< لُوقا 2 >
وَفِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ صَدَرَ أَمْرٌ مِنْ أُوغُسْطُسَ قَيْصَرَ بِأَنْ يُكْتَتَبَ كُلُّ ٱلْمَسْكُونَةِ. | ١ 1 |
୧ଏନ୍ ହୁଲାଙ୍ଗ୍କରେ ଗଟା ରୋମ୍ ଦିଶୁମ୍ରେନ୍କଆଃ ନୁତୁମ୍ ଅଲ୍ଲଃକା ମେନ୍ତେ ଲାଟ୍ସାହେବ୍ କାଇସାର୍ ଆଗସ୍ତସ୍ ହୁକୁମ୍ ଜାରିକେଦାଏ ।
وَهَذَا ٱلِٱكْتِتَابُ ٱلْأَوَّلُ جَرَى إِذْ كَانَ كِيرِينِيُوسُ وَالِيَ سُورِيَّةَ. | ٢ 2 |
୨କୁରିଣିୟ ନୁତୁମ୍ ସିରିୟାରେନ୍ ଲାଟ୍ସାହେବ୍ ତାଇକେନ୍ ଦିପିଲିରେ ନେଆଁଁ ପାହିଲା ନୁତୁମ୍ ଅନଲ୍ ତାଇକେନା ।
فَذَهَبَ ٱلْجَمِيعُ لِيُكْتَتَبُوا، كُلُّ وَاحِدٍ إِلَى مَدِينَتِهِ. | ٣ 3 |
୩ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ସବେନ୍କ ଆକଆଃ ନୁତୁମ୍ ଅଲ୍ରିକାନାଙ୍ଗ୍ ଆକଆଃ ଆକଆଃ ନାଗାର୍ତେକ ସେନଃୟାନା ।
فَصَعِدَ يُوسُفُ أَيْضًا مِنَ ٱلْجَلِيلِ مِنْ مَدِينَةِ ٱلنَّاصِرَةِ إِلَى ٱلْيَهُودِيَّةِ، إِلَى مَدِينَةِ دَاوُدَ ٱلَّتِي تُدْعَى بَيْتَ لَحْمٍ، لِكَوْنِهِ مِنْ بَيْتِ دَاوُدَ وَعَشِيرَتِهِ، | ٤ 4 |
୪ଆଡଃ ଯୋଷେଫ୍ହଗି ନୁତୁମ୍ ଅଲ୍ରିକା ନାଗେନ୍ତେ ମାରିୟାମ୍ଲଃ ଗାଲିଲ୍ରେୟାଃ ନାଜ୍ରେତ୍ ନାଗାର୍ଏତେ ଯିହୁଦା ଦିଶୁମ୍ରେୟାଃ ବେଥ୍ଲେହେମ୍ ନୁତୁମ୍ ଦାଉଦ୍ଆଃ ନାଗାର୍ତେକିନ୍ ସେନ୍କେନା, ଚିୟାଃଚି ଯୋଷେଫ୍ ଦାଉଦ୍ଆଃ କିଲି ଆଡଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍ନିଃ ତାଇକେନାଏ ।
لِيُكْتَتَبَ مَعَ مَرْيَمَ ٱمْرَأَتِهِ ٱلْمَخْطُوبَةِ وَهِيَ حُبْلَى. | ٥ 5 |
୫ଯୋଷେଫ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆସିଆକାନ୍ କୁଡ଼ିଲଃ ନୁତୁମ୍ ଅଲ୍ରିକାତେ ହିଜୁଃୟାନା, ଇମ୍ତା ଇନିଃ ହାମ୍ବାଲ୍ରୋୱା କାନାଏ ତାଇକେନା । ଏନ୍ କୁଡ଼ିରାଃ ନୁତୁମ୍ ମାରିୟାମ୍ ତାଇକେନା ।
وَبَيْنَمَا هُمَا هُنَاكَ تَمَّتْ أَيَّامُهَا لِتَلِدَ. | ٦ 6 |
୬ଇନ୍କିନ୍ ବାଏତୁଲାମ୍ ରେନ୍କିନ୍ ତାଇକେନା ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ମାରିୟାମ୍ଆଃ ରାୱାଲଃରେୟାଃ ନେଡା ସେଟେର୍ୟାନା ।
فَوَلَدَتِ ٱبْنَهَا ٱلْبِكْرَ وَقَمَّطَتْهُ وَأَضْجَعَتْهُ فِي ٱلْمِذْوَدِ، إِذْ لَمْ يَكُنْ لَهُمَا مَوْضِعٌ فِي ٱلْمَنْزِلِ. | ٧ 7 |
୭ଆଡଃ ଇନିଃ ଆୟାଃ ମୁତ୍କୁଲହନ୍ ଜାନାମ୍କିୟାଏ, ଆଡଃ ଇନିଃକେ ଲିଜାଃତେ ପୋଟମ୍କିଃତେ ଡାଡାକାରେୟାଏ ବାଟିକିୟାଃ, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କିନାଃ ନାଗେନ୍ତେଦ ଡେରା ଅଡ଼ାଃରେ ଠାୟାଦ୍ହ କା ତାଇକେନା ।
