< أَيُّوبَ 38:25 >

مَنْ فَرَّعَ قَنَوَاتٍ لِلْهَطْلِ، وَطَرِيقًا لِلصَّوَاعِقِ، ٢٥ 25
who?
Strongs:
Lexicon:
מִֽי/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Interrogative Pronoun
Grammar:
an INDICATOR that a question is being asked
Segment:
מִי
Tyndale
Word:
מִי
Transliteration:
mi
Gloss:
who?
Morphhology:
Hebrew Interogative
Definition:
who, whose, whom, would that, whoever, whosoever
Strongs
Word:
מִי
Transliteration:
mîy
Pronounciation:
me
Language:
Hebrew
Definition:
who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix; any (man), [idiom] he, [idiom] him, [phrase] O that! what, which, who(-m, -se, -soever), [phrase] would to God.; an interrogative pronoun of persons, as h4100 (מָה) is of things,

link
Strongs:
Lexicon:
מִֽי/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

to divide
Strongs:
Lexicon:
פִלַּ֣ג
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Piel (Intensive/resultive, Active) Perfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
intensifying or achieving an ACTION OR ACTIVITY that is done completely in the past or present by a male person or thing being discussed
Segment:
פָּלַג
Tyndale
Word:
פָּלַג
Transliteration:
pa.lag
Gloss:
to divide
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to divide, split 1a) (Niphal) to be split, be divided 1b) (Piel) 1b1) to split, cleave 1b2) to divide
Strongs
Word:
פָּלַג
Transliteration:
pâlag
Pronounciation:
paw-lag'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to split (literally or figuratively); divide.; a primitive root;

to
Strongs:
Lexicon:
לַ/שֶּׁ֣טֶף
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Segment:
ל
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Definition:
Prefix lamed

flood
Strongs:
Lexicon:
לַ/שֶּׁ֣טֶף
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
שֶׁ֫טֶף
Tyndale
Word:
שֶׁ֫טֶף
Transliteration:
she.teph
Gloss:
flood
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
flood, downpour
Strongs
Word:
שֶׁטֶף
Transliteration:
sheṭeph
Pronounciation:
sheh'-tef
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a deluge (literally or figuratively); flood, outrageous, overflowing.; or שֵׁטֶף; from h7857 (שָׁטַף);

conduit
Strongs:
Original:
Lexicon:
תְּעָלָ֑ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Segment:
תְּעָלָה
Tyndale
Word:
תְּעָלָה
Transliteration:
te.a.lah
Gloss:
conduit
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
conduit, water course, trench

and
Strongs:
Lexicon:
וְ֝/דֶ֗רֶךְ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

way
Strongs:
Lexicon:
וְ֝/דֶ֗רֶךְ
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
דֶּ֫רֶךְ
Additional:
road|route
Tyndale
Word:
דֶּ֫רֶךְ
Transliteration:
de.rekh
Gloss:
way
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
way, road, distance, journey, manner 1a) road, way, path 1b) journey 1c) direction 1d) manner, habit, way 1e) of course of life (fig.) 1f) of moral character (fig.)
Strongs
Word:
דֶּרֶךְ
Transliteration:
derek
Pronounciation:
deh'-rek
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb; along, away, because of, [phrase] by, conversation, custom, (east-) ward, journey, manner, passenger, through, toward, (high-) (path-) way(-side), whither(-soever).; from h1869 (דָּרַךְ);

to
Strongs:
Lexicon:
לַ/חֲזִ֥יז
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ל
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Definition:
Prefix lamed

lightning
Strongs:
Lexicon:
לַ/חֲזִ֥יז
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
חֲזִיז
Tyndale
Word:
חֲזִיז
Transliteration:
cha.ziz
Gloss:
lightning
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
thunderbolt, lightning flash, lightning, storm, cloud
Strongs
Word:
חֲזִיז
Transliteration:
chăzîyz
Pronounciation:
khaw-zeez'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a flash of lightning; bright cloud, lightning.; from an unused root meaning to glare;

voice
Strongs:
Original:
Lexicon:
קֹלֽוֹת/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS
Segment:
קוֹל
Additional:
thunder
Tyndale
Word:
קוֹל
Transliteration:
qol
Gloss:
voice
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
voice, sound, noise 1a) voice 1b) sound (of instrument)

:
Strongs:
Lexicon:
קֹלֽוֹת/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq

< أَيُّوبَ 38:25 >