣେନ ୱିଶ୍ୱସିଷି ତର୍ହି ପରିତ୍ରାଣଂ ଲପ୍ସ୍ୟସେ|
لِأَنَّ ٱلْقَلْبَ يُؤْمَنُ بِهِ لِلْبِرِّ، وَٱلْفَمَ يُعْتَرَفُ بِهِ لِلْخَلَاصِ. ١٠ 10
ଯସ୍ମାତ୍ ପୁଣ୍ୟପ୍ରାପ୍ତ୍ୟର୍ଥମ୍ ଅନ୍ତଃକରଣେନ ୱିଶ୍ୱସିତୱ୍ୟଂ ପରିତ୍ରାଣାର୍ଥଞ୍ଚ ୱଦନେନ ସ୍ୱୀକର୍ତ୍ତୱ୍ୟଂ|
لِأَنَّ ٱلْكِتَابَ يَقُولُ: «كُلُّ مَنْ يُؤْمِنُ بِهِ لَا يُخْزَى». ١١ 11
ଶାସ୍ତ୍ରେ ଯାଦୃଶଂ ଲିଖତି ୱିଶ୍ୱସିଷ୍ୟତି ଯସ୍ତତ୍ର ସ ଜନୋ ନ ତ୍ରପିଷ୍ୟତେ|
لِأَنَّهُ لَا فَرْقَ بَيْنَ ٱلْيَهُودِيِّ وَٱلْيُونَانِيِّ، لِأَنَّ رَبًّا وَاحِدًا لِلْجَمِيعِ، غَنِيًّا لِجَمِيعِ ٱلَّذِينَ يَدْعُونَ بِهِ. ١٢ 12
ଇତ୍ୟତ୍ର ଯିହୂଦିନି ତଦନ୍ୟଲୋକେ ଚ କୋପି ୱିଶେଷୋ ନାସ୍ତି ଯସ୍ମାଦ୍ ଯଃ ସର୍ୱ୍ୱେଷାମ୍ ଅଦ୍ୱିତୀଯଃ ପ୍ରଭୁଃ ସ ନିଜଯାଚକାନ ସର୍ୱ୍ୱାନ୍ ପ୍ରତି ୱଦାନ୍ୟୋ ଭୱତି|
لِأَنَّ «كُلَّ مَنْ يَدْعُو بِٱسْمِ ٱلرَّبِّ يَخْلُصُ». ١٣ 13
ଯତଃ, ଯଃ କଶ୍ଚିତ୍ ପରମେଶସ୍ୟ ନାମ୍ନା ହି ପ୍ରାର୍ଥଯିଷ୍ୟତେ| ସ ଏୱ ମନୁଜୋ ନୂନଂ ପରିତ୍ରାତୋ ଭୱିଷ୍ୟତି|
فَكَيْفَ يَدْعُونَ بِمَنْ لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ؟ وَكَيْفَ يُؤْمِنُونَ بِمَنْ لَمْ يَسْمَعُوا بِهِ؟ وَكَيْفَ يَسْمَعُونَ بِلَا كَارِزٍ؟ ١٤ 14
ଯଂ ଯେ ଜନା ନ ପ୍ରତ୍ୟାଯନ୍ ତେ ତମୁଦ୍ଦିଶ୍ୟ କଥଂ ପ୍ରାର୍ଥଯିଷ୍ୟନ୍ତେ? ଯେ ୱା ଯସ୍ୟାଖ୍ୟାନଂ କଦାପି ନ ଶ୍ରୁତୱନ୍ତସ୍ତେ ତଂ କଥଂ ପ୍ରତ୍ୟେଷ୍ୟନ୍ତି? ଅପରଂ ଯଦି ପ୍ରଚାରଯିତାରୋ ନ ତିଷ୍ଠନ୍ତି ତଦା କଥଂ ତେ ଶ୍ରୋଷ୍ୟନ୍ତି?
