< اَلْقُضَاة 1:36 >

وَكَانَ تُخْمُ ٱلْأَمُورِيِّينَ مِنْ عَقَبَةِ عَقْرِبِّيمَ مِنْ سَالَعَ فَصَاعِدًا. ٣٦ 36
The border of the Amorites ran from the hill of Akrabbim at Sela up into the hill country.
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/גְבוּל֙
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

[the] border of
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
גְּבוּל
Hebrew:
וּ/גְבוּל֙
Transliteration:
ge.Vul
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
boundary
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
border
Tyndale
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
ge.vul
Gloss:
border: boundary
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
boundary border, territory 1a) border 1b) territory (enclosed within boundary) 1c) region, territory (of darkness) (fig.) Also means: ge.vul (גְּבוּל ": area" h1366H)
Strongs > h1366
Word:
גְּבוּל
Transliteration:
gᵉbûwl
Pronounciation:
gheb-ool'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, a cord (as twisted), i.e. (by implication) a boundary; by extension the territory inclosed; border, bound, coast, [idiom] great, landmark, limit, quarter, space.; or גְּבֻל; (shortened) from h1379 (גָּבַל)

the
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
הָ/אֱמֹרִ֔י
Transliteration:
ha.
Context:
Next word
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Amorite[s]
Strongs:
Lexicon:
אֱמֹרִי
Hebrew:
הָ/אֱמֹרִ֔י
Transliteration:
'e.mo.Ri
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
Amorite
Morphhology:
Noun (Gentilic, Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
male members of a NAMED group
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Amorites @ Gen.10.16-Amo
Tyndale
Word:
אֱמֹרִי
Transliteration:
e.mo.ri
Gloss:
Amorite
Morphhology:
Proper Name Noun Gentilic Location
Definition:
Someone descended from Amor, first mentioned at Gen.10.16; descended from Canaan (h3667); along with Sidon (h6721), Heth (h2845), Jebusite (h2983), Girgashite (h1622), Hivite (h2340), Arkite (h6208), Sinite (h5513), Arvadite (h721), Zemarite (h6786) and Hamathite (h2577) § Amorite = "a sayer" one of the peoples of east Canaan and beyond the Jordan, dispossessed by the Israelite incursion from Egypt
Strongs
Word:
אֱמֹרִי
Transliteration:
ʼĔmôrîy
Pronounciation:
em-o-ree'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an Emorite, one of the Canaanitish tribes; Amorite.; probably a patronymic from an unused name derived from h559 (אָמַר) in the sense of publicity, i.e. prominence; thus, a mountaineer

[was] from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מִֽ/מַּעֲלֵ֖ה
Transliteration:
mi.
Context:
Next word
Gloss:
from
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

[the] ascent of
Strongs:
Lexicon:
מַעֲלֶה
Hebrew:
מִֽ/מַּעֲלֵ֖ה
Transliteration:
ma.'a.Leh
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
ascent
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
מַעֲלֶה
Transliteration:
ma.a.leh
Gloss:
ascent
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
ascent, incline
Strongs
Word:
מַעֲלֶה
Transliteration:
maʻăleh
Pronounciation:
mah-al-eh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an elevation, i.e. (concretely) acclivity or platform; abstractly (the relation or state) a rise or (figuratively) priority; ascent, before, chiefest, cliff, that goeth up, going up, hill, mounting up, stairs.; from h5927 (עָלָה)

scorpions
Strongs:
Lexicon:
עַקְרַבִּים
Hebrew:
עַקְרַבִּ֑ים
Transliteration:
'ak.ra.Bim
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
Akrabbim
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Akrabbim @ Num.34.4-Jdg
Alternates:
Tyndale
Word:
עַקְרַבִּים
Transliteration:
ma.a.leh aq.rab.bim
Gloss:
Akrabbim
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Maaleh-acrabbim = "ascent of scorpions" a pass on the southern border of Palestine scorpion-pass; ascent of Akrabbim
Strongs
Word:
מַעֲלֵה עַקְרַבִּים
Transliteration:
Maʻălêh ʻAqrabbîym
Pronounciation:
mah-al-ay' ak-rabbeem'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Steep of Scorpions, a place in the Desert; Maaleh-accrabim, the ascent (going up) of Akrabbim.; from h4608 (מַעֲלֶה) and (the plural of) h6137 (עַקְרָב)

from
Strongs:
Lexicon:
מ
Hebrew:
מֵ/הַ/סֶּ֖לַע
Transliteration:
me.
Context:
Next word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
m
Gloss:
from
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix mem: from

<the>
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
מֵ/הַ/סֶּ֖לַע
Transliteration:
ha.
Context:
Continue previous word
Gloss:
the
Morphhology:
Definite article (Hebrew)
Grammar:
an INDICATOR that this is important or it has been referred to
Source:
Leningrad manuscript
Alternates:
Tyndale
Word:
Transliteration:
ha
Gloss:
[the]
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix hé article: "the" for a subject, not object

Sela
Strongs:
Lexicon:
סֶ֫לַע
Hebrew:
מֵ/הַ/סֶּ֖לַע
Transliteration:
Se.la'
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Proper Noun (Location)
Grammar:
the NAME of a location
Source:
Leningrad manuscript
Additional:
Sela @ Jdg.1.36-Isa
Alternates:
Tyndale
Word:
סֶ֫לַע
Transliteration:
se.la
Gloss:
Sela
Morphhology:
Proper Name Noun Location
Definition:
§ Sela = "the rock" a place in Edom perhaps an early name for 'Petra'
Strongs
Word:
סֶלַע
Transliteration:
Çelaʻ
Pronounciation:
seh'-lah
Language:
Proper Name
Morphhology:
Proper Name Location
Definition:
Sela, the rock-city of Idumaea; rock, Sela(-h).; the same as h5553 (סֶלַע)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
va.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

up
Strongs:
Lexicon:
מַ֫עַל
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
Ma.'e.la
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
above
Morphhology:
Numerical Adjective (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING the number of a male or female person or thing
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
מַ֫עַל
Transliteration:
ma.al
Gloss:
above
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
subst higher part, upper part adv 1a) above prep 1b) on the top of, above, on higher ground than with locative 1c) upwards, higher, above
Strongs
Word:
מַעַל
Transliteration:
maʻal
Pronounciation:
mah'al
Language:
Hebrew
Definition:
properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.; above, exceeding(-ly), forward, on ([idiom] very) high, over, up(-on, -ward), very.; from h5927 (עָלָה)

-wards
Strongs:
Lexicon:
ה
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Transliteration:
h
Context:
Continue previous word
Gloss:
to
Morphhology:
Directional Suffix
Grammar:
AND the direction is toward this
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
ה/
Transliteration:
Gloss:
[to]
Morphhology:
Suffix
Definition:
Suffix hé – directional: "towards"

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

[פ]
Strongs:
Lexicon:
[פ]
Hebrew:
וָ/מָֽעְלָ/ה\׃\ \פ
Context:
Punctuation
Gloss:
[chapter]
Source:
Leningrad manuscript
Tyndale
Word:
פ
Transliteration:
P
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Pe paragraph: ends a literary section

< اَلْقُضَاة 1:36 >