< اَلْمَزَامِيرُ 65:13 >

ٱكْتَسَتِ ٱلْمُرُوجُ غَنَمًا، وَٱلْأَوْدِيَةُ تَتَعَطَّفُ بُرًّا. تَهْتِفُ وَأَيْضًا تُغَنِّي. ١٣ 13
to clothe
Strongs:
Lexicon:
לָבְשׁ֬וּ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Plural Either gender
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by male or female people or things being discussed
Segment:
לָבֵשׁ
Tyndale
Word:
לָבֵשׁ
Transliteration:
la.vash
Gloss:
to clothe
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to dress, wear, clothe, put on clothing, be clothed 1a) (Qal) 1a1) to put on clothes, be clothed, wear 1a2) to put on, be clothed with (fig.) 1b) (Pual) to be fully clothed 1c) (Hiphil) to clothe, array with, dress
Strongs
Word:
לָבַשׁ
Transliteration:
lâbash
Pronounciation:
law-bash'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, wrap around, i.e. (by implication) to put on agarment or clothe (oneself, or another), literally or figuratively; (in) apparel, arm, array (self), clothe (self), come upon, put (on, upon), wear.; or לָבֵשׁ; a primitive root;

pasture
Strongs:
Original:
Lexicon:
כָרִ֨ים/׀
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Segment:
כַּר
Tyndale
Word:
כַּר
Transliteration:
kar
Gloss:
pasture
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
pasture, meadow

separate
Strongs:
Lexicon:
כָרִ֨ים/׀
Context:
Part of previous word
Segment:
׀
Tyndale
Word:
|
Transliteration:
¦

the
Strongs:
Lexicon:
הַ/צֹּ֗אן
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Segment:
ה
Tyndale
Word:
Transliteration:
Gloss:
[the]
Definition:
Prefix hé article

flock
Strongs:
Lexicon:
הַ/צֹּ֗אן
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
צֹאן
Additional:
sheep
Tyndale
Word:
צֹאן
Transliteration:
tson
Gloss:
flock
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks 1a) small cattle (usually of sheep and goats) 1b) of multitude (simile) 1c) of multitude (metaphor)
Strongs
Word:
צֹאן
Transliteration:
tsôʼn
Pronounciation:
tsone
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men); (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).; or צאוֹן; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate;

and
Strongs:
Lexicon:
וַ/עֲמָקִ֥ים
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

valley
Strongs:
Lexicon:
וַ/עֲמָקִ֥ים
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS
Segment:
עֵ֫מֶק
Tyndale
Word:
עֵ֫מֶק
Transliteration:
e.meq
Gloss:
valley
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
valley, vale, lowland, open country
Strongs
Word:
עֵמֶק
Transliteration:
ʻêmeq
Pronounciation:
ay'-mek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a vale (i.e. broad depression); dale, vale, valley (often used as a part of proper names). See also h1025 (בֵּית הָעֵמֶק).; from h6009 (עָמַק);

to envelope
Strongs:
Original:
Lexicon:
יַֽעַטְפוּ/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Segment:
עָטַף
Tyndale
Word:
עָטַף
Transliteration:
a.taph
Gloss:
to envelope
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to envelop oneself 1a) (Qal) to envelop oneself, cover

link
Strongs:
Lexicon:
יַֽעַטְפוּ/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

grain
Strongs:
Original:
Lexicon:
בָ֑ר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
בַּר
Tyndale
Word:
בַּר
Gloss:
grain
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
corn, grain

to shout
Strongs:
Lexicon:
יִ֝תְרוֹעֲע֗וּ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Hithpael (Simple, Reflexive/iterative) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present to or for themselves by male people or things being discussed
Segment:
רוּעַ
Tyndale
Word:
רוּעַ
Transliteration:
ru.a
Gloss:
to shout
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
1) to shout, raise a sound, cry out, give a blast 1a) (Hiphil) 1a1) to shout a war-cry or alarm of battle 1a2) to sound a signal for war or march 1a3) to shout in triumph (over enemies) 1a4) to shout in applause 1a5) to shout (with religious impulse) 1a6) to cry out in distress 1b) (Polal) to utter a shout 1c) (Hithpolel) 1c1) to shout in triumph 1c2) to shout for joy 2) (Niphal) destroyed
Strongs
Word:
רוּעַ
Transliteration:
rûwaʻ
Pronounciation:
roo-ah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to mar (especially by breaking); figuratively, to split the ears (with sound), i.e. shout (for alarm or joy); blow an alarm, cry (alarm, aloud, out), destroy, make a joyful noise, smart, shout (for joy), sound an alarm, triumph.; a primitive root;

also
Strongs:
Lexicon:
אַף/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Interjection
Grammar:
an INDICATOR that this is an exclamation
Segment:
אַף
Tyndale
Word:
אַף
Transliteration:
aph
Gloss:
also
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
conj (denoting addition, esp of something greater) 1) also, yea, though, so much the more adv 2) furthermore, indeed
Strongs
Word:
אַף
Transliteration:
ʼaph
Pronounciation:
af
Language:
Hebrew
Definition:
meaning accession (used as an adverb or conjunction); also or yea; adversatively though; also, [phrase] although, and (furthermore, yet), but, even, [phrase] how much less (more, rather than), moreover, with, yea.; a primitive particle;

link
Strongs:
Lexicon:
אַף/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

to sing
Strongs:
Lexicon:
יָשִֽׁירוּ/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Segment:
שִׁיר
Tyndale
Word:
שִׁיר
Transliteration:
shir
Gloss:
to sing
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to sing 1a) (Qal) 1a1) to sing 1a2) singer, songstresses (participle) 1b) (Polel) 1b1) to sing 1b2) singer, songstress (participle) 1c) (Hophal) to be sung
Strongs
Word:
שִׁיר
Transliteration:
shîyr
Pronounciation:
sheer
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to sing; behold (by mistake for h7789 (שׁוּר)), sing(-er, -ing man, -ing woman).; or (the original form) שׁוּר; (1 Samuel 18:6), a primitive root (rather identical with h7788 (שׁוּר) through the idea of strolling minstrelsy);

:
Strongs:
Lexicon:
יָשִֽׁירוּ/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq

< اَلْمَزَامِيرُ 65:13 >