وَكَيْفَ يَكْرِزُونَ إِنْ لَمْ يُرْسَلُوا؟ كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ: «مَا أَجْمَلَ أَقْدَامَ ٱلْمُبَشِّرِينَ بِٱلسَّلَامِ، ٱلْمُبَشِّرِينَ بِٱلْخَيْرَاتِ». ١٥ 15
ଯଦି ୱା ପ୍ରେରିତା ନ ଭୱନ୍ତି ତଦା କଥଂ ପ୍ରଚାରଯିଷ୍ୟନ୍ତି? ଯାଦୃଶଂ ଲିଖିତମ୍ ଆସ୍ତେ, ଯଥା, ମାଙ୍ଗଲିକଂ ସୁସଂୱାଦଂ ଦଦତ୍ୟାନୀଯ ଯେ ନରାଃ| ପ୍ରଚାରଯନ୍ତି ଶାନ୍ତେଶ୍ଚ ସୁସଂୱାଦଂ ଜନାସ୍ତୁ ଯେ| ତେଷାଂ ଚରଣପଦ୍ମାନି କୀଦୃକ୍ ଶୋଭାନ୍ୱିତାନି ହି|
لَكِنْ لَيْسَ ٱلْجَمِيعُ قَدْ أَطَاعُوا ٱلْإِنْجِيلَ، لِأَنَّ إِشَعْيَاءَ يَقُولُ: «يَارَبُّ، مَنْ صَدَّقَ خَبَرَنَا؟». ١٦ 16
କିନ୍ତୁ ତେ ସର୍ୱ୍ୱେ ତଂ ସୁସଂୱାଦଂ ନ ଗୃହୀତୱନ୍ତଃ| ଯିଶାଯିଯୋ ଯଥା ଲିଖିତୱାନ୍| ଅସ୍ମତ୍ପ୍ରଚାରିତେ ୱାକ୍ୟେ ୱିଶ୍ୱାସମକରୋଦ୍ଧି କଃ|
إِذًا ٱلْإِيمَانُ بِٱلْخَبَرِ، وَٱلْخَبَرُ بِكَلِمَةِ ٱللهِ. ١٧ 17
ଅତଏୱ ଶ୍ରୱଣାଦ୍ ୱିଶ୍ୱାସ ଐଶ୍ୱରୱାକ୍ୟପ୍ରଚାରାତ୍ ଶ୍ରୱଣଞ୍ଚ ଭୱତି|
لَكِنَّنِي أَقُولُ: أَلَعَلَّهُمْ لَمْ يَسْمَعُوا؟ بَلَى! «إِلَى جَمِيعِ ٱلْأَرْضِ خَرَجَ صَوْتُهُمْ، وَإِلَى أَقَاصِي ٱلْمَسْكُونَةِ أَقْوَالُهُمْ». ١٨ 18
ତର୍ହ୍ୟହଂ ବ୍ରୱୀମି ତୈଃ କିଂ ନାଶ୍ରାୱି? ଅୱଶ୍ୟମ୍ ଅଶ୍ରାୱି, ଯସ୍ମାତ୍ ତେଷାଂ ଶବ୍ଦୋ ମହୀଂ ୱ୍ୟାପ୍ନୋଦ୍ ୱାକ୍ୟଞ୍ଚ ନିଖିଲଂ ଜଗତ୍|
لَكِنِّي أَقُولُ: أَلَعَلَّ إِسْرَائِيلَ لَمْ يَعْلَمْ؟ أَوَّلًا مُوسَى يَقُولُ: «أَنَا أُغِيرُكُمْ بِمَا لَيْسَ أُمَّةً. بِأُمَّةٍ غَبِيَّةٍ أُغِيظُكُمْ». ١٩ 19
ଅପରମପି ୱଦାମି, ଇସ୍ରାଯେଲୀଯଲୋକାଃ କିମ୍ ଏତାଂ କଥାଂ ନ ବୁଧ୍ୟନ୍ତେ? ପ୍ରଥମତୋ ମୂସା ଇଦଂ ୱାକ୍ୟଂ ପ୍ରୋୱାଚ, ଅହମୁତ୍ତାପଯିଷ୍ୟେ ତାନ୍ ଅଗଣ୍ୟମାନୱୈରପି| କ୍ଲେକ୍ଷ୍ୟାମି ଜାତିମ୍ ଏତାଞ୍ଚ ପ୍ରୋନ୍ମତ୍ତଭିନ୍ନଜାତିଭିଃ|
ثُمَّ إِشَعْيَاءُ يَتَجَاسَرُ وَيَقُولُ: «وُجِدْتُ مِنَ ٱلَّذِينَ لَمْ يَطْلُبُونِي، وَصِرْتُ ظَاهِرًا لِلَّذِينَ لَمْ يَسْأَلُوا عَنِّي». ٢٠ 20
ଅପରଞ୍ଚ ଯିଶାଯିଯୋଽତିଶଯାକ୍ଷୋଭେଣ କଥଯାମାସ, ଯଥା, ଅଧି ମାଂ ଯୈସ୍ତୁ ନାଚେଷ୍ଟି ସମ୍ପ୍ରାପ୍ତସ୍ତୈ ର୍ଜନୈରହଂ| ଅଧି ମାଂ ଯୈ ର୍ନ ସମ୍ପୃଷ୍ଟଂ ୱିଜ୍ଞାତସ୍ତୈ ର୍ଜନୈରହଂ||
أَمَّا مِنْ جِهَةِ إِسْرَائِيلَ فَيَقُولُ: «طُولَ ٱلنَّهَارِ بَسَطْتُ يَدَيَّ إِلَى شَعْبٍ مُعَانِدٍ وَمُقَاوِمٍ». ٢١ 21
କିନ୍ତ୍ୱିସ୍ରାଯେଲୀଯଲୋକାନ୍ ଅଧି କଥଯାଞ୍ଚକାର, ଯୈରାଜ୍ଞାଲଙ୍ଘିଭି ର୍ଲୋକୈ ର୍ୱିରୁଦ୍ଧଂ ୱାକ୍ୟମୁଚ୍ୟତେ| ତାନ୍ ପ୍ରତ୍ୟେୱ ଦିନଂ କୃତ୍ସ୍ନଂ ହସ୍ତୌ ୱିସ୍ତାରଯାମ୍ୟହଂ||

< رُوما 10 >