< اَلتَّكْوِينُ 47:3 >

فَقَالَ فِرْعَوْنُ لِإِخْوَتِهِ: «مَا صِنَاعَتُكُمْ؟» فَقَالُوا لِفِرْعَوْنَ: «عَبِيدُكَ رُعَاةُ غَنَمٍ نَحْنُ وَآبَاؤُنَا جَمِيعًا». ٣ 3
seq
Strongs:
Lexicon:
וַ/יֹּ֧אמֶר
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

to say
Strongs:
Lexicon:
וַ/יֹּ֧אמֶר
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Singular Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by a male person or thing being discussed
Segment:
אָמַר
Tyndale
Word:
אָמַר
Transliteration:
a.mar
Gloss:
to say
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
Strongs
Word:
אָמַר
Transliteration:
ʼâmar
Pronounciation:
aw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.; a primitive root;

Pharaoh
Strongs:
Lexicon:
פַּרְעֹ֛ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
פַּרְעֹה
Additional:
Pharaoh @ Gen 37:36
Tyndale
Word:
פַּרְעֹה
Transliteration:
par.oh
Gloss:
Pharaoh
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Pharaoh = "great house" the common title of the king of Egypt
Strongs
Word:
פַּרְעֹה
Transliteration:
Parʻôh
Pronounciation:
par-o'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
Paroh, a general title of Egyptian kings; Pharaoh.; of Egyptian derivation;

to(wards)
Strongs:
Lexicon:
אֶל/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
אֶל
Tyndale
Word:
אֶל
Transliteration:
el
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Strongs
Word:
אֵל
Transliteration:
ʼêl
Pronounciation:
ale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).; (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

link
Strongs:
Lexicon:
אֶל/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

brother
Strongs:
Lexicon:
אֶחָ֖י/ו
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
אָח
Additional:
male-sibling
Tyndale
Word:
אָח
Transliteration:
ach
Gloss:
brother
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
brother 1a) brother of same parents 1b) half-brother (same father) 1c) relative, kinship, same tribe 1d) each to the other (reciprocal relationship) 1e) (fig.) of resemblance
Strongs
Word:
אָח
Transliteration:
ʼâch
Pronounciation:
awkh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like father)); another, brother(-ly); kindred, like, other. Compare also the proper names beginning with 'Ah-' or 'Ahi-'.; a primitive word;

his
Strongs:
Lexicon:
אֶחָ֖י/ו
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (Third Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being discussed
Segment:
Ps3m
Tyndale
Word:
הוּ
Gloss:
his
Morphhology:
Hebrew his, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine singular
Definition:
Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine singular

what?
Strongs:
Lexicon:
מַה/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Interrogative Pronoun
Grammar:
an INDICATOR that a question is being asked
Segment:
מָה
Tyndale
Word:
מָה
Transliteration:
mah
Gloss:
what?
Morphhology:
Hebrew Interogative
Definition:
interr pron 1) what, how, of what kind 1a) (interrogative) 1a1) what? 1a2) of what kind 1a3) what? (rhetorical) 1a4) whatsoever, whatever, what 1b) (adverb) 1b1) how, how now 1b2) why 1b3) how! (exclamation) 1c) (with prep) 1c1) wherein, whereby, wherewith, by what means? 1c2) because of what? 1c3) the like of what? 1c3a) how much, how many, how often? 1c3b) for how long? 1c4) for what reason, why, to what purpose? 1c5) until when, how long, upon what, wherefore? indef pron 2) anything, aught, what may
Strongs
Word:
מָה
Transliteration:
mâh
Pronounciation:
maw
Language:
Hebrew
Definition:
properly, interrogative what? (including how? why? when?); but also exclamation, what! (including how!), or indefinitely what (including whatever, and even relatively, that which); often used with prefixes in various adverbial or conjunctive senses; how (long, oft, (-soever)), (no-) thing, what (end, good, purpose, thing), whereby(-fore, -in, -to, -with), (for) why.; or מַה; or מָ; or מַ; also מֶה; a primitive particle;

link
Strongs:
Lexicon:
מַה/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

deed
Strongs:
Lexicon:
מַּעֲשֵׂי/כֶ֑ם
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
מַעֲשֶׂה
Additional:
work|product
Tyndale
Word:
מַעֲשֶׂה
Transliteration:
ma.a.seh
Gloss:
deed
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
deed, work 1a) deed, thing done, act 1b) work, labour 1c) business, pursuit 1d) undertaking, enterprise 1e) achievement 1f) deeds, works (of deliverance and judgment) 1g) work, thing made 1h) work (of God) 1i) product
Strongs
Word:
מַעֲשֶׂה
Transliteration:
maʻăseh
Pronounciation:
mah-as-eh'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
an action (good or bad); generally, a transaction; abstractly, activity; by implication, a product (specifically, a poem) or (generally) property; act, art, [phrase] bakemeat, business, deed, do(-ing), labor, thing made, ware of making, occupation, thing offered, operation, possession, [idiom] well, (handy-, needle-, net-) work(ing, -manship), wrought.; from h6213 (עָשָׂה);

your
Strongs:
Lexicon:
מַּעֲשֵׂי/כֶ֑ם
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (Second Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being addressed
Segment:
Pp2m
Tyndale
Word:
כֶם
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural
Definition:
Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural

seq
Strongs:
Lexicon:
וַ/יֹּאמְר֣וּ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Consecutive Conjunction
Grammar:
a conjunction marking continued action in the same tense as the preceding verb
Segment:
ו
Tyndale
Word:
/וַ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future - past)

to say
Strongs:
Lexicon:
וַ/יֹּאמְר֣וּ
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Consecutive Imperfect (Past/present Indicative) Third Plural Masculine
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY that is done, as completely as the preceding action, in the past or present by male people or things being discussed
Segment:
אָמַר
Tyndale
Word:
אָמַר
Transliteration:
a.mar
Gloss:
to say
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to say, speak, utter 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly 1d) (Hiphil) to avow, to avouch
Strongs
Word:
אָמַר
Transliteration:
ʼâmar
Pronounciation:
aw-mar'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to say (used with great latitude); answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, [phrase] (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, [idiom] desire, determine, [idiom] expressly, [idiom] indeed, [idiom] intend, name, [idiom] plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), [idiom] still, [idiom] suppose, talk, tell, term, [idiom] that is, [idiom] think, use (speech), utter, [idiom] verily, [idiom] yet.; a primitive root;

to(wards)
Strongs:
Lexicon:
אֶל/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Segment:
אֶל
Tyndale
Word:
אֶל
Transliteration:
el
Gloss:
to(wards)
Morphhology:
Hebrew Preposition
Definition:
1) to, toward, unto (of motion) 2) into (limit is actually entered) 2a) in among 3) toward (of direction, not necessarily physical motion) 4) against (motion or direction of a hostile character) 5) in addition to, to 6) concerning, in regard to, in reference to, on account of 7) according to (rule or standard) 8) at, by, against (of one's presence) 9) in between, in within, to within, unto (idea of motion to)
Strongs
Word:
אֵל
Transliteration:
ʼêl
Pronounciation:
ale
Language:
Hebrew
Morphhology:
Preposition
Definition:
near, with or among; often in general, to; about, according to, after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, [idiom] hath, in(-to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether, with(-in).; (but only used in the shortened constructive form אֶל ); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e.

link
Strongs:
Lexicon:
אֶל/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

Pharaoh
Strongs:
Lexicon:
פַּרְעֹ֗ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
פַּרְעֹה
Additional:
Pharaoh @ Gen 37:36
Tyndale
Word:
פַּרְעֹה
Transliteration:
par.oh
Gloss:
Pharaoh
Morphhology:
Proper Name Noun Title
Definition:
Pharaoh = "great house" the common title of the king of Egypt
Strongs
Word:
פַּרְעֹה
Transliteration:
Parʻôh
Pronounciation:
par-o'
Language:
Proper Name
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
Paroh, a general title of Egyptian kings; Pharaoh.; of Egyptian derivation;

to pasture
Strongs:
Original:
Lexicon:
רֹעֵ֥ה
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Verb : Qal (Simple, Active) Participle (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
performing an ACTION OR ACTIVITY being done by a male person or thing, combined with another term
Segment:
רָעָה
Tyndale
Word:
רָעָה
Transliteration:
ra.ah
Gloss:
to pasture
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to pasture, tend, graze, feed 1a) (Qal) 1a1) to tend, pasture 1a1a) to shepherd 1a1b) of ruler, teacher (fig) 1a1c) of people as flock (fig) 1a1d) shepherd, herdsman (subst) 1a2) to feed, graze 1a2a) of cows, sheep etc (literal) 1a2b) of idolater, Israel as flock (fig) 1b) (Hiphil) shepherd, shepherdess

flock
Strongs:
Lexicon:
צֹאן֙
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Singular Either gender, Absolute)
Grammar:
a reference to a male or female PERSON OR THING
Segment:
צֹאן
Additional:
sheep
Tyndale
Word:
צֹאן
Transliteration:
tson
Gloss:
flock
Morphhology:
Hebrew Noun Female
Definition:
small cattle, sheep, sheep and goats, flock, flocks 1a) small cattle (usually of sheep and goats) 1b) of multitude (simile) 1c) of multitude (metaphor)
Strongs
Word:
צֹאן
Transliteration:
tsôʼn
Pronounciation:
tsone
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Feminine
Definition:
a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men); (small) cattle, flock ([phrase] -s), lamb ([phrase] -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).; or צאוֹן; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate;

servant|slave
Strongs:
Lexicon:
עֲבָדֶ֔י/ךָ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to male PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
עֶ֫בֶד
Tyndale
Word:
עֶ֫בֶד
Transliteration:
e.ved
Gloss:
servant/slave
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
slave, servant 1a) slave, servant, man-servant 1b) subjects 1c) servants, worshippers (of God) 1d) servant (in special sense as prophets, Levites etc) 1e) servant (of Israel) 1f) servant (as form of address between equals)
Strongs
Word:
עֶבֶד
Transliteration:
ʻebed
Pronounciation:
eh'-bed
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a servant; [idiom] bondage, bondman, (bond-) servant, (man-) servant.; from h5647 (עָבַד);

your
Strongs:
Lexicon:
עֲבָדֶ֔י/ךָ
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (Second Singular Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male person or thing being addressed
Segment:
Ps2m
Tyndale
Word:
ךָ
Gloss:
your
Morphhology:
Hebrew your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine singular
Definition:
Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine singular

also
Strongs:
Lexicon:
גַּם/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Segment:
גַּם
Tyndale
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Gloss:
also
Morphhology:
Hebrew Adverb
Definition:
1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither.nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike
Strongs
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Pronounciation:
gam
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.; by contraction from an unused root meaning to gather;

link
Strongs:
Lexicon:
גַּם/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

we
Strongs:
Lexicon:
אֲנַ֖חְנוּ
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Pronoun (First Plural Either gender)
Grammar:
a reference to RECENTLY MENTIONED male or female people or things that are speaking or writing this
Segment:
אֲנַ֫חְנוּ
Tyndale
Word:
אֲנַ֫חְנוּ
Transliteration:
a.nach.nu
Gloss:
we
Morphhology:
Hebrew Personal Pronoun Common Plural
Definition:
we (first pers. pl. -usually used for emphasis)
Strongs
Word:
אֲנַחְנוּ
Transliteration:
ʼănachnûw
Pronounciation:
an-akh'-noo
Language:
Hebrew
Definition:
we; ourselves, us, we.; apparently from h595 (אָנֹכִי);

also
Strongs:
Lexicon:
גַּם/־
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Adverb
Grammar:
DESCRIBING an action
Segment:
גַּם
Tyndale
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Gloss:
also
Morphhology:
Hebrew Adverb
Definition:
1) also, even, indeed, moreover, yea 1a) also, moreover (giving emphasis) 1b) neither, neither.nor (with negative) 1c) even (for stress) 1d) indeed, yea (introducing climax) 1e) also (of correspondence or retribution) 1f) but, yet, though (adversative) 1g) even, yea, yea though (with 'when' in hypothetical case) 2) (TWOT) again, alike
Strongs
Word:
גַּם
Transliteration:
gam
Pronounciation:
gam
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adverb
Definition:
properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and; again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.; by contraction from an unused root meaning to gather;

link
Strongs:
Lexicon:
גַּם/־
Context:
Part of previous word
Segment:
־
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Definition:
Punctuation Maqqef

father
Strongs:
Lexicon:
אֲבוֹתֵֽי/נוּ/׃
Context:
Next word in verse
Morphhology:
Noun (Plural Feminine, Construct)
Grammar:
a reference to female PEOPLE OR THINGS, combined with another term
Segment:
אָב
Tyndale
Word:
אָב
Transliteration:
av
Gloss:
father
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
1) father of an individual 2) of God as father of his people 3) head or founder of a household, group, family, or clan 4) ancestor 4a) grandfather, forefathers - of person 4b) of people 5) originator or patron of a class, profession, or art 6) of producer, generator (fig.) 7) of benevolence and protection (fig.) 8) term of respect and honour 9) ruler or chief (spec.)
Strongs
Word:
אָב
Transliteration:
ʼâb
Pronounciation:
awb
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application; chief, (fore-) father(-less), [idiom] patrimony, principal. Compare names in 'Abi-'.; a primitive word;

our
Strongs:
Lexicon:
אֲבוֹתֵֽי/נוּ/׃
Context:
Part of previous word
Morphhology:
Suffix (First Plural Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male or female people or things that are speaking or writing this
Segment:
Pp1c
Tyndale
Word:
נוּ
Gloss:
our
Morphhology:
Hebrew our, personal posessive - noun suffix: 1st person common plural
Definition:
Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person plural

:
Strongs:
Lexicon:
אֲבוֹתֵֽי/נוּ/׃
Context:
Part of previous word
Segment:
׃
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq

< اَلتَّكْوِينُ 47:3 >