< عِبرانِيّين 7 >
لِأَنَّ مَلْكِي صَادَقَ هَذَا، مَلِكَ سَالِيمَ، كَاهِنَ ٱللهِ ٱلْعَلِيِّ، ٱلَّذِي ٱسْتَقْبَلَ إِبْرَاهِيمَ رَاجِعًا مِنْ كَسْرَةِ ٱلْمُلُوكِ وَبَارَكَهُ، | ١ 1 |
ଇ ମଲ୍କିସେଦକ୍ ସାଲମାର୍ ରଃଜା ଆର୍ ବଃଡେ ସଃକାତ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଜାଜକ୍ ରିଲା । ଜଃଡେବଃଳ୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ ଆର୍ ତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ଉଆଳିମଃନ୍ ରଃଜାମଃନ୍କେ ଆରାୟ୍ କଃରି ବାଉଳ୍ତା ବଃଳ୍, ମଲ୍କିସେଦକ୍ ସେମଃନ୍କେ ବେଟ୍ଅୟ୍ ଆସିର୍ବାଦ୍ କଃଲା ।
ٱلَّذِي قَسَمَ لَهُ إِبْرَاهِيمُ عُشْرًا مِنْ كُلِّ شَيْءٍ. ٱلْمُتَرْجَمَ أَوَّلًا «مَلِكَ ٱلْبِرِّ»، ثُمَّ أَيْضًا «مَلِكَ سَالِيمَ» أَيْ «مَلِكَ ٱلسَّلَامِ» | ٢ 2 |
ଅବ୍ରାହାମ୍ ହେଁ ତାର୍ ସଃବୁ ଜିନିସ୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଦଃସ୍ ବାଗେହୁଣି ବାଗେକ୍ ଦଃୟ୍ରିଲା । ମଲ୍କିସେଦକାର୍ ଅଃର୍ତ୍ ଅଃଉଁଲି ଦଃର୍ମ୍ ରଃଜା, ଆର୍ ସାଲମାର୍ ରଃଜାର୍ ଅଃର୍ତ୍ ଅଃଉଁଲି ସୁସ୍ତାର୍ ରଃଜା ।
بِلَا أَبٍ، بِلَا أُمٍّ، بِلَا نَسَبٍ. لَا بَدَاءَةَ أَيَّامٍ لَهُ وَلَا نِهَايَةَ حَيَاةٍ، بَلْ هُوَ مُشَبَّهٌ بِٱبْنِ ٱللهِ. هَذَا يَبْقَى كَاهِنًا إِلَى ٱلْأَبَدِ. | ٣ 3 |
ଆର୍ ମଲ୍କିସେଦକାର୍ ଉବାସି କି ଆୟ୍ସି କି କୁଳ୍ବଃଉଁସ୍ କି ଜିବନ୍ କି ମଃର୍ନ୍ କାୟ୍ରି ଜାଣାନାୟ୍ । ସେ ଇସ୍ୱରାର୍ ହୟ୍ସିର୍ ହର୍ କଃରାଜାୟ୍ ସଃବୁ ଦିନାର୍ ଜାଜକ୍ ଅୟ୍ଆଚେ ।
ثُمَّ ٱنْظُرُوا مَا أَعْظَمَ هَذَا ٱلَّذِي أَعْطَاهُ إِبْرَاهِيمُ رَئِيسُ ٱلْآبَاءِ، عُشْرًا أَيْضًا مِنْ رَأْسِ ٱلْغَنَائِمِ! | ٤ 4 |
ବାବି ଦଃକା, ଇ ଲକ୍ କଃନ୍କାର୍ ବଃଡ୍ । ଡାକେହୁଟ୍ଲା ଅଃମାର୍ ଦାଦିବାବୁ ଅବ୍ରାହାମ୍ ତାକେ ସଃବ୍କେ ନିକ ଜୁଜ୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଜିଣ୍ଲା ଦଃନାର୍ ଦଃସ୍ବାଗାର୍ ବାଗେକ୍ ଦଃୟ୍ରିଲା ।
وَأَمَّا ٱلَّذِينَ هُمْ مِنْ بَنِي لَاوِي، ٱلَّذِينَ يَأْخُذُونَ ٱلْكَهَنُوتَ، فَلَهُمْ وَصِيَّةٌ أَنْ يُعَشِّرُوا ٱلشَّعْبَ بِمُقْتَضَى ٱلنَّامُوسِ، أَيْ إِخْوَتَهُمْ، مَعَ أَنَّهُمْ قَدْ خَرَجُوا مِنْ صُلْبِ إِبْرَاهِيمَ. | ٥ 5 |
ଲେବି ବଃଉଁସାର୍ ହିଲାମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ଜାଜକ୍ ହଃଦ୍ ହାଉତି, ସେମଃନ୍ ମସାର୍ ବିଦି ହଃର୍କାରେ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ତଃୟ୍ହୁଣି, ବଃଲେକ୍, ସେମଃନାର୍ ବାୟ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଦଃସ୍ବାଗାର୍ ବାଗେକ୍ ହାଉଁକ୍ ଆଦେସ୍ ହାୟ୍ ରେତି; ସେମଃନ୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ ବଃଉଁସାର୍ ଲକ୍ ଅୟ୍ରିଲେକ୍ ହେଁ ସେମଃନାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଇରି ନେଉଁକେ ଅୟ୍ଦ୍ ।
وَلَكِنَّ ٱلَّذِي لَيْسَ لَهُ نَسَبٌ مِنْهُمْ قَدْ عَشَّرَ إِبْرَاهِيمَ، وَبَارَكَ ٱلَّذِي لَهُ ٱلْمَوَاعِيدُ! | ٦ 6 |
ମଃତର୍ ଇ ମଲ୍କିସେଦକ୍ ସେମଃନାର୍ ବଃଉଁସାର୍ ଲକ୍ ନାୟ୍, ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ସେ ଇସ୍ୱରାର୍ ସଃୟ୍ତ୍ ହାୟ୍ଲା ଅବ୍ରାହାମାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଦଃସ୍ବାଗାର୍ ବାଗେକ୍ ନଃୟ୍କଃରି ତାକ୍ ଆସିର୍ବାଦ୍ କଃରିରିଲା ।
وَبِدُونِ كُلِّ مُشَاجَرَةٍ: ٱلْأَصْغَرُ يُبَارَكُ مِنَ ٱلْأَكْبَرِ، | ٧ 7 |
ଆସିର୍ବାଦ୍ ହାଉତା ଲକ୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ଆସିର୍ବାଦ୍ କଃର୍ତା ଲକ୍ ବଃଡ୍, ଇରି ସଃତ୍ କଃତା ।
وَهُنَا أُنَاسٌ مَائِتُونَ يَأْخُذُونَ عُشْرًا، وَأَمَّا هُنَاكَ فَٱلْمَشْهُودُ لَهُ بِأَنَّهُ حَيٌّ. | ٨ 8 |
ଇବାନ୍ୟା କଃତାୟ୍, ଦଃସ୍ ବାଗାର୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ବାଗେକ୍ ହାଉତାର୍ ଜାଜକ୍ମଃନ୍ ମଃର୍ତା ଲକ୍ ହଃକା, ମଃତର୍ ମଲ୍କି ସେଦକ୍ ସେମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ହୁଣି ହେଁ ବଃଲେକ୍ ସାସ୍ତର୍ ସାକି ଦିଲା ହଃର୍କାରେ ସେ ଅଃବେ ହେଁ ଜିବନ୍ ଆଚେ ।
حَتَّى أَقُولُ كَلِمَةً: إِنَّ لَاوِي أَيْضًا ٱلْآخِذَ ٱلْأَعْشَارَ قَدْ عُشِّرَ بِإِبْرَاهِيمَ. | ٩ 9 |
ଆର୍ ଅବ୍ରାହାମ୍ ମଲ୍କି ସେଦକାର୍ ୧୦ ବାଗେହୁଣି ବାଗେକ୍ ଦାନ୍ କଃଲାବଃଳ୍ ଜୁୟ୍ ଲେବିମଃନାର୍ ବଃଉଁସାର୍ ଜାଜକ୍ ମଃନ୍ ୧୦ ବାଗାର୍ ଗଟେ ବାଗ୍ ନେତି ସେ ଲେବି ହେଁ ମଲ୍କିସେଦକ୍କେ ସେ ଦାନ୍ ଦଃୟ୍ ରିଲାୟ୍ ବଃଲି କଃଉଁ ହାରୁଆଁ ।
لِأَنَّهُ كَانَ بَعْدُ فِي صُلْبِ أَبِيهِ حِينَ ٱسْتَقْبَلَهُ مَلْكِي صَادَقَ. | ١٠ 10 |
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ତାର୍ ଉବାସି ସଃଙ୍ଗ୍ ମଲ୍କିସେଦକ୍ ବେଟ୍ ଅଃଉତାବଃଳ୍ ଲେବି ଜଃଲମ୍ ଅୟ୍ନଃରିଲା ।
فَلَوْ كَانَ بِٱلْكَهَنُوتِ ٱللَّاوِيِّ كَمَالٌ - إِذِ ٱلشَّعْبُ أَخَذَ ٱلنَّامُوسَ عَلَيْهِ - مَاذَا كَانَتِ ٱلْحَاجَةُ بَعْدُ إِلَى أَنْ يَقُومَ كَاهِنٌ آخَرُ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِي صَادَقَ؟ وَلَا يُقَالُ عَلَى رُتْبَةِ هَارُونَ. | ١١ 11 |
ଆରେକ୍ ହେଁ, ଜୁୟ୍ ଲେବିୟ ଜାଜକ୍ହଃଦ୍ ତଃଳେ ଲକ୍ମଃନ୍ ବିଦି ହାୟ୍ଲାୟ୍, ସେ ଜାଜକ୍ହଃଦ୍ ଦଃୟ୍ ଜଦି ସିଦ୍ ଲାବ୍ ଅୟ୍ରିଲେକ୍, ସେତଃନ୍ ଅୟ୍ଲେକ୍ ହାରଣାର୍ ଇସାବ୍ ହଃର୍କାରେ ଗଃଣିତା ନଃୟ୍କଃରି ମଲ୍କିସେଦକାର୍ ହର୍ ବିନ୍ ଗଟେକ୍ ଜାଜକ୍ ବାରାଉତାର୍ ଆର୍ କାୟ୍ ଲଳା ରିଲି?
لِأَنَّهُ إِنْ تَغَيَّرَ ٱلْكَهَنُوتُ، فَبِالضَّرُورَةِ يَصِيرُ تَغَيُّرٌ لِلنَّامُوسِ أَيْضًا. | ١٢ 12 |
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଜାଜକ୍ହଃଦ୍ ଜଦି ବାଦ୍ଲେଦ୍, ତଃବେ ବିଦି ହେଁ ବାୟ୍ଦ୍ରେ ବାଦ୍ଲେଦ୍ ।
لِأَنَّ ٱلَّذِي يُقَالُ عَنْهُ هَذَا كَانَ شَرِيكًا فِي سِبْطٍ آخَرَ لَمْ يُلَازِمْ أَحَدٌ مِنْهُ ٱلْمَذْبَحَ. | ١٣ 13 |
ଜୁୟ୍ତାର୍ ଗିନେ ଜାର୍ ବିସୟେ ଇ ସଃବୁ କଃଉଆ ଅୟ୍ଦ୍, ସେ ବିନ୍ ଗଟେକ୍ କୁଟୁମାର୍ ଲକ୍, ଜୁୟ୍ କୁଟୁମାର୍ କେ କଃବେ ବେଦିର୍ କାମ୍ ନଃକେରେ ।
فَإِنَّهُ وَاضِحٌ أَنَّ رَبَّنَا قَدْ طَلَعَ مِنْ سِبْطِ يَهُوذَا، ٱلَّذِي لَمْ يَتَكَلَّمْ عَنْهُ مُوسَى شَيْئًا مِنْ جِهَةِ ٱلْكَهَنُوتِ. | ١٤ 14 |
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଇରି ନିକଜାଣା ହଃଳୁଲି ଜେ, ଅଃମିମଃନାର୍ ମାପ୍ରୁ ଜିଉଦାର୍ କୁଟୁମେ ହୁଣି ଜଃଲମ୍ ଅୟ୍ଆଚେ ଜୁୟ୍ କୁଟୁମାର୍ ଜାଜକ୍ହଃଦ୍ ବିସୟେ ମସା କାୟ୍ରି ନଃକୟ୍ ।
وَذَلِكَ أَكْثَرُ وُضُوحًا أَيْضًا إِنْ كَانَ عَلَى شِبْهِ مَلْكِي صَادَقَ يَقُومُ كَاهِنٌ آخَرُ، | ١٥ 15 |
ଆର୍ ଇରି ଇତି ହେଁ ଆରେକ୍ ଅଃଦିକ୍ ହଃଟିଚ୍ ଅୟ୍ଦ୍, ମଲ୍କିସେଦକାର୍ ହର୍ ଆରେକ୍ ଗଟେକ୍ ଜାଜକ୍ ବାରାୟ୍ ଆଚେ ।
قَدْ صَارَ لَيْسَ بِحَسَبِ نَامُوسِ وَصِيَّةٍ جَسَدِيَّةٍ، بَلْ بِحَسَبِ قُوَّةِ حَيَاةٍ لَا تَزُولُ. | ١٦ 16 |
ସେ ଗଃଗାଳାର୍ ବିଦି ହଃର୍କାରେ ଜାଜକ୍ ହଃଦ୍ ନଃହାୟ୍, ମଃତର୍ ଅଃମାର୍ ଜିବନାର୍ ସଃକ୍ତି ହଃର୍କାରେ ଜାଜକ୍ ହଃଦ୍ ହାୟ୍ଆଚେ ।
لِأَنَّهُ يَشْهَدُ أَنَّكَ: «كَاهِنٌ إِلَى ٱلْأَبَدِ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِي صَادَقَ». (aiōn ) | ١٧ 17 |
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ତାର୍ ବିସୟେ ଦଃର୍ମ୍ ସାସ୍ତରେ ଇ ସାକି ଲେକା ଆଚେ, “ତୁୟ୍ ମଲ୍କିସେଦକାର୍ ହର୍ ସଃବୁ ଦିନାର୍ ଜାଜକ୍ ଅଃଉସି ।” (aiōn )
فَإِنَّهُ يَصِيرُ إِبْطَالُ ٱلْوَصِيَّةِ ٱلسَّابِقَةِ مِنْ أَجْلِ ضَعْفِهَا وَعَدَمِ نَفْعِهَا، | ١٨ 18 |
ଇତାକ୍ ଗଟେକ୍ ବାଟ୍ୟା ହୁର୍ବାର୍ ଆଦେସ୍ ନିଗାଳ୍ ଆର୍ ହଃଳ୍ ନଃହେଳ୍ଲାକ୍ ତାର୍ ନାସ୍ ଅୟ୍ଆଚେ ।
إِذِ ٱلنَّامُوسُ لَمْ يُكَمِّلْ شَيْئًا. وَلَكِنْ يَصِيرُ إِدْخَالُ رَجَاءٍ أَفْضَلَ بِهِ نَقْتَرِبُ إِلَى ٱللهِ. | ١٩ 19 |
କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ବିଦି କାୟ୍ ବିସୟେ ହେଁ ସିଦ୍ କଃରି ନଃରିଲି, ଅଃବେ ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ଗଟେକ୍ ସଃରାସଃରି ସାସ୍ ଦିଆ ଜାୟ୍ଆଚେ, ସେତାର୍ ଗିନେ ଅଃମିମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଚଃମେ ଅଃଉଁଆ ।
وَعَلَى قَدْرِ مَا إِنَّهُ لَيْسَ بِدُونِ قَسَمٍ، | ٢٠ 20 |
ହାରଣାର୍ ବଃଉଁସ୍ମଃନ୍ ଜାଜକ୍ ହଃଦ୍ ହାଉତା ବଃଳ୍ କେହେଁ କଃବେ ସଃୟ୍ତ୍ ନଃଉତ୍ ଜାଜକ୍ ହଃଦ୍ ହାୟ୍ ନଃରିଲାୟ୍ ।
لِأَنَّ أُولَئِكَ بِدُونِ قَسَمٍ قَدْ صَارُوا كَهَنَةً، وَأَمَّا هَذَا فَبِقَسَمٍ مِنَ ٱلْقَائِلِ لَهُ: «أَقْسَمَ ٱلرَّبُّ وَلَنْ يَنْدَمَ، أَنْتَ كَاهِنٌ إِلَى ٱلْأَبَدِ عَلَى رُتْبَةِ مَلْكِي صَادَقَ». (aiōn ) | ٢١ 21 |
ଜୁୟ୍ତାର୍ ଗିନେ ସେମଃନ୍ ତ ସଃୟ୍ତ୍ ନଃଉତେ ଜାଜକ୍ ଅୟ୍ ଆଚ୍ତି, ମଃତର୍ ଜେ ତାର୍ ବିସୟେ ଇରି କୟ୍ଆଚେ, “ମାପ୍ରୁ ସଃୟ୍ତ୍ କଃରିଆଚେ, ଆର୍ ସେ ତାର୍ ସଃୟ୍ତ୍ ନଃବାଦ୍ଲାୟ୍, ତୁୟ୍ ସଃବୁ ଦିନାର୍ ଜାଜକ୍ ।” (aiōn )
عَلَى قَدْرِ ذَلِكَ، قَدْ صَارَ يَسُوعُ ضَامِنًا لِعَهْدٍ أَفْضَلَ. | ٢٢ 22 |
ଇତାର୍ ଗିନେ ଜିସୁ ଗଟେକ୍ ସଃବ୍କେ ଉଟ୍ୟା ବିଦି ଦଃୟ୍ଆଚେ ।
وَأُولَئِكَ قَدْ صَارُوا كَهَنَةً كَثِيرِينَ مِنْ أَجْلِ مَنْعِهِمْ بِٱلْمَوْتِ عَنِ ٱلْبَقَاءِ، | ٢٣ 23 |
ହର୍ନା ନିତି ଇସାବେ ଜାଜକ୍ମଃନ୍ ତ ଗାଦେକ୍ ଅୟ୍ଆଚ୍ତି, ବଃଲେକ୍ ମଃର୍ନ୍ ସେମଃନ୍କେ ସଃବୁଦିନ୍ ରେଉଁକ୍ ନଃଦେୟ୍ । ସେତାକ୍ ଜାଜକ୍ ବାଦୁଲ୍ତି ।
وَأَمَّا هَذَا فَمِنْ أَجْلِ أَنَّهُ يَبْقَى إِلَى ٱلْأَبَدِ، لَهُ كَهَنُوتٌ لَا يَزُولُ. (aiōn ) | ٢٤ 24 |
ମଃତର୍ ଜିସୁ ଜୁଗେଜୁଗେ ରେତା ଲକ୍ ଲାଗି କଃବେ ନଃବାଦୁଲ୍ତା ଜାଜକ୍ହଃଦ୍ ହାୟ୍ଆଚେ । (aiōn )
فَمِنْ ثَمَّ يَقْدِرُ أَنْ يُخَلِّصَ أَيْضًا إِلَى ٱلتَّمَامِ ٱلَّذِينَ يَتَقَدَّمُونَ بِهِ إِلَى ٱللهِ، إِذْ هُوَ حَيٌّ فِي كُلِّ حِينٍ لِيَشْفَعَ فِيهِمْ. | ٢٥ 25 |
ତଃବେ ତାର୍ ଦଃୟ୍ ଜୁୟ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ଚଃମେ ଅଃଉତି, ସେମଃନ୍କେ ସେ ହୁର୍ନ୍ ବାବେ ମୁକ୍ଳାଉଁକ୍ ଜୟ୍ଗ୍, ଜୁୟ୍ତାକ୍ ସେମଃନାର୍ ଗିନେ ଇସ୍ୱରାର୍ ତଃୟ୍ ଗଃଉଆରି କଃରୁକେ ସେ ସଃବୁ ବଃଳ୍ ଜିବନ୍ ରଃୟ୍ଦ୍ ।
لِأَنَّهُ كَانَ يَلِيقُ بِنَا رَئِيسُ كَهَنَةٍ مِثْلُ هَذَا، قُدُّوسٌ بِلَا شَرٍّ وَلَا دَنَسٍ، قَدِ ٱنْفَصَلَ عَنِ ٱلْخُطَاةِ وَصَارَ أَعْلَى مِنَ ٱلسَّمَاوَاتِ، | ٢٦ 26 |
ବଃଲେକ୍ ଇରଃକମ୍ ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ଅଃମିମଃନାର୍ ବାଟ୍ୟା ଜୟ୍ଗ୍ ଆଚେ, ଜେ କି ପବିତ୍ର, ନିର୍ଦସି, ଲିନ୍ଦା ନୟ୍ଲାର୍, ହାହିମଃନାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ବିନେ ଅୟ୍ଲାର୍, ଆରେକ୍ ଅଃଗାସ୍ ମଃଣ୍ଡ୍ଳାର୍ ଉହ୍ରେ ଉଟ୍ଲା ।
ٱلَّذِي لَيْسَ لَهُ ٱضْطِرَارٌ كُلَّ يَوْمٍ مِثْلُ رُؤَسَاءِ ٱلْكَهَنَةِ أَنْ يُقَدِّمَ ذَبَائِحَ أَوَّلًا عَنْ خَطَايَا نَفْسِهِ ثُمَّ عَنْ خَطَايَا ٱلشَّعْبِ، لِأَنَّهُ فَعَلَ هَذَا مَرَّةً وَاحِدَةً، إِذْ قَدَّمَ نَفْسَهُ. | ٢٧ 27 |
ସେ ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ମଃନାର୍ ହର୍ ହଃତି ଦିନ୍ ହଃର୍ତୁମେ ଅଃହ୍ଣାର୍ ହାହ୍ ଗିନେ ଆର୍ ହଃଚେ ଲକ୍ମଃନାର୍ ହାହ୍ ଗିନେ ହୁଜା ଦେତାର୍ ତାର୍ ଲଳା ନାୟ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଅଃହ୍ଣାକ୍ ହୁଜା ଦଃୟ୍ ସେ ଗଟେତର୍କେ ଇରି କଃରି ଆଚେ ।
فَإِنَّ ٱلنَّامُوسَ يُقِيمُ أُنَاسًا بِهِمْ ضَعْفٌ رُؤَسَاءَ كَهَنَةٍ. وَأَمَّا كَلِمَةُ ٱلْقَسَمِ ٱلَّتِي بَعْدَ ٱلنَّامُوسِ فَتُقِيمُ ٱبْنًا مُكَمَّلًا إِلَى ٱلْأَبَدِ. (aiōn ) | ٢٨ 28 |
ଜୁୟ୍ତାର୍ ଗିନେ ବିଦିଏ ନିଗାଳ୍ ରିଲା ମାନାୟ୍କେ ମୁଳ୍ ଜାଜକ୍ ହଃଦେ ବାଚେଦ୍, ମଃତର୍ ଜୁୟ୍ ସଃୟ୍ତ୍ କଃତା ବିଦିର୍ ହଃଚେ ଅୟ୍ରିଲି, ସେରି ଜୁଗେଜୁଗେ ହଃତେକ୍ ସିଦ୍ ହାୟ୍ଲା ହୟ୍ସିକ୍ ବାଚେଦ୍ । (aiōn )