< غَلاطِيَّة 2 >

ثُمَّ بَعْدَ أَرْبَعَ عَشْرَةَ سَنَةً صَعِدْتُ أَيْضًا إِلَى أُورُشَلِيمَ مَعَ بَرْنَابَا، آخِذًا مَعِي تِيطُسَ أَيْضًا. ١ 1
Basa too sanahulu haa boe ma, au bali' kota Yerusalem uu o Barnabas. Hai o mo atahori mamahere' sa, nda atahori Yahudi sa, naran Titus.
وَإِنَّمَا صَعِدْتُ بِمُوجَبِ إِعْلَانٍ، وَعَرَضْتُ عَلَيْهِمِ ٱلْإِنْجِيلَ ٱلَّذِي أَكْرِزُ بِهِ بَيْنَ ٱلْأُمَمِ، وَلَكِنْ بِٱلِٱنْفِرَادِ عَلَى ٱلْمُعْتَبَرِينَ، لِئَلَّا أَكُونَ أَسْعَى أَوْ قَدْ سَعَيْتُ بَاطِلًا. ٢ 2
Au naa uu, huu Lamatualain mana denu. Basa naa ma, au dui lasi-lasi Kristen ra, hara-lii malole' fo au unori neu atahori nda Yahudi ra sa. Lele' naa, au ola' mata' o se naa fo ara paresa' malolole saa fo au unori' naa, teb'e' do hoko'. Huu, mete ma ra'etu' rae, nda teb'e sa, na, atahori bisa rae ue-tatao ngga parsuma' a!
لَكِنْ لَمْ يُضْطَرَّ وَلَا تِيطُسُ ٱلَّذِي كَانَ مَعِي، وَهُوَ يُونَانِيٌّ، أَنْ يَخْتَتِنَ. ٣ 3
Rena au ola' ta'o naa ma, ara simbo no malole'. Ara o simbo Titus no malole' boe. Mae eni nda atahori Yahudi sa o, ara nda ra'asusuu' e sunat sa.
وَلَكِنْ بِسَبَبِ ٱلْإِخْوَةِ ٱلْكَذَبَةِ ٱلْمُدْخَلِينَ خُفْيَةً، ٱلَّذِينَ دَخَلُوا ٱخْتِلَاسًا لِيَتَجَسَّسُوا حُرِّيَّتَنَا ٱلَّتِي لَنَا فِي ٱلْمَسِيحِ كَيْ يَسْتَعْبِدُونَا، ٤ 4
Te lele' naa, hambu toronoo' hira nda ra'ahei' sa, huu ara ranori laen. Sira atahori Kristen nda matetu' sa. De rema nee-nee fo rae ra'asusuu' Yesus Kristus atahori nda Yahudi nara sa, fo tungga basa hohoro-lalane' agama Yahudi. Te Yesus Kristus mbo'i hendi hita ena, naa de hita nda nenepa'a' sia hohoro-lalane' naa ra sa ena, ona' ate.
الَّذِينَ لَمْ نُذْعِنْ لَهُمْ بِٱلْخُضُوعِ وَلَا سَاعَةً، لِيَبْقَى عِنْدَكُمْ حَقُّ ٱلْإِنْجِيلِ. ٥ 5
Mae ra'asusuu' ta'o naa o, hita nda simbo mbei sa boe. No ta'o naa hei mimihere mikindoo Hara-lii Malole' fo au unori' a. Te naa mema' teb'e.
وَأَمَّا ٱلْمُعْتَبَرُونَ أَنَّهُمْ شَيْءٌ - مَهْمَا كَانُوا، لَا فَرْقَ عِنْدِي، ٱللهُ لَا يَأْخُذُ بِوَجْهِ إِنْسَانٍ - فَإِنَّ هَؤُلَاءِ ٱلْمُعْتَبَرِينَ لَمْ يُشِيرُوا عَلَيَّ بِشَيْءٍ. ٦ 6
Lasi-lasi' naa ra simbo au nenori ngga naa, ma nda tamba-tamba' saa sa boe. Te Lamatualain nda mete mata' sa. De mae sira atahori moko-monaen do anadiki' o, naa nda ma sosoa' sa.
بَلْ بِٱلْعَكْسِ، إِذْ رَأَوْا أَنِّي ٱؤْتُمِنْتُ عَلَى إِنْجِيلِ ٱلْغُرْلَةِ كَمَا بُطْرُسُ عَلَى إِنْجِيلِ ٱلْخِتَانِ. ٧ 7
Te sosoan, naeni: ara bub'ulu' oi, Lamatualain pili nala au ena fo endi Hara-lii Malolen fee neu atahori nda Yahudi sa. Ona' Ana denu Petrus nendi Hara-lii Malolen neu atahori Yahudi ra.
فَإِنَّ ٱلَّذِي عَمِلَ فِي بُطْرُسَ لِرِسَالَةِ ٱلْخِتَانِ عَمِلَ فِيَّ أَيْضًا لِلْأُمَمِ. ٨ 8
Te Lamatualain fee koasa neu Petrus fo dad'i ded'enu' soa' neu atahori Yahudi ra. Ana o fee koasa neu au ona' naa boe fo dad'i ded'enu' soa' neu atahori nda Yahudi ra sa.
فَإِذْ عَلِمَ بِٱلنِّعْمَةِ ٱلْمُعْطَاةِ لِي يَعْقُوبُ وَصَفَا وَيُوحَنَّا، ٱلْمُعْتَبَرُونَ أَنَّهُمْ أَعْمِدَةٌ، أَعْطَوْنِي وَبَرْنَابَا يَمِينَ ٱلشَّرِكَةِ لِنَكُونَ نَحْنُ لِلْأُمَمِ، وَأَمَّا هُمْ فَلِلْخِتَانِ. ٩ 9
Lele naa, atahori du'a ena rae Yakobis, Petrus, ma Yohanis, malangga nggarei'. Lele' telu' se bub'ulu' rae, Lamataulain natud'u rala malolen neu au ena, ma ara rambarii' de rema to'u lima' ro au o Barnabas, fo dad'i tatanda' oi, basa hai rala' sa ena. Ara nau fo hai mi mendi Hara-lii Malole' neu atahori nda Yahudi sa, ma sira mana rendi fee atahori Yahudi ra.
غَيْرَ أَنْ نَذْكُرَ ٱلْفُقَرَاءَ. وَهَذَا عَيْنُهُ كُنْتُ ٱعْتَنَيْتُ أَنْ أَفْعَلَهُ. ١٠ 10
Aka' naa, ara fee neseneneda' sa neu au o Barnabas. Naeni, hai afi' lilii' tulu-fali atahori hatata' ra. Mema' naa au ae tao ena.
وَلَكِنْ لَمَّا أَتَى بُطْرُسُ إِلَى أَنْطَاكِيَةَ قَاوَمْتُهُ مُواجَهَةً، لِأَنَّهُ كَانَ مَلُومًا. ١١ 11
Lao esa ma Petrus nisi' kota Antiokia, boe ma au ai e relo-relo, huu ana tao sala'.
لِأَنَّهُ قَبْلَمَا أَتَى قَوْمٌ مِنْ عِنْدِ يَعْقُوبَ كَانَ يَأْكُلُ مَعَ ٱلْأُمَمِ، وَلَكِنْ لَمَّا أَتَوْا كَانَ يُؤَخِّرُ وَيُفْرِزُ نَفْسَهُ، خَائِفًا مِنَ ٱلَّذِينَ هُمْ مِنَ ٱلْخِتَانِ. ١٢ 12
Lele' fe'e nema a, ana hii endo' naa na'ab'ue no Kristus atahori nda Yahudi nara sa. Te lele' Yakobis nonoon atahori Yahudi nara rema, boe ma Petrus lao hela toronoon nda Yahudi ra sa, ma nda endo' naa no se sa ena. Huu namatau atahori Yahudi mana ranori rae, Kristus atahori nara musi to'u rahere' atahori Yahudi agama na hohoro-lalanen ma musi rasod'a ra'ad'od'oo' mia atahori nda Yahudi ra sa.
وَرَاءَى مَعَهُ بَاقِي ٱلْيَهُودِ أَيْضًا، حَتَّى إِنَّ بَرْنَابَا أَيْضًا ٱنْقَادَ إِلَى رِيَائِهِمْ! ١٣ 13
Rita Petrus tataon naa, ma atahori Yahudi laen ra o tao tungga boe. Losa Barnabas o tungga tatao-nono'i' mana d'ea-rala nara boe.
لَكِنْ لَمَّا رَأَيْتُ أَنَّهُمْ لَا يَسْلُكُونَ بِٱسْتِقَامَةٍ حَسَبَ حَقِّ ٱلْإِنْجِيلِ، قُلْتُ لِبُطْرُسَ قُدَّامَ ٱلْجَمِيعِ: «إِنْ كُنْتَ وَأَنْتَ يَهُودِيٌّ تَعِيشُ أُمَمِيًّا لَا يَهُودِيًّا، فَلِمَاذَا تُلْزِمُ ٱلْأُمَمَ أَنْ يَتَهَوَّدُوا؟» ١٤ 14
Te lele' au ita se nda tungga matetu' Hara-lii Malole' a hihiin sa, ma au ai mema' Petrus mia mata nara ae, “We, a'a Pe'u! A'a ia, mema' atahori Yahudi. Te Lamatualain soi dala' fo atahori mana ramahere neu Yesus Kristus afi' nenepa'a' ro atahori Yahudi ra agaman hohoro-lalanen fai. A'a simbo nala dala' naa ena. Te, ta'o bee de ale' ia a'a fe'e mae mu'ususuu' atahori nda Yahudi ra sa, fo tao ao nara ona' atahori Yahudi fai?”