وَكَانَ فِي تِلْكَ ٱلْكُورَةِ رُعَاةٌ مُتَبَدِّينَ يَحْرُسُونَ حِرَاسَاتِ ٱللَّيْلِ عَلَى رَعِيَّتِهِمْ، | ٨ 8 |
୮ଆଡଃ ଏନ୍ ହାତୁ ଜାପାଃରେୟାଃ ପିଡ଼ିରେ ମିଣ୍ଡିଗୁପିମାହାରାକ ତାଇକେନା, ଇନ୍କୁ ନିଦାରେ ଆକଆଃ ମିଣ୍ଡିକକେ ହରତାନ୍କ ତାଇକେନା ।
وَإِذَا مَلَاكُ ٱلرَّبِّ وَقَفَ بِهِمْ، وَمَجْدُ ٱلرَّبِّ أَضَاءَ حَوْلَهُمْ، فَخَافُوا خَوْفًا عَظِيمًا. | ٩ 9 |
୯ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁଆଃ ମିଆଁଦ୍ ଦୁଁତ୍ ଇନ୍କୁତାଃରେ ତିଙ୍ଗୁୟାନାଏ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରାଃ ମାର୍ସାଲ୍ ଇନ୍କୁତାଃରେ ଜୁଲ୍ବିୟୁର୍ୟାନା ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ପୁରାଃଗିକ ବରକେଦାଃ ।
فَقَالَ لَهُمُ ٱلْمَلَاكُ: «لَا تَخَافُوا! فَهَا أَنَا أُبَشِّرُكُمْ بِفَرَحٍ عَظِيمٍ يَكُونُ لِجَمِيعِ ٱلشَّعْبِ: | ١٠ 10 |
୧୦ମେନ୍ଦ ଦୁଁତ୍ ଇନ୍କୁକେ କାଜିକେଦ୍କଆଏ, “ଆଲ୍ପେ ବରୟାଃ! ନେଲେପେ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ପୁରାଃ ରାସ୍କାରେୟାଃ ସୁକୁକାଜିଙ୍ଗ୍ ଉଦୁବାପେତାନା, ଏନା ସବେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ତାଇନାଃ ।
أَنَّهُ وُلِدَ لَكُمُ ٱلْيَوْمَ فِي مَدِينَةِ دَاوُدَ مُخَلِّصٌ هُوَ ٱلْمَسِيحُ ٱلرَّبُّ. | ١١ 11 |
୧୧ଚିୟାଃଚି ତିସିଙ୍ଗ୍ଦ ଦାଉଦ୍ଆଃ ନାଗାର୍ରେ ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ମିଆଁଦ୍ ବାଞ୍ଚାଅନିଃ ଜାନାମା କାନାଏ, ଇନିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ପ୍ରାଭୁ ତାନିଃ!
وَهَذِهِ لَكُمُ ٱلْعَلَامَةُ: تَجِدُونَ طِفْلًا مُقَمَّطًا مُضْجَعًا فِي مِذْوَدٍ». | ١٢ 12 |
୧୨ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ନାଗେନ୍ତେ ନେଆଁଁ ଚିହ୍ନାଁ ତାନାଃ, ଆପେ ମିଆଁଦ୍ ବାଲେଃ ହନ୍କେ ଲିଜାଃତେ ପୋଟମାକାନ୍ ଆଡଃ ଡାଡାକାରେ ବାଟିୟାକାନ୍ପେ ନାମିୟା ।”
وَظَهَرَ بَغْتَةً مَعَ ٱلْمَلَاكِ جُمْهُورٌ مِنَ ٱلْجُنْدِ ٱلسَّمَاوِيِّ مُسَبِّحِينَ ٱللهَ وَقَائِلِينَ: | ١٣ 13 |
୧୩ଇମ୍ତାଗି ଏନ୍ ଦୁଁତ୍ଲଃ ସିର୍ମାରେନ୍ ଫାଉଦ୍କ ହୁଣ୍ଡିୟାନାକ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ମାରାଙ୍ଗ୍ଇତାନ୍ଲଃ କାଜିକେଦାଃକ:
«ٱلْمَجْدُ لِلهِ فِي ٱلْأَعَالِي، وَعَلَى ٱلْأَرْضِ ٱلسَّلَامُ، وَبِالنَّاسِ ٱلْمَسَرَّةُ». | ١٤ 14 |
୧୪“ସାଲାଙ୍ଗିଉତାର୍ ସିର୍ମାରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍, ଆଡଃ ଅତେରେ ଆୟାଃ ସୁକୁଆକତାନ୍ ହଡ଼କରେ ସୁକୁ ହବାଅଃକା!”
وَلَمَّا مَضَتْ عَنْهُمُ ٱلْمَلَائِكَةُ إِلَى ٱلسَّمَاءِ، قَالَ ٱلرِّجَالُ ٱلرُّعَاةُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: «لِنَذْهَبِ ٱلْآنَ إِلَى بَيْتِ لَحْمٍ وَنَنْظُرْ هَذَا ٱلْأَمْرَ ٱلْوَاقِعَ ٱلَّذِي أَعْلَمَنَا بِهِ ٱلرَّبُّ». | ١٥ 15 |
୧୫ଦୁଁତ୍କ ଇନ୍କୁତାଃଏତେ ସିର୍ମାତେକ ସେନଃୟାନ୍ଚି, ମିଣ୍ଡିଗୁପିମାହାରାକ ଆକ ଆକରେ ମେନ୍କେଦାଃକ, “ଦଲାବୁ ବେଥ୍ଲେହେମ୍ତେବୁଆ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ଉଦୁବାକାଦ୍ବୁଆଏ ଏନ୍ ହବାକାନ୍ କାଜିବୁ ନେଲେୟାଃ ।”
فَجَاءُوا مُسْرِعِينَ، وَوَجَدُوا مَرْيَمَ وَيُوسُفَ وَٱلطِّفْلَ مُضْجَعًا فِي ٱلْمِذْوَدِ. | ١٦ 16 |
୧୬ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଜାଲ୍ଦିଗି ସେନ୍ତେବାଃୟାନ୍ତେ ମାରିୟାମ୍, ଯୋଷେଫ୍ ଆଡଃ ଡାଡାକାରେ ବାଟିୟାକାନ୍ ବାଲେଃ ହନ୍କେକ ନେଲ୍ନାମ୍କିୟାଃ ।
فَلَمَّا رَأَوْهُ أَخْبَرُوا بِٱلْكَلَامِ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمْ عَنْ هَذَا ٱلصَّبِيِّ. | ١٧ 17 |
୧୭ଇନ୍କୁ ଇନିଃକେ ନେଲ୍କିଃତେ ହନ୍ଆଃ ବିଷାଏରେ ଦୁଁତ୍ କାଜିଲେଦ୍ କାଜିକ ଉଦୁବ୍ବାଡ଼ାକେଦାଃ ।
وَكُلُّ ٱلَّذِينَ سَمِعُوا تَعَجَّبُوا مِمَّا قِيلَ لَهُمْ مِنَ ٱلرُّعَاةِ. | ١٨ 18 |
୧୮ମିଣ୍ଡିଗୁପିମାହାରାକ ଉଦୁବ୍କେଦ୍ କାଜିତେ ସବେନ୍ ଆୟୁମ୍କେଦ୍ ହଡ଼କ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅୟାନାକ ।
وَأَمَّا مَرْيَمُ فَكَانَتْ تَحْفَظُ جَمِيعَ هَذَا ٱلْكَلَامِ مُتَفَكِّرَةً بِهِ فِي قَلْبِهَا. | ١٩ 19 |
୧୯ମେନ୍ଦ ମାରିୟାମ୍ ନେ ସବେନ୍ କାଜି ଆୟାଃ ମନ୍ରେ ଦହକେଦାଏ ଆଡଃ ପୁରାଃ ଉଡ଼ୁଃତାନାଏ ତାଇକେନା ।
ثُمَّ رَجَعَ ٱلرُّعَاةُ وَهُمْ يُمَجِّدُونَ ٱللهَ وَيُسَبِّحُونَهُ عَلَى كُلِّ مَا سَمِعُوهُ وَرَأَوْهُ كَمَا قِيلَ لَهُمْ. | ٢٠ 20 |
୨୦ଆଡଃ ମିଣ୍ଡିଗୁପିମାହାରାକକେ ଉଦୁବ୍ଲେନ୍ଲେକା, ଏନ୍ ସବେନାଃ ଆୟୁମ୍କେଦ୍ତେ ଆଡଃ ନେଲ୍କେଦ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଦୁରାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ଲଃ ଇନ୍କୁ ରୁହାଡ଼୍ୟାନାକ ।
وَلَمَّا تَمَّتْ ثَمَانِيَةُ أَيَّامٍ لِيَخْتِنُوا ٱلصَّبِيَّ سُمِّيَ يَسُوعَ، كَمَا تَسَمَّى مِنَ ٱلْمَلَاكِ قَبْلَ أَنْ حُبِلَ بِهِ فِي ٱلْبَطْنِ. | ٢١ 21 |
୨୧ଏନ୍ ସିଟିଆକେ ଇରାଲିୟା ମାହାଁ ହବାୟାନ୍ଲଃ ଖାତ୍ନାଅକିୟାକ, ଆଡଃ ଇନିଃକେ ୟୀଶୁ ମେନ୍ତେକ ନୁତୁମ୍କିୟାଃ, ନେ ନୁତୁମ୍ ଇନିୟାଃ ହାମ୍ବାଲ୍ରୋୱା ହବାଅଃ ସିଦାରେ ଦୁଁତ୍ଆଃ ହରାତେ ନୁତୁମାକାନ୍ ତାଇକେନା ।
وَلَمَّا تَمَّتْ أَيَّامُ تَطْهِيرِهَا، حَسَبَ شَرِيعَةِ مُوسَى، صَعِدُوا بِهِ إِلَى أُورُشَلِيمَ لِيُقَدِّمُوهُ لِلرَّبِّ، | ٢٢ 22 |
୨୨ମୁଶାରାଃ ଆନ୍ଚୁଲେକା ଇନ୍କୁଆଃ ଫାର୍ଚିରେୟାଃ ନେଡା ତେବାଃୟାନ୍ରେ, ପ୍ରାଭୁଆଃ ସାମ୍ନାଙ୍ଗ୍ରେ ରାକାବି ନାଗେନ୍ତେ ଯୋଷେଫ୍ ଆଡଃ ମାରିୟାମ୍ ଇନିଃକେ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ ମାନ୍ଦିର୍ତେକିନ୍ ଇଦିକିୟାଃ ।
كَمَا هُوَ مَكْتُوبٌ فِي نَامُوسِ ٱلرَّبِّ: أَنَّ كُلَّ ذَكَرٍ فَاتِحَ رَحِمٍ يُدْعَى قُدُّوسًا لِلرَّبِّ. | ٢٣ 23 |
୨୩ପ୍ରାଭୁଆଃ ଆନ୍ଚୁରେ ଅଲାକାନା, “ସବେନ୍ ମୁତ୍କୁଲ୍ କଡ଼ାହନ୍କ ପ୍ରାଭୁଆଃ ନାଗେନ୍ତେକ ପାବିତାରଃକା,”
وَلِكَيْ يُقَدِّمُوا ذَبِيحَةً كَمَا قِيلَ فِي نَامُوسِ ٱلرَّبِّ: زَوْجَ يَمَامٍ أَوْ فَرْخَيْ حَمَامٍ. | ٢٤ 24 |
୨୪ଆଡଃ ଇନ୍କିନ୍ ପ୍ରାଭୁଆଃ ଆନ୍ଚୁରେୟାଃ କାଜିଲେକା, ବାରିୟା ପୁତାମ୍ ଚାଏ ବାରିୟା ଦୁଦୁମୁଲ୍ ହନ୍କିନ୍କେ ଦାଣେଁ ରାକାବ୍ତେକିନ୍ ସେନଃୟାନା ।
وَكَانَ رَجُلٌ فِي أُورُشَلِيمَ ٱسْمُهُ سِمْعَانُ، وَهَذَا ٱلرَّجُلُ كَانَ بَارًّا تَقِيًّا يَنْتَظِرُ تَعْزِيَةَ إِسْرَائِيلَ، وَٱلرُّوحُ ٱلْقُدُسُ كَانَ عَلَيْهِ. | ٢٥ 25 |
୨୫ନେଲେପେ, ଯୀରୁଶାଲେମ୍ରେ ଶିମିୟନ୍ ନୁତୁମ୍ ମିଆଁଦ୍ ହଡ଼ ତାଇକେନାଏ, ଇନିଃ ଧାର୍ମାନ୍ ଆଡଃ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ନିଃ ତାଇକେନାଏ । ଇନିଃ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ହଡ଼କଆଃ ଜୀଉରାଡ଼େଃ ଏମଃନିଃକେ ନେଲ୍ହରା ତାଇକେନାଏ, ଆଡଃ ଇନିଃରେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ତାଇନଃତାନାଏ ତାଇକେନା ।
وَكَانَ قَدْ أُوحِيَ إِلَيْهِ بِٱلرُّوحِ ٱلْقُدُسِ أَنَّهُ لَا يَرَى ٱلْمَوْتَ قَبْلَ أَنْ يَرَى مَسِيحَ ٱلرَّبِّ. | ٢٦ 26 |
୨୬ଆଡଃ ଆମ୍ ପ୍ରାଭୁଆଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍କେ ଆଉରି ନେଲିଯାକେଦ୍ ଆମାଃ ଗନଏଃ କା ହବାଅଆଃ ମେନ୍ତେ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମା ଇନିଃକେ ଉଦୁବାକାଇ ତାଇକେନା ।
فَأَتَى بِٱلرُّوحِ إِلَى ٱلْهَيْكَلِ. وَعِنْدَمَا دَخَلَ بِٱلصَّبِيِّ يَسُوعَ أَبَوَاهُ، لِيَصْنَعَا لَهُ حَسَبَ عَادَةِ ٱلنَّامُوسِ، | ٢٧ 27 |
