< عِبرانِيّين 3 >

مِنْ ثَمَّ أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ ٱلْقِدِّيسُونَ، شُرَكَاءُ ٱلدَّعْوَةِ ٱلسَّمَاوِيَّةِ، لَاحِظُوا رَسُولَ ٱعْتِرَافِنَا وَرَئِيسَ كَهَنَتِهِ ٱلْمَسِيحَ يَسُوعَ، ١ 1
तो ओ साथी विश्वासियो! तुसे जो स्वर्गिय बुलाहटा रे इस्सेदार ए, तेस प्रेरित और प्रदान पुरोईत यीशुए पाँदे, जेसखे आसे अंगीकार करूँए, त्यान करो।
حَالَ كَوْنِهِ أَمِينًا لِلَّذِي أَقَامَهُ، كَمَا كَانَ مُوسَى أَيْضًا فِي كُلِّ بَيْتِهِ. ٢ 2
यीशु आपणे नियुक्त करने वाल़े परमेशरो खे विश्वासो जोगा था, जेड़ा मूसा बी परमेशरो रे सारे कअरो रे था।
فَإِنَّ هَذَا قَدْ حُسِبَ أَهْلًا لِمَجْدٍ أَكْثَرَ مِنْ مُوسَى، بِمِقْدَارِ مَا لِبَانِي ٱلْبَيْتِ مِنْ كَرَامَةٍ أَكْثَرَ مِنَ ٱلْبَيْتِ. ٣ 3
पर यीशु मूसे ते इतणे बढ़ी की महिमा जोगे समजे, जितणा कि कअर बनाणे वाल़ा कअरो ते बढ़ी की आदर राखोआ।
لِأَنَّ كُلَّ بَيْتٍ يَبْنِيهِ إِنْسَانٌ مَا، وَلَكِنَّ بَانِيَ ٱلْكُلِّ هُوَ ٱللهُ. ٤ 4
कऊँकि हर एक कअरो खे कोई ना कोई बनाणे वाल़ा ओआ, पर जिने सब कुछ बणाई राखेया से परमेशर ए।
وَمُوسَى كَانَ أَمِينًا فِي كُلِّ بَيْتِهِ كَخَادِمٍ، شَهَادَةً لِلْعَتِيدِ أَنْ يُتَكَلَّمَ بِهِ. ٥ 5
मूसा तो परमेशरो रे सारे कअरे सेवको जेड़ा विश्वासो जोगा रया, ताकि जो गल्ला ऊणे वाल़िया थिया, तिना री गवाई देओ।
وَأَمَّا ٱلْمَسِيحُ فَكَٱبْنٍ عَلَى بَيْتِهِ. وَبَيْتُهُ نَحْنُ إِنْ تَمَسَّكْنَا بِثِقَةِ ٱلرَّجَاءِ وَٱفْتِخَارِهِ ثَابِتَةً إِلَى ٱلنِّهَايَةِ. ٦ 6
पर मसीह पुत्रो जेड़ा परमेशरो रे कअरो रा अक्कदार ए और तेसरा कअर आसे ए, जे आसे आपणी इम्मता साथे और आपणी उम्मीदा रे विश्वास बणाई की राखूँए तो आसे ई तेसरा कराना ए।
لِذَلِكَ كَمَا يَقُولُ ٱلرُّوحُ ٱلْقُدُسُ: «ٱلْيَوْمَ، إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ، ٧ 7
तो जेड़ा पवित्र आत्मा बोलोआ, “जे आज तुसे परमेशरो रा शब्द सुणो,
فَلَا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ، كَمَا فِي ٱلْإِسْخَاطِ، يَوْمَ ٱلتَّجْرِبَةِ فِي ٱلْقَفْرِ ٨ 8
तो तिजी खे मानणे ते ना नि करो, जेड़ा कि रोष दलाणे रे बखते और परीक्षा रे दिने सुणसाण जगा रे कित्तेया था।
حَيْثُ جَرَّبَنِي آبَاؤُكُمُ. ٱخْتَبَرُونِي وَأَبْصَرُوا أَعْمَالِي أَرْبَعِينَ سَنَةً. ٩ 9
जेती तुसा रे बाप-दादे आऊँ परखेया और चाल़ी साल तक मेरे काम देखे।
لِذَلِكَ مَقَتُّ ذَلِكَ ٱلْجِيلَ، وَقُلْتُ: إِنَّهُمْ دَائِمًا يَضِلُّونَ فِي قُلُوبِهِمْ، وَلَكِنَّهُمْ لَمْ يَعْرِفُوا سُبُلِي. ١٠ 10
इजी बजअ ते आऊँ तेस बखतो रे लोका ते नराज रया और बोलेया, ‘इना रे मन सदा पटकदे रओए, और इने मेरिया बाटा नि पछयाणिया।’
حَتَّى أَقْسَمْتُ فِي غَضَبِي: لَنْ يَدْخُلُوا رَاحَتِي». ١١ 11
तेबे मैं रोषो रे आयी की कसम खाई, ‘सेयो मेरे आरामो रे आई नि सकदे।’”
اُنْظُرُوا أَيُّهَا ٱلْإِخْوَةُ، أَنْ لَا يَكُونَ فِي أَحَدِكُمْ قَلْبٌ شِرِّيرٌ بِعَدَمِ إِيمَانٍ فِي ٱلِٱرْتِدَادِ عَنِ ٱللهِ ٱلْحَيِّ. ١٢ 12
ओ साथी विश्वासियो, चौकस रओ कि तुसा रे एड़ा बुरा मन और अविश्वासिया रा मन नि ओ, जो जिऊँदे परमेशरो ते दूर टाई की लयी जाओ।
بَلْ عِظُوا أَنْفُسَكُمْ كُلَّ يَوْمٍ، مَا دَامَ ٱلْوَقْتُ يُدْعَى ٱلْيَوْمَ، لِكَيْ لَا يُقَسَّى أَحَدٌ مِنْكُمْ بِغُرُورِ ٱلْخَطِيَّةِ. ١٣ 13
हर दिन एकी-दूजे खे समजयांदे रओ; जदुओ तक तुसा गे मौका ए, एड़ा नि ओ कि तुसा बीचा ते कोई जणा पापो रे छल़ो रे आयी की जठर ऊई जाओ।
لِأَنَّنَا قَدْ صِرْنَا شُرَكَاءَ ٱلْمَسِيحِ، إِنْ تَمَسَّكْنَا بِبَدَاءَةِ ٱلثِّقَةِ ثَابِتَةً إِلَى ٱلنِّهَايَةِ، ١٤ 14
जे आसे आपणे पईले परोसे रे आखरी तक मजबूतिया दे बणे रे रये तो आसे मसीह रे इस्सेदार बणे रे रणे।
إِذْ قِيلَ: «ٱلْيَوْمَ، إِنْ سَمِعْتُمْ صَوْتَهُ، فَلَا تُقَسُّوا قُلُوبَكُمْ، كَمَا فِي ٱلْإِسْخَاطِ». ١٥ 15
जेड़ा पवित्र शास्त्रो रे बोलेया जाओआ, “जे आज तुसे तेसरा शब्द सुणो, तो आपणे मनो खे जठर नि करो, जेड़ा कि रोष दलाणे रे बखते कित्तेया था।”
فَمَنْ هُمُ ٱلَّذِينَ إِذْ سَمِعُوا أَسْخَطُوا؟ أَلَيْسَ جَمِيعُ ٱلَّذِينَ خَرَجُوا مِنْ مِصْرَ بِوَاسِطَةِ مُوسَى؟ ١٦ 16
पला किने लोके परमेशरो रा शब्द सुणी की तिना रा बरोद कित्तेया? क्या सेयो इस्राएली लोक नि जो मूसे रे जरिए मिस्रो ते निकल़े थे?
وَمَنْ مَقَتَ أَرْبَعِينَ سَنَةً؟ أَلَيْسَ ٱلَّذِينَ أَخْطَأُوا، ٱلَّذِينَ جُثَثُهُمْ سَقَطَتْ فِي ٱلْقَفْرِ؟ ١٧ 17
और से चाल़ी साल तक केस ते नराज रया? क्या तिना तेई नि, जिने पाप कित्तेया और तिना रिया लोथा सुणसाण जगा रेई पड़ी रिया रईया?
وَلِمَنْ أَقْسَمَ: «لَنْ يَدْخُلُوا رَاحَتَهُ»، إِلَّا لِلَّذِينَ لَمْ يُطِيعُوا؟ ١٨ 18
तिने किना लोका रे बारे रे कसम खाई की बोलेया था कि तुसे मेरे आरामो रे आई नि सकदे? क्या ये सिर्फ सेयो ई लोक नि थे जिने आज्ञा नि मानी थी?
فَنَرَى أَنَّهُمْ لَمْ يَقْدِرُوا أَنْ يَدْخُلُوا لِعَدَمِ ٱلْإِيمَانِ. ١٩ 19
ईंयां आसे देखूँए कि सेयो अविश्वासो री बजअ ते आरामो री जगा रे आई नि सके।

< عِبرانِيّين 3 >