< يوحنَّا 18 >

قَالَ يَسُوعُ هَذَا وَخَرَجَ مَعَ تَلَامِيذِهِ إِلَى عَبْرِ وَادِي قَدْرُونَ، حَيْثُ كَانَ بُسْتَانٌ دَخَلَهُ هُوَ وَتَلَامِيذُهُ. ١ 1
this/he/she/it to say (the/this/who *ko*) Jesus to go out with the/this/who disciple it/s/he other side the/this/who brook (the/this/who *N(k)O*) Kidron where(-ever) to be garden toward which to enter it/s/he and the/this/who disciple it/s/he
وَكَانَ يَهُوذَا مُسَلِّمُهُ يَعْرِفُ ٱلْمَوْضِعَ، لِأَنَّ يَسُوعَ ٱجْتَمَعَ هُنَاكَ كَثِيرًا مَعَ تَلَامِيذِهِ. ٢ 2
to perceive: know then and Judas the/this/who to deliver it/s/he the/this/who place that/since: since often to assemble (the/this/who *ko*) Jesus there with/after the/this/who disciple it/s/he
فَأَخَذَ يَهُوذَا ٱلْجُنْدَ وَخُدَّامًا مِنْ عِنْدِ رُؤَسَاءِ ٱلْكَهَنَةِ وَٱلْفَرِّيسِيِّينَ، وَجَاءَ إِلَى هُنَاكَ بِمَشَاعِلَ وَمَصَابِيحَ وَسِلَاحٍ. ٣ 3
the/this/who therefore/then Judas to take the/this/who band and out from the/this/who high-priest and out from the/this/who Pharisee servant to come/go there with/after torch and window and weapon
فَخَرَجَ يَسُوعُ وَهُوَ عَالِمٌ بِكُلِّ مَا يَأْتِي عَلَيْهِ، وَقَالَ لَهُمْ: «مَنْ تَطْلُبُونَ؟». ٤ 4
Jesus (therefore/then *NK(o)*) to know all the/this/who to come/go upon/to/against it/s/he (to go out *N(k)O*) (and *no*) (to say *N(k)O*) it/s/he which? to seek
أَجَابُوهُ: «يَسُوعَ ٱلنَّاصِرِيَّ». قَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: «أَنَا هُوَ». وَكَانَ يَهُوذَا مُسَلِّمُهُ أَيْضًا وَاقِفًا مَعَهُمْ. ٥ 5
to answer it/s/he Jesus the/this/who Nazareth to say it/s/he (the/this/who *ko*) (Jesus *KO*) I/we to be to stand then and Judas the/this/who to deliver it/s/he with/after it/s/he
فَلَمَّا قَالَ لَهُمْ: «إِنِّي أَنَا هُوَ»، رَجَعُوا إِلَى ٱلْوَرَاءِ وَسَقَطُوا عَلَى ٱلْأَرْضِ. ٦ 6
as/when therefore/then to say it/s/he (that/since: that *k*) I/we to be to go away toward the/this/who after and to collapse on the ground
فَسَأَلَهُمْ أَيْضًا: «مَنْ تَطْلُبُونَ؟». فَقَالُوا: «يَسُوعَ ٱلنَّاصِرِيَّ». ٧ 7
again therefore/then to question it/s/he which? to seek the/this/who then to say Jesus the/this/who Nazareth
أَجَابَ يَسُوع: «قَدْ قُلْتُ لَكُمْ: إِنِّي أَنَا هُوَ. فَإِنْ كُنْتُمْ تَطْلُبُونَنِي فَدَعُوا هَؤُلَاءِ يَذْهَبُونَ». ٨ 8
to answer (the/this/who *k*) Jesus to say you that/since: that I/we to be if therefore/then I/we to seek to release: permit this/he/she/it to go
لِيَتِمَّ ٱلْقَوْلُ ٱلَّذِي قَالَهُ: «إِنَّ ٱلَّذِينَ أَعْطَيْتَنِي لَمْ أُهْلِكْ مِنْهُمْ أَحَدًا». ٩ 9
in order that/to to fulfill the/this/who word which to say that/since: that which to give me no to destroy out from it/s/he none