୨୭ଆଡଃ ଶିମିୟନ୍ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାତେ ମାନ୍ଦିର୍ ଅଡ଼ାଃତେ ହିଜୁଃୟାନାଏ । ଆଡଃ ଆନ୍ଚୁରେୟାଃ କାଜିଲେକାତେ କାମିନାଙ୍ଗ୍ ୟୀଶୁଆଃ ଏଙ୍ଗା ଆପୁକିନ୍ ଇନିଃକେ ସାବ୍କେଦ୍ତେ ମାନ୍ଦିର୍ତେକିନ୍ ବଲୟାନା,
أَخَذَهُ عَلَى ذِرَاعَيْهِ وَبَارَكَ ٱللهَ وَقَالَ: | ٢٨ 28 |
୨୮ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ ଶିମିୟନ୍, ହନ୍କେ ଖାକିୟାଅକିୟାଏ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ ଏମ୍ତାନ୍ଲଃ କାଜିକେଦାଏ:
«ٱلْآنَ تُطْلِقُ عَبْدَكَ يَا سَيِّدُ حَسَبَ قَوْلِكَ بِسَلَامٍ، | ٢٩ 29 |
୨୯“ହେ ଗମ୍କେ, ନାହାଁଃଦ ଆମ୍ ଆମାଃ କାଜିଲେକା, ଦାସିତାମାଃକେ ସୁକୁତେମ୍ ବିଦାଇତାନା ।
لِأَنَّ عَيْنَيَّ قَدْ أَبْصَرَتَا خَلَاصَكَ، | ٣٠ 30 |
୩୦ଚିୟାଃଚି ଆଇଙ୍ଗ୍ଦ ଆଇଁୟାଃ ମେଦ୍ତେ ଆମାଃ ପାରିତ୍ରାଣ୍କେ ନେଲାକାଦାଇଙ୍ଗ୍,
ٱلَّذِي أَعْدَدْتَهُ قُدَّامَ وَجْهِ جَمِيعِ ٱلشُّعُوبِ. | ٣١ 31 |
୩୧ଅକଆଃଚି ସବେନ୍ ହଡ଼କଆଃ ଆୟାର୍ରେ ସେକାଡ଼ାକାଦାମ୍:
نُورَ إِعْلَانٍ لِلْأُمَمِ، وَمَجْدًا لِشَعْبِكَ إِسْرَائِيلَ». | ٣٢ 32 |
୩୨ଆଡଃ ଏଟାଃ ଜାତିରେନ୍କଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ମାସ୍କାଲ୍ରାଃ ଦିମି ଆଡଃ ଆମାଃ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ହଡ଼କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ମାଇନାନ୍ ଆଉୱେୟାଏ ।”
وَكَانَ يُوسُفُ وَأُمُّهُ يَتَعَجَّبَانِ مِمَّا قِيلَ فِيهِ. | ٣٣ 33 |
୩୩ସିଟିଆ ହନ୍ଆଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକିନ୍ ଆୟାଃ ବିଷାଏରେ କାଜିୟଃତେୟାଃ ଆୟୁମ୍କେଦ୍ତେ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅୟାନାକିନ୍ ।
وَبَارَكَهُمَا سِمْعَانُ، وَقَالَ لِمَرْيَمَ أُمِّهِ: «هَا إِنَّ هَذَا قَدْ وُضِعَ لِسُقُوطِ وَقِيَامِ كَثِيرِينَ فِي إِسْرَائِيلَ، وَلِعَلَامَةٍ تُقَاوَمُ. | ٣٤ 34 |
୩୪ଶିମିୟନ୍ ଇନ୍କୁକେ ଆଶିଷ୍ କେଦ୍କଆଏ, ଆଡଃ ଇନିୟାଃ ଏଙ୍ଗାତେ ମାରିୟାମ୍କେ କାଜିକିୟାଏ, “ନେଲେମେ, ନେ ହନ୍ ପୁରାଃ ଇସ୍ରାଏଲ୍କଆଃ ଉୟୁଗଃ ଆଡଃ ବିରିଦଃ ନାଗେନ୍ତେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମିଆଁଦ୍ ସାଲାକାନ୍ ଚିହ୍ନାଁ ହବାଅଃଆଏ, ମେନ୍ଦ ପୁରାଃ ହଡ଼କ ଇନିୟାଃ ବିରୁଧ୍ରେ ବାଖାଁଣେୟାକ ।
وَأَنْتِ أَيْضًا يَجُوزُ فِي نَفْسِكِ سَيْفٌ، لِتُعْلَنَ أَفْكَارٌ مِنْ قُلُوبٍ كَثِيرَةٍ». | ٣٥ 35 |