نَحْنُ بِٱلطَّبِيعَةِ يَهُودٌ وَلَسْنَا مِنَ ٱلْأُمَمِ خُطَاةً، ١٥ 15
Au ai Petrus ta'o naa, huu hai ru'a nggi atahori Yahudi. Hai nusa Yahudi ma nda ona' nusa' laen ra sa, huu hai atahori mara rahine Lamatualain doo' ena.
إِذْ نَعْلَمُ أَنَّ ٱلْإِنْسَانَ لَا يَتَبَرَّرُ بِأَعْمَالِ ٱلنَّامُوسِ، بَلْ بِإِيمَانِ يَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، آمَنَّا نَحْنُ أَيْضًا بِيَسُوعَ ٱلْمَسِيحِ، لِنَتَبَرَّرَ بِإِيمَانِ يَسُوعَ لَا بِأَعْمَالِ ٱلنَّامُوسِ. لِأَنَّهُ بِأَعْمَالِ ٱلنَّامُوسِ لَا يَتَبَرَّرُ جَسَدٌ مَا. ١٦ 16
Te ia naa hita o bub'ulu' tae, Lamatua' nda simbo no malole' atahori esa sa boe, huu eni tao tungga agama hohoro-lalanen. Te Lamatua' simbo no malole' atahori', mete ma ana namahere neu Yesus Kristus, nda huu eni tao tungga agama hohoro-lalanen sa. Ta'o naa dei, fo Lamatua' fe'e henggenee atahori nae, salan nese ena.
فَإِنْ كُنَّا وَنَحْنُ طَالِبُونَ أَنْ نَتَبَرَّرَ فِي ٱلْمَسِيحِ، نُوجَدُ نَحْنُ أَنْفُسُنَا أَيْضًا خُطَاةً، أَفَٱلْمَسِيحُ خَادِمٌ لِلْخَطِيَّةِ؟ حَاشَا! ١٧ 17
Naeni de hita tanori tae, Lamatua' simbo malole' atahori, huu namahere neu Yesus Kristus. Te hambu atahori Yahudi fua sala' neu nggita rae, hita sala ena, huu hita tamahere neu Kristus, te nda to'u tahere' agama Yahudi hohoro-lalanen sa ena. Hei o mae fua sala' ta'o naa boe, to?
فَإِنِّي إِنْ كُنْتُ أَبْنِي أَيْضًا هَذَا ٱلَّذِي قَدْ هَدَمْتُهُ، فَإِنِّي أُظْهِرُ نَفْسِي مُتَعَدِّيًا. ١٨ 18
Te mete ma au to'u ala bali' agama hohoro-lalanen fo au mbo'i hendi' a, na, naa dei fo au sala!
لِأَنِّي مُتُّ بِٱلنَّامُوسِ لِلنَّامُوسِ لِأَحْيَا لِلهِ. ١٩ 19
Mema' d'alahulun au manggatee tao tungga agama Yahudi hohoro-lalanen, naa fo au malolole o Lamatua'. Te au nda bisa sa. Naa de ia naa au mbo'i hendi hohoro-lalane' ra fo usod'a u'ub'ue o' a Kristus. No ta'o naa, dei de Lamatualain simbo au no malole. Ona' au mate nenembaku' sia hau nggangge' o Kristus ena. Ia naa au nda usod'a sa ena, te Kristus nasod'a sia au rala. Au hambu masod'a feu' ia, huu au umuhere neu Lamatua' Anan. Te Ana sue naseli' au, losa Ana mate nggati au.
مَعَ ٱلْمَسِيحِ صُلِبْتُ، فَأَحْيَا لَا أَنَا، بَلِ ٱلْمَسِيحُ يَحْيَا فِيَّ. فَمَا أَحْيَاهُ ٱلْآنَ فِي ٱلْجَسَدِ، فَإِنَّمَا أَحْيَاهُ فِي ٱلْإِيمَانِ، إِيمَانِ ٱبْنِ ٱللهِ، ٱلَّذِي أَحَبَّنِي وَأَسْلَمَ نَفْسَهُ لِأَجْلِي. ٢٠ 20
لَسْتُ أُبْطِلُ نِعْمَةَ ٱللهِ. لِأَنَّهُ إِنْ كَانَ بِٱلنَّامُوسِ بِرٌّ، فَٱلْمَسِيحُ إِذًا مَاتَ بِلَا سَبَبٍ! ٢١ 21
Lamatualain simbo au huu rala malolen, nda huu au tao tungga agama hohoro-lalanen sa. Huu mete ma atahori bisa malolole ro Lamatua' huu tungga agama hohoro-lalanen, na, sosoan, Kristus mamaten, parsuma' a. Naa, au ufad'e neu Petrus se sia Antiokia.

< غَلاطِيَّة 2 >