ثُمَّ إِنَّ سِمْعَانَ بُطْرُسَ كَانَ مَعَهُ سَيْفٌ، فَٱسْتَلَّهُ وَضَرَبَ عَبْدَ رَئِيسِ ٱلْكَهَنَةِ، فَقَطَعَ أُذْنَهُ ٱلْيُمْنَى. وَكَانَ ٱسْمُ ٱلْعَبْدِ مَلْخُسَ. ١٠ 10
Simon therefore/then Peter to have/be sword to draw/persuade it/s/he and to strike the/this/who the/this/who high-priest slave and to cut off it/s/he the/this/who (ear *N(k)O*) the/this/who right to be then name the/this/who slave Malchus
فَقَالَ يَسُوعُ لِبُطْرُسَ: «ٱجْعَلْ سَيْفَكَ فِي ٱلْغِمْدِ! ٱلْكَأْسُ ٱلَّتِي أَعْطَانِي ٱلْآبُ أَلَا أَشْرَبُهَا؟». ١١ 11
to say therefore/then the/this/who Jesus the/this/who Peter to throw: put the/this/who sword (you *k*) toward the/this/who sheath the/this/who cup which to give me the/this/who father no not to drink it/s/he
ثُمَّ إِنَّ ٱلْجُنْدَ وَٱلْقَائِدَ وَخُدَّامَ ٱلْيَهُودِ قَبَضُوا عَلَى يَسُوعَ وَأَوْثَقُوهُ، ١٢ 12
the/this/who therefore/then band and the/this/who military officer and the/this/who servant the/this/who Jew to seize/conceive/help the/this/who Jesus and to bind it/s/he
وَمَضَوْا بِهِ إِلَى حَنَّانَ أَوَّلًا، لِأَنَّهُ كَانَ حَمَا قَيَافَا ٱلَّذِي كَانَ رَئِيسًا لِلْكَهَنَةِ فِي تِلْكَ ٱلسَّنَةِ. ١٣ 13
and (to bring *N(k)O*) (it/s/he *k*) to/with Annas first to be for father-in-law the/this/who Caiaphas which to be high-priest the/this/who year that
وَكَانَ قَيَافَا هُوَ ٱلَّذِي أَشَارَ عَلَى ٱلْيَهُودِ أَنَّهُ خَيْرٌ أَنْ يَمُوتَ إِنْسَانٌ وَاحِدٌ عَنِ ٱلشَّعْبِ. ١٤ 14
to be then Caiaphas the/this/who to consult the/this/who Jew that/since: that be profitable one a human (to die *N(k)O*) above/for the/this/who a people
وَكَانَ سِمْعَانُ بُطْرُسُ وَٱلتِّلْمِيذُ ٱلْآخَرُ يَتْبَعَانِ يَسُوعَ، وَكَانَ ذَلِكَ ٱلتِّلْمِيذُ مَعْرُوفًا عِنْدَ رَئِيسِ ٱلْكَهَنَةِ، فَدَخَلَ مَعَ يَسُوعَ إِلَى دَارِ رَئِيسِ ٱلْكَهَنَةِ. ١٥ 15
to follow then the/this/who Jesus Simon Peter and (the/this/who *ko*) another disciple the/this/who then disciple that to be acquainted with the/this/who high-priest and to enter with the/this/who Jesus toward the/this/who palace/courtyard the/this/who high-priest
وَأَمَّا بُطْرُسُ فَكَانَ وَاقِفًا عِنْدَ ٱلْبَابِ خَارِجًا. فَخَرَجَ ٱلتِّلْمِيذُ ٱلْآخَرُ ٱلَّذِي كَانَ مَعْرُوفًا عِنْدَ رَئِيسِ ٱلْكَهَنَةِ، وَكَلَّمَ ٱلْبَوَّابَةَ فَأَدْخَلَ بُطْرُسَ. ١٦ 16
the/this/who then Peter to stand to/with the/this/who door out/outside(r) to go out therefore/then the/this/who disciple the/this/who another (the/this/who *N(k)O*) (to be *k*) acquainted with (the/this/who high-priest *N(k)O*) and to say the/this/who gatekeeper and to bring in the/this/who Peter
فَقَالَتِ ٱلْجَارِيَةُ ٱلْبَوَّابَةُ لِبُطْرُسَ: «أَلَسْتَ أَنْتَ أَيْضًا مِنْ تَلَامِيذِ هَذَا ٱلْإِنْسَانِ؟». قَالَ ذَاكَ: «لَسْتُ أَنَا!». ١٧ 17
to say therefore/then the/this/who Peter the/this/who maidservant the/this/who gatekeeper not and you out from the/this/who disciple to be the/this/who a human this/he/she/it to say that no to be
وَكَانَ ٱلْعَبِيدُ وَٱلْخُدَّامُ وَاقِفِينَ، وَهُمْ قَدْ أَضْرَمُوا جَمْرًا لِأَنَّهُ كَانَ بَرْدٌ، وَكَانُوا يَصْطَلُونَ، وَكَانَ بُطْرُسُ وَاقِفًا مَعَهُمْ يَصْطَلِي. ١٨ 18
to stand then the/this/who slave and the/this/who servant charcoal fire to do/make: do that/since: since cold to be and to warm to be then (and *no*) the/this/who Peter with/after it/s/he to stand and to warm
فَسَأَلَ رَئِيسُ ٱلْكَهَنَةِ يَسُوعَ عَنْ تَلَامِيذِهِ وَعَنْ تَعْلِيمِهِ. ١٩ 19
the/this/who therefore/then high-priest to ask the/this/who Jesus about the/this/who disciple it/s/he and about the/this/who teaching it/s/he
أَجَابَهُ يَسُوعُ: «أَنَا كَلَّمْتُ ٱلْعَالَمَ عَلَانِيَةً. أَنَا عَلَّمْتُ كُلَّ حِينٍ فِي ٱلْمَجْمَعِ وَفِي ٱلْهَيْكَلِ حَيْثُ يَجْتَمِعُ ٱلْيَهُودُ دَائِمًا. وَفِي ٱلْخَفَاءِ لَمْ أَتَكَلَّمْ بِشَيْءٍ. ٢٠ 20
to answer it/s/he (the/this/who *k*) Jesus I/we boldness (to speak *N(k)O*) the/this/who world I/we always to teach in/on/among (the/this/who *k*) synagogue and in/on/among the/this/who temple where(-ever) (all *N(K)O*) the/this/who Jew to assemble and in/on/among hidden to speak none
لِمَاذَا تَسْأَلُنِي أَنَا؟ اِسْأَلِ ٱلَّذِينَ قَدْ سَمِعُوا مَاذَا كَلَّمْتُهُمْ. هُوَذَا هَؤُلَاءِ يَعْرِفُونَ مَاذَا قُلْتُ أَنَا». ٢١ 21
which? me (to ask to ask *N(k)O*) the/this/who to hear which? to speak it/s/he look! this/he/she/it to know which to say I/we
وَلَمَّا قَالَ هَذَا لَطَمَ يَسُوعَ وَاحِدٌ مِنَ ٱلْخُدَّامِ كَانَ وَاقِفًا، قَائِلًا: «أَهَكَذَا تُجَاوِبُ رَئِيسَ ٱلْكَهَنَةِ؟». ٢٢ 22
this/he/she/it then it/s/he to say one to stand by the/this/who servant to give slap the/this/who Jesus to say thus(-ly) to answer the/this/who high-priest
أَجَابَهُ يَسُوعُ: «إِنْ كُنْتُ قَدْ تَكَلَّمْتُ رَدِيًّا فَٱشْهَدْ عَلَى ٱلرَّدِيِّ، وَإِنْ حَسَنًا فَلِمَاذَا تَضْرِبُنِي؟». ٢٣ 23
to answer it/s/he (the/this/who *k*) Jesus if badly to speak to testify about the/this/who evil/harm: evil if then well which? me to beat up
وَكَانَ حَنَّانُ قَدْ أَرْسَلَهُ مُوثَقًا إِلَى قَيَافَا رَئِيسِ ٱلْكَهَنَةِ. ٢٤ 24
to send therefore/then it/s/he the/this/who Annas to bind to/with Caiaphas the/this/who high-priest
وَسِمْعَانُ بُطْرُسُ كَانَ وَاقِفًا يَصْطَلِي. فَقَالُوا لَهُ: «أَلَسْتَ أَنْتَ أَيْضًا مِنْ تَلَامِيذِهِ؟». فَأَنْكَرَ ذَاكَ وَقَالَ: «لَسْتُ أَنَا!». ٢٥ 25
to be then Simon Peter to stand and to warm to say therefore/then it/s/he not and you out from the/this/who disciple it/s/he to be to deny (therefore/then *O*) that and to say no to be
قَالَ وَاحِدٌ مِنْ عَبِيدِ رَئِيسِ ٱلْكَهَنَةِ، وَهُوَ نَسِيبُ ٱلَّذِي قَطَعَ بُطْرُسُ أُذْنَهُ: «أَمَا رَأَيْتُكَ أَنَا مَعَهُ فِي ٱلْبُسْتَانِ؟». ٢٦ 26
to say one out from the/this/who slave the/this/who high-priest kindred to be which to cut off Peter the/this/who ear no I/we you to perceive: see in/on/among the/this/who garden with/after it/s/he
فَأَنْكَرَ بُطْرُسُ أَيْضًا. وَلِلْوَقْتِ صَاحَ ٱلدِّيكُ. ٢٧ 27
again therefore/then to deny (the/this/who *k*) Peter and immediately rooster to call
ثُمَّ جَاءُوا بِيَسُوعَ مِنْ عِنْدِ قَيَافَا إِلَى دَارِ ٱلْوِلَايَةِ، وَكَانَ صُبْحٌ. وَلَمْ يَدْخُلُوا هُمْ إِلَى دَارِ ٱلْوِلَايَةِ لِكَيْ لَا يَتَنَجَّسُوا، فَيَأْكُلُونَ ٱلْفِصْحَ. ٢٨ 28
to bring therefore/then the/this/who Jesus away from the/this/who Caiaphas toward the/this/who praetorium to be then (early *N(k)O*) and it/s/he no to enter toward the/this/who praetorium in order that/to not to stain but (in order that/to *K*) to eat the/this/who Passover lamb
فَخَرَجَ بِيلَاطُسُ إِلَيْهِمْ وَقَالَ: «أَيَّةَ شِكَايَةٍ تُقَدِّمُونَ عَلَى هَذَا ٱلْإِنْسَانِ؟». ٢٩ 29
to go out therefore/then the/this/who Pilate (out/outside(r) *NO*) to/with it/s/he and (to assert *N(k)O*) which? accusation to bear/lead according to the/this/who a human this/he/she/it
أَجَابُوا وَقَالُوا لَهُ: «لَوْ لَمْ يَكُنْ فَاعِلَ شَرٍّ لَمَا كُنَّا قَدْ سَلَّمْنَاهُ إِلَيْكَ!». ٣٠ 30
to answer and to say it/s/he if: not not to be this/he/she/it (evil/harm: evil *N(K)O*) (to do/make: do *N(k)O*) no if you to deliver it/s/he
فَقَالَ لَهُمْ بِيلَاطُسُ: «خُذُوهُ أَنْتُمْ وَٱحْكُمُوا عَلَيْهِ حَسَبَ نَامُوسِكُمْ». فَقَالَ لَهُ ٱلْيَهُودُ: «لَا يَجُوزُ لَنَا أَنْ نَقْتُلَ أَحَدًا». ٣١ 31
to say therefore/then it/s/he the/this/who Pilate to take it/s/he you and according to the/this/who law you to judge it/s/he to say (therefore/then *KO*) it/s/he the/this/who Jew me no be permitted to kill none
لِيَتِمَّ قَوْلُ يَسُوعَ ٱلَّذِي قَالَهُ مُشِيرًا إِلَى أَيَّةِ مِيتَةٍ كَانَ مُزْمِعًا أَنْ يَمُوتَ. ٣٢ 32
in order that/to the/this/who word the/this/who Jesus to fulfill which to say to signify what? death to ensue to die
ثُمَّ دَخَلَ بِيلَاطُسُ أَيْضًا إِلَى دَارِ ٱلْوِلَايَةِ وَدَعَا يَسُوعَ، وَقَالَ لَهُ: «أنْتَ مَلِكُ ٱلْيَهُودِ؟». ٣٣ 33
to enter therefore/then again toward the/this/who praetorium the/this/who Pilate and to call the/this/who Jesus and to say it/s/he you to be the/this/who king the/this/who Jew
أَجَابَهُ يَسُوعُ: «أَمِنْ ذَاتِكَ تَقُولُ هَذَا، أَمْ آخَرُونَ قَالُوا لَكَ عَنِّي؟». ٣٤ 34
to answer (it/s/he the/this/who *k*) Jesus away from (you *N(k)O*) you this/he/she/it to say or another to say you about I/we
أَجَابَهُ بِيلَاطُسُ: «أَلَعَلِّي أَنَا يَهُودِيٌّ؟ أُمَّتُكَ وَرُؤَسَاءُ ٱلْكَهَنَةِ أَسْلَمُوكَ إِلَيَّ. مَاذَا فَعَلْتَ؟». ٣٥ 35
to answer the/this/who Pilate surely not I/we Jew to be the/this/who Gentiles the/this/who you and the/this/who high-priest to deliver you I/we which? to do/make: do
أَجَابَ يَسُوعُ: «مَمْلَكَتِي لَيْسَتْ مِنْ هَذَا ٱلْعَالَمِ. لَوْ كَانَتْ مَمْلَكَتِي مِنْ هَذَا ٱلْعَالَمِ، لَكَانَ خُدَّامِي يُجَاهِدُونَ لِكَيْ لَا أُسَلَّمَ إِلَى ٱلْيَهُودِ. وَلَكِنِ ٱلْآنَ لَيْسَتْ مَمْلَكَتِي مِنْ هُنَا». ٣٦ 36
to answer (the/this/who *k*) Jesus the/this/who kingdom the/this/who I/we no to be out from the/this/who world this/he/she/it if out from the/this/who world this/he/she/it to be the/this/who kingdom the/this/who I/we the/this/who servant the/this/who I/we to struggle if in order that/to not to deliver the/this/who Jew now then the/this/who kingdom the/this/who I/we no to be from here
فَقَالَ لَهُ بِيلَاطُسُ: «أَفَأَنْتَ إِذًا مَلِكٌ؟». أَجَابَ يَسُوعُ: «أَنْتَ تَقُولُ: إِنِّي مَلِكٌ. لِهَذَا قَدْ وُلِدْتُ أَنَا، وَلِهَذَا قَدْ أَتَيْتُ إِلَى ٱلْعَالَمِ لِأَشْهَدَ لِلْحَقِّ. كُلُّ مَنْ هُوَ مِنَ ٱلْحَقِّ يَسْمَعُ صَوْتِي». ٣٧ 37
to say therefore/then it/s/he the/this/who Pilate so king to be you to answer the/this/who Jesus you to say that/since: that king to be (I/we *k*) I/we toward this/he/she/it to beget and toward this/he/she/it to come/go toward the/this/who world in order that/to to testify the/this/who truth all the/this/who to be out from the/this/who truth to hear me the/this/who voice/sound: voice
قَالَ لَهُ بِيلَاطُسُ: «مَا هُوَ ٱلْحَقُّ؟!». وَلَمَّا قَالَ هَذَا خَرَجَ أَيْضًا إِلَى ٱلْيَهُودِ وَقَالَ لَهُمْ: «أَنَا لَسْتُ أَجِدُ فِيهِ عِلَّةً وَاحِدَةً. ٣٨ 38
to say it/s/he the/this/who Pilate which? to be truth and this/he/she/it to say again to go out to/with the/this/who Jew and to say it/s/he I/we none to find/meet in/on/among it/s/he cause/charge
وَلَكُمْ عَادَةٌ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ وَاحِدًا فِي ٱلْفِصْحِ. أَفَتُرِيدُونَ أَنْ أُطْلِقَ لَكُمْ مَلِكَ ٱلْيَهُودِ؟». ٣٩ 39
to be then custom you in order that/to one to release: release you in/on/among the/this/who Passover lamb to plan therefore/then to release: release you the/this/who king the/this/who Jew
فَصَرَخُوا أَيْضًا جَمِيعُهُمْ قَائِلِينَ: «لَيْسَ هَذَا بَلْ بَارَابَاسَ!». وَكَانَ بَارَابَاسُ لِصًّا. ٤٠ 40
to shout therefore/then again (all *ko*) to say not this/he/she/it but the/this/who Barabbas to be then the/this/who Barabbas robber/rebel

< يوحنَّا 18 >