୩୫ଆଡଃ ଏନାତେ ପୁରାଃ ମନ୍ରେୟାଃ ଉଡ଼ୁଃ ଉଦୁବଃଆ । ଆଡଃ ଏନ୍ ବିଷାଏନାଙ୍ଗ୍ ଆପେୟାଃ ମନ୍ସୁରୁଦ୍ରେ ତାରାଉଡ଼ି ଗୁତୁ ପାରମଃଆ ।”
وَكَانَتْ نَبِيَّةٌ، حَنَّةُ بِنْتُ فَنُوئِيلَ مِنْ سِبْطِ أَشِيرَ، وَهِيَ مُتَقدِّمَةٌ فِي أَيَّامٍ كَثِيرَةٍ، قَدْ عَاشَتْ مَعَ زَوْجٍ سَبْعَ سِنِينَ بَعْدَ بُكُورِيَّتِهَا. | ٣٦ 36 |
୩୬ଆସେର୍ କିଲିରେନ୍ ପିନୁଏଲ୍ଆଃ ହନ୍ତେକୁଡ଼ି ହାନ୍ନା ନୁତୁମ୍ ମିଆଁଦ୍ କୁଡ଼ିନାବୀ ତାଇକେନାଏ । ଇନିଃ ଡିଣ୍ଡାଏତେ ସାତ୍ ବାରାଷ୍ ଆୟାଃ କଡ଼ାତେଲଃ ତାଇକେନ୍ତେ ବୁଡି ଲୁକୁଦ୍ ଲୁକୁଦା କାନାଏ ତାଇକେନା । ଆଡଃ ଇନିଃ ଚାର୍ହିସି ଚାର୍ବାରାଷ୍ ରେନ୍ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ି ତାଇକେନାଏ ।
وَهِيَ أَرْمَلَةٌ نَحْوَ أَرْبَعٍ وَثَمَانِينَ سَنَةً، لَا تُفَارِقُ ٱلْهَيْكَلَ، عَابِدَةً بِأَصْوَامٍ وَطَلِبَاتٍ لَيْلًا وَنَهَارًا. | ٣٧ 37 |
୩୭ଆଡଃ ଇନିଃ ଚିଉଲାହ ମାନ୍ଦିର୍ ଅଡ଼ାଃଏତେ କାଏ ଅଡଙ୍ଗ୍ଅଃତାନ୍ ତାଇକେନା, ମେନ୍ଦ କାଟାବ୍ତାନ୍ଲଃ ଆଡଃ ବିନ୍ତିତାନ୍ଲଃ ନିଦାସିଙ୍ଗି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ମାଇନାନ୍ ତାଇକେନା ।
فَهِيَ فِي تِلْكَ ٱلسَّاعَةِ وَقَفَتْ تُسَبِّحُ ٱلرَّبَّ، وَتَكَلَّمَتْ عَنْهُ مَعَ جَمِيعِ ٱلْمُنْتَظِرِينَ فِدَاءً فِي أُورُشَلِيمَ. | ٣٨ 38 |
୩୮ଇନିଃ ଇମ୍ତାଙ୍ଗ୍ଗି ସିଟିଆ ହନ୍ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକିନ୍ତାଃ ନାଡ଼େଃୟାନ୍ଲଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍କିୟାଏ ଆଡଃ ଅକନ୍କ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ରାଃ ମୁକ୍ତି ନେଲ୍ହରାତାନ୍ ସବେନ୍କକେ ଇନିଃ ୟୀଶୁଆଃ ବିଷାଏରେ କାଜିୟାଦ୍କଆଏ ।
وَلَمَّا أَكْمَلُوا كُلَّ شَيْءٍ حَسَبَ نَامُوسِ ٱلرَّبِّ، رَجَعُوا إِلَى ٱلْجَلِيلِ إِلَى مَدِينَتِهِمُ ٱلنَّاصِرَةِ. | ٣٩ 39 |
୩୯ଯୋଷେଫ୍ ଆଡଃ ମାରିୟାମ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆନ୍ଚୁଲେକା ସବେନାଃ ଚାବାକେଦ୍ଚି ଗାଲିଲ୍ ଦିଶୁମ୍ରେୟାଃ ଆକିନାଃ ନାଗାର୍ ନାଜ୍ରେତ୍ତେକିନ୍ ରୁହାଡ଼୍ୟାନା ।
وَكَانَ ٱلصَّبِيُّ يَنْمُو وَيَتَقَوَّى بِٱلرُّوحِ، مُمْتَلِئًا حِكْمَةً، وَكَانَتْ نِعْمَةُ ٱللهِ عَلَيْهِ. | ٤٠ 40 |
୪୦ଆଡଃ ସିଟିଆ ହନ୍ ମାଡ଼ି ମାଡ଼ିତେ ହାରା ଇଦିୟାନ୍ଲଃ ପେଡ଼େଃ ଆଡଃ ସେଣାଁଁତେ ପେରେଃଇଦିୟାନାଏ, ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ଇନିଃଲଃ ତାଇକେନା ।
وَكَانَ أَبَوَاهُ يَذْهَبَانِ كُلَّ سَنَةٍ إِلَى أُورُشَلِيمَ فِي عِيدِ ٱلْفِصْحِ. | ٤١ 41 |
୪୧ୟୀଶୁଆଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକିନ୍ ସବେନ୍ ବାରାଷ୍ ପାସ୍କା ପାରାବ୍ରେ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ତେ ସେନଃ ତାନ୍କିନ୍ ତାଇକେନା ।
وَلَمَّا كَانَتْ لَهُ ٱثْنَتَا عَشْرَةَ سَنَةً صَعِدُوا إِلَى أُورُشَلِيمَ كَعَادَةِ ٱلْعِيدِ. | ٤٢ 42 |
୪୨ୟୀଶୁକେ ବାରା ବାରାଷ୍ ହବାଅଃତାନ୍ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତା, ଇନ୍କୁ ରିତିଲେକା ପାରାବ୍ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ନାଙ୍ଗ୍କ ସେନ୍କେନା ।
وَبَعْدَمَا أَكْمَلُوا ٱلْأَيَّامَ بَقِيَ عِنْدَ رُجُوعِهِمَا ٱلصَّبِيُّ يَسُوعُ فِي أُورُشَلِيمَ، وَيُوسُفُ وَأُمُّهُ لَمْ يَعْلَمَا. | ٤٣ 43 |
୪୩ଆଡଃ ପାରାବ୍ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ଚାବାକେଦ୍ଚି, ଅଡ଼ାଃତେ ସେନ୍ ରୁହାଡ଼୍ତାନ୍ ଇମ୍ତା ହନ୍ ୟୀଶୁ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ରେ ତାଇନ୍ୟାନାଏ, ଏନା ଆୟାଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକିନ୍ କାକିନ୍ ସାରିତାନ୍ ତାଇକେନା ।
وَإِذْ ظَنَّاهُ بَيْنَ ٱلرُّفْقَةِ، ذَهَبَا مَسِيرَةَ يَوْمٍ، وَكَانَا يَطْلُبَانِهِ بَيْنَ ٱلْأَقْرِبَاءِ وَٱلْمَعَارِفِ. | ٤٤ 44 |
୪୪ମେନ୍ଦ ଇନିଃ ଗାତିକଲଃ ମେନାଇୟାଃ ମେନ୍ତେକିନ୍ ପାହାମ୍କେଦ୍ତେ, ସିଙ୍ଗିସାଟୁବ୍ରେୟାଃ ହରା ସେନଃୟାନାକିନ୍, ଏନ୍ତେ ଆକିନାଃ କୁପୁଲ୍କ ଆଡଃ ଗାତିକଆଃ ଥାଲାରେକିନ୍ ଦାଣାଁଁଏଟେଦ୍କିୟାଃ ।
وَلَمَّا لَمْ يَجِدَاهُ رَجَعَا إِلَى أُورُشَلِيمَ يَطْلُبَانِهِ. | ٤٥ 45 |
୪୫ଇନିଃକେ କାକିନ୍ ନାମ୍କିଃତେ ଦାଣାଁଁତାନ୍ଲଃ ଯୀରୁଶାଲେମ୍ତେକିନ୍ ରୁହାଡ଼୍ୟାନା ।
وَبَعْدَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ وَجَدَاهُ فِي ٱلْهَيْكَلِ، جَالِسًا فِي وَسْطِ ٱلْمُعَلِّمِينَ، يَسْمَعُهُمْ وَيَسْأَلُهُمْ. | ٤٦ 46 |
୪୬ଆପି ମାଃ ତାୟମ୍ତେ ଇନ୍କିନ୍ ୟୀଶୁକେ ମାନ୍ଦିର୍ଅଡ଼ାଃରେକିନ୍ ନାମ୍କିୟାଃ, ଧାରାମ୍ଗୁରୁକ ଥାଲାରେ ଦୁବ୍କେଦ୍ତେ ଇନ୍କୁଆଃ କାଜି ଆୟୁମ୍ତାଇକେନାଏ ଆଡଃ ଇନ୍କୁକେ କୁଲିକତାନ୍ ତାଇକେନାଏ ।
وَكُلُّ ٱلَّذِينَ سَمِعُوهُ بُهِتُوا مِنْ فَهْمِهِ وَأَجْوِبَتِهِ. | ٤٧ 47 |
୪୭ଇନିୟାଃ ବାଖାଁଣ୍ ଆୟୁମ୍ତାନ୍ ସବେନ୍ ହଡ଼କ ଇନିୟାଃ ସେଣାଁଁ ଆଡଃ କାଜିରୁହାଡ଼୍ରେ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅୟାନାକ ।
فَلَمَّا أَبْصَرَاهُ ٱنْدَهَشَا. وَقَالَتْ لَهُ أُمُّهُ: «يَا بُنَيَّ، لِمَاذَا فَعَلْتَ بِنَا هَكَذَا؟ هُوَذَا أَبُوكَ وَأَنَا كُنَّا نَطْلُبُكَ مُعَذَّبَيْنِ!» | ٤٨ 48 |
୪୮ଇନିୟାଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁ ଇନିଃକେ ନେଲ୍କିଃତେ ଆକ୍ଦାନ୍ଦାଅୟାନାକିନ୍, ଆଡଃ ଏଙ୍ଗାତେ ଇନିଃକେ କୁଲିକିୟାଏ, “ଏ ହନ୍, ଆମ୍ ଚିକାନାଙ୍ଗ୍ତେ ନେକାକେଦ୍ଲିୟାଁମ୍? ନେଲେମେ, ଆପୁମ୍ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଦୁକୁତାନ୍ଲଃ ଦାଣାଁଁବାଡ଼ାମେଁ ତାନାଲିଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା ।”
فَقَالَ لَهُمَا: «لِمَاذَا كُنْتُمَا تَطْلُبَانِنِي؟ أَلَمْ تَعْلَمَا أَنَّهُ يَنْبَغِي أَنْ أَكُونَ فِي مَا لِأَبِي؟». | ٤٩ 49 |
୪୯ୟୀଶୁ ଇନ୍କିନ୍କେ କାଜିକେଦ୍କିନାଏ, “ଚିନାଃମେନ୍ତେବେନ୍ ଦାଣାଁଁବାଡ଼ାଇଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା? ଚିୟାଃ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଆପୁଇଁୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେ ତାଇନଃ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ଏନାଚି କାବେନ୍ ସାରିତାନ୍ ତାଇକେନା?”
فَلَمْ يَفْهَمَا ٱلْكَلَامَ ٱلَّذِي قَالَهُ لَهُمَا. | ٥٠ 50 |
୫୦ମେନ୍ଦ ଇନିଃ ଇନ୍କିନ୍କେ କାଜିୟାଦ୍କିନ୍ କାଜିକେ ଇନ୍କିନ୍ କାକିନ୍ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମ୍କେଦାଃ ।
ثُمَّ نَزَلَ مَعَهُمَا وَجَاءَ إِلَى ٱلنَّاصِرَةِ وَكَانَ خَاضِعًا لَهُمَا. وَكَانَتْ أُمُّهُ تَحْفَظُ جَمِيعَ هَذِهِ ٱلْأُمُورِ فِي قَلْبِهَا. | ٥١ 51 |
୫୧ଏନ୍ତେ ୟୀଶୁ ଇନ୍କିନ୍ଲଃ ନାଜ୍ରେତ୍ତେ ସେନଃୟାନାଏ, ଆଡଃ ଇନ୍କିନାଃ କାଜିକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ତାନ୍ଲଃ ତାଇୟାନାଏ । ମେନ୍ଦ ଇନିୟାଃ ଏଙ୍ଗାତେ ଏନ୍ ସବେନ୍ କାଜି ଆୟାଃ ମନ୍ରେୟାଏ ଦହକେଦା ।
وَأَمَّا يَسُوعُ فَكَانَ يَتَقَدَّمُ فِي ٱلْحِكْمَةِ وَٱلْقَامَةِ وَٱلنِّعْمَةِ، عِنْدَ ٱللهِ وَٱلنَّاسِ. | ٥٢ 52 |
୫୨ଆଡଃ ୟୀଶୁ ସେଣାଁଁତେ, ହଡ଼୍ମତେ ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଡଃ ହଡ଼କଆଃ ସାୟାଦ୍ରେ ହାରା ଇଦିୟାନାଏ ।