إِشَعْيَاءَ 58:4

هَا إِنَّكُمْ لِلْخُصُومَةِ وَٱلنِّزَاعِ تَصُومُونَ، وَلِتَضْرِبُوا بِلَكْمَةِ ٱلشَّرِّ. لَسْتُمْ تَصُومُونَ كَمَا ٱلْيَوْمَ لِتَسْمِيعِ صَوْتِكُمْ فِي ٱلْعَلَاءِ. ٤ 4
if!
Strongs:
Word:
הֵ֣ן
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Interjection
Grammar:
an INDICATOR that this is an exclamation
Segment:
הֵן
Tyndale
Word:
הֵן
Transliteration:
hen
Gloss:
look!
Morphhology:
Hebrew, Interjection
Definition:
interj 1) behold, lo, though hypothetical part 2) if
Strongs
Word:
הֵן
Transliteration:
hên
Pronounciation:
hane
Language:
Hebrew
Definition:
lo!; also (as expressing surprise) if; behold, if, lo, though.; a primitive particle;

to
Strongs:
Word:
לְ/רִ֤יב
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ל
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Definition:
Prefix lamed

strife
Strongs:
Word:
לְ/רִ֤יב
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
רִיב
Tyndale
Word:
רִיב
Transliteration:
riv
Gloss:
strife
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
strife, controversy, dispute 1a) strife, quarrel 1b) dispute, controversy, case at law
Strongs
Word:
רִיב
Transliteration:
rîyb
Pronounciation:
reeb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a contest (personal or legal); [phrase] adversary, cause, chiding, contend(-tion), controversy, multitude (from the margin), pleading, strife, strive(-ing), suit.; or רִב; from h7378 (רִיב);

and
Strongs:
Word:
וּ/מַצָּה֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

strife
Strongs:
Word:
וּ/מַצָּה֙
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Feminine, Absolute)
Grammar:
a reference to a female PERSON OR THING
Segment:
מַצָּה
Tyndale
Word:
מַצָּה
Transliteration:
mats.tsah
Gloss:
strife
Morphhology:
Hebrew, Noun, Female
Definition:
strife, contention
Strongs
Word:
מַצָּה
Transliteration:
matstsâh
Pronounciation:
mats-tsaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a quarrel; contention, debate, strife.; from h5327 (נָצָה);

to fast
Strongs:
Word:
תָּצ֔וּמוּ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Segment:
צוּם
Tyndale
Word:
צוּם
Transliteration:
tsum
Gloss:
to fast
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
(Qal) to abstain from food, fast
Strongs
Word:
צוּם
Transliteration:
tsûwm
Pronounciation:
tsoom
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to cover over (the mouth), i.e. to fast; [idiom] at all, fast.; a primitive root;

and
Strongs:
Word:
וּ/לְ/הַכּ֖וֹת
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Conjunction
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew, Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

to
Strongs:
Word:
וּ/לְ/הַכּ֖וֹת
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ל
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Definition:
Prefix lamed

to smite
Strongs:
Word:
וּ/לְ/הַכּ֖וֹת
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Infinitive Construct
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Segment:
נָכָה
Tyndale
Word:
נָכָה
Transliteration:
na.khah
Gloss:
to smite
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
to strike, smite, hit, beat, slay, kill 1a)(Niphal) to be stricken or smitten 1b) (Pual) to be stricken or smitten 1c) (Hiphil) 1c1) to smite, strike, beat, scourge, clap, applaud, give a thrust 1c2) to smite, kill, slay (man or beast) 1c3) to smite, attack, attack and destroy, conquer, subjugate, ravage 1c4) to smite, chastise, send judgment upon, punish, destroy 1d) (Hophal) to be smitten 1d1) to receive a blow 1d2) to be wounded 1d3) to be beaten 1d4) to be (fatally) smitten, be killed, be slain 1d5) to be attacked and captured 1d6) to be smitten (with disease) 1d7) to be blighted (of plants)
Strongs
Word:
נָכָה
Transliteration:
nâkâh
Pronounciation:
naw-kaw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to strike (lightly or severely, literally or figuratively); beat, cast forth, clap, give (wounds), [idiom] go forward, [idiom] indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, [idiom] surely, wound.; a primitive root;

in
Strongs:
Word:
בְּ/אֶגְרֹ֣ף
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ב
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Definition:
Prefix beth

fist
Strongs:
Word:
בְּ/אֶגְרֹ֣ף
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
אֶגְרֹף
Tyndale
Word:
אֶגְרֹף
Transliteration:
eg.roph
Gloss:
fist
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
fist
Strongs
Word:
אֶגְרֹף
Transliteration:
ʼegrôph
Pronounciation:
eg-rofe'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
the clenched hand; fist.; from h1640 (גָּרַף) (in the sense of grasping);

wickedness
Strongs:
Word:
רֶ֑שַׁע
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
רֶ֫שַׁע
Tyndale
Word:
רֶ֫שַׁע
Transliteration:
re.sah
Gloss:
wickedness
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
wrong, wickedness, guilt 1a) wickedness (as violence and crime against civil law) 1b) wickedness (of enemies) 1c) wickedness (in ethical relations)
Strongs
Word:
רֶשַׁע
Transliteration:
reshaʻ
Pronounciation:
reh'-shah
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a wrong (especially moral); iniquity, wicked(-ness).; from h7561 (רָשַׁע);

not
Strongs:
Word:
לֹא/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Negative Particle
Grammar:
an INDICATOR that this is not so
Segment:
לֹא
Tyndale
Word:
לֹא
Transliteration:
lo
Gloss:
not
Morphhology:
Hebrew, Adverb
Definition:
not, no 1a) not (with verb-absolute prohibition) 1b) not (with modifier-negation) 1c) nothing (subst) 1d) without (with particle) 1e) before (of time)
Strongs
Word:
לֹא
Transliteration:
lôʼ
Pronounciation:
lo
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles; [idiom] before, [phrase] or else, ere, [phrase] except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), ([idiom] as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, [phrase] surely, [phrase] as truly as, [phrase] of a truth, [phrase] verily, for want, [phrase] whether, without.; or לוֹא; or לֹה; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle;

link
Strongs:
Word:
לֹא/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

to fast
Strongs:
Word:
תָצ֣וּמוּ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Second Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being addressed
Segment:
צוּם
Tyndale
Word:
צוּם
Transliteration:
tsum
Gloss:
to fast
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
(Qal) to abstain from food, fast
Strongs
Word:
צוּם
Transliteration:
tsûwm
Pronounciation:
tsoom
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to cover over (the mouth), i.e. to fast; [idiom] at all, fast.; a primitive root;

like
Strongs:
Word:
כַ/יּ֔וֹם
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Segment:
כ
Tyndale
Word:
Transliteration:
k
Gloss:
like/as
Definition:
Prefix kaph

day
Strongs:
Word:
כַ/יּ֔וֹם
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
יוֹם
Tyndale
Word:
יוֹם
Transliteration:
yom
Gloss:
day
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
day, time, year 1a) day (as opposed to night) 1b) day (24 hour period) 1b1) as defined by evening and morning in Genesis 1 1b2) as a division of time 1b2a) a working day, a day's journey 1c) days, lifetime (pl.) 1d) time, period (general) 1e) year 1f) temporal references 1f1) today 1f2) yesterday 1f3) tomorrow
Strongs
Word:
יוֹם
Transliteration:
yôwm
Pronounciation:
yome
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb); age, [phrase] always, [phrase] chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), [phrase] elder, [idiom] end, [phrase] evening, [phrase] (for) ever(-lasting, -more), [idiom] full, life, as (so) long as (... live), (even) now, [phrase] old, [phrase] outlived, [phrase] perpetually, presently, [phrase] remaineth, [idiom] required, season, [idiom] since, space, then, (process of) time, [phrase] as at other times, [phrase] in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), [idiom] whole ([phrase] age), (full) year(-ly), [phrase] younger.; from an unused root meaning to be hot;

to
Strongs:
Word:
לְ/הַשְׁמִ֥יעַ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
ל
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Definition:
Prefix lamed

to hear
Strongs:
Word:
לְ/הַשְׁמִ֥יעַ
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Infinitive Construct
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is to be done by someone or something, combined with another term
Segment:
שָׁמַע
Additional:
hear
Tyndale
Word:
שָׁמַע
Transliteration:
sha.ma
Gloss:
to hear
Morphhology:
Hebrew, Verb
Definition:
v 1) to hear, listen to, obey 1a) (Qal) 1a1) to hear (perceive by ear) 1a2) to hear of or concerning 1a3) to hear (have power to hear) 1a4) to hear with attention or interest, listen to 1a5) to understand (language) 1a6) to hear (of judicial cases) 1a7) to listen, give heed 1a7a) to consent, agree 1a7b) to grant request 1a8) to listen to, yield to 1a9) to obey, be obedient 1b) (Niphal) 1b1) to be heard (of voice or sound) 1b2) to be heard of 1b3) to be regarded, be obeyed 1c) (Piel) to cause to hear, call to hear, summon 1d) (Hiphil) 1d1) to cause to hear, tell, proclaim, utter a sound 1d2) to sound aloud (musical term) 1d3) to make proclamation, summon 1d4) to cause to be heard n m 2) sound
Strongs
Word:
שָׁמַע
Transliteration:
shâmaʻ
Pronounciation:
shaw-mah'
Language:
Hebrew
Definition:
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.); [idiom] attentively, call (gather) together, [idiom] carefully, [idiom] certainly, consent, consider, be content, declare, [idiom] diligently, discern, give ear, (cause to, let, make to) hear(-ken, tell), [idiom] indeed, listen, make (a) noise, (be) obedient, obey, perceive, (make a) proclaim(-ation), publish, regard, report, shew (forth), (make a) sound, [idiom] surely, tell, understand, whosoever (heareth), witness.; a primitive root;

in
Strongs:
Word:
בַּ/מָּר֖וֹם
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition (Definite)
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing with an indication that it is important or it has been referred to
Segment:
ב
Tyndale
Word:
Transliteration:
b
Gloss:
in/on/with
Definition:
Prefix beth

height
Strongs:
Word:
בַּ/מָּר֖וֹם
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
מָרוֹם
Tyndale
Word:
מָרוֹם
Transliteration:
ma.rom
Gloss:
height
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
height 1a) height, elevation, elevated place 1a1) in a high place (adv) 1b) height 1c) proudly (adv) 1d) of nobles (fig.)
Strongs
Word:
מָרוֹם
Transliteration:
mârôwm
Pronounciation:
maw-rome'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft); (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward.; from h7311 (רוּם);

voice
Strongs:
Original:
Word:
קוֹלְ/כֶֽם/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Construct)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING, combined with another term
Segment:
קוֹל
Additional:
voice|shout|loud
Tyndale
Word:
קוֹל
Transliteration:
qol
Gloss:
voice
Morphhology:
Hebrew, Noun, Male
Definition:
voice, sound, noise 1a) voice 1b) sound (of instrument)

your
Strongs:
Word:
קוֹלְ/כֶֽם/׃
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (Second Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being addressed
Segment:
Pp2m
Tyndale
Word:
כֶם
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew, your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Definition:
Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural

:
Strongs:
Word:
קוֹלְ/כֶֽם